ताम्रलिप्त
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]वाचस्पत्यम्
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ताम्रलिप्त¦ पु॰ देशभेदे। सोऽभिजनोऽस्य तस्य राजा बा अण्। तद्देशवासिनि तन्नृपे च बहुषु अणो लुक्। स च देशःप्राचीस्थः।
“ताम्रलिप्तञ्च राजानं कर्वटाधि-पतिं तथा” भा॰ स॰
२९ अ॰। भीमप्राचीदिग्विजये।
“वङ्गाः कलिङ्गां मगधास्ताम्रलिप्ताः सपुण्ड्रकाः” भा॰स॰
५१ अ॰। खार्थे क। तत्रार्थे
“किराताः कर्वराः सिद्धाःवैदेहास्ताम्रलिप्तकाः” भा॰ भी॰
७ अ॰। जनपदोक्तौ।
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ताम्रलिप्त/ ताम्र--लिप्त m. pl. N. of a people (living near the western mouth of the Ganges) and its country( vv.ll. ताम-ल्etc. ) MBh. ii , 1874 Romakas.
ताम्रलिप्त/ ताम्र--लिप्त m. a prince of the ताम्र-लिप्तs MBh. i , 6993 ; ii , 1098
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Tāmralipta(ka) : m. (pl.): Name of a people.
A. Characteristic: Skilled in fighting while riding elephants (gajayodhinaḥ/… tāmraliptakāḥ//…gajayuddheṣu kuśalāḥ) 8. 17. 2-3.
B. Epic events:
(1) Their kings brought fine cloth, silk material, thin cotton cloth and mantles as tribute for Yudhiṣṭhira's Rājasūya, but they were not allowed to enter the sacrificial enclosure by the gate-keepers; on being asked to give more, each one of them gave a thousand well-bred elephants of the Kāmyaka lake, huge like mountains, having long tusks, gold girdles, lotus-coloured, covered with painted cloth and protected by armours, always in rut yet patient; then they were allowed to enter the gate (tāmraliptāḥ…dukūlaṁ kauśikaṁ caiva patrorṇaṁ prāvarān api) 2. 48. 17; (īṣādantān hemakakṣān padmavarṇān kuthāvṛtān/śailābhān nityamattāṁś ca abhitaḥ kāmyakaṁ saraḥ//dattvaikaiko daśaśatān kuñjarān kavacāvṛtān/kṣamāvataḥ kulīnāṁś ca) 2. 48. 19-20;
(2) On the fourteenth day of war, Sātyaki, while advancing to meet Arjuna had to fight with them who were armed with various weapons (tāmraliptakāḥ…vividhāyudhapāṇayaḥ) 7. 95. 13;
(3) On the sixteenth day of war, their elephant-riders (gajayodhinaḥ) attacked Dhṛṣṭadyumna and showered on him arrows of the nārāca type and tomaras 8. 17. 2, 4; on the same day they also attacked Nakula with arrows and tomaras (tāmraliptakāḥ/śaratomaravarṣāṇi vimuñcanto jighāṁsavaḥ) 8. 17. 20, 21.
_______________________________
*4th word in right half of page p733_mci (+offset) in original book.
previous page p732_mci .......... next page p734_mci
Mahabharata Cultural Index
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Tāmralipta(ka) : m. (pl.): Name of a people.
A. Characteristic: Skilled in fighting while riding elephants (gajayodhinaḥ/… tāmraliptakāḥ//…gajayuddheṣu kuśalāḥ) 8. 17. 2-3.
B. Epic events:
(1) Their kings brought fine cloth, silk material, thin cotton cloth and mantles as tribute for Yudhiṣṭhira's Rājasūya, but they were not allowed to enter the sacrificial enclosure by the gate-keepers; on being asked to give more, each one of them gave a thousand well-bred elephants of the Kāmyaka lake, huge like mountains, having long tusks, gold girdles, lotus-coloured, covered with painted cloth and protected by armours, always in rut yet patient; then they were allowed to enter the gate (tāmraliptāḥ…dukūlaṁ kauśikaṁ caiva patrorṇaṁ prāvarān api) 2. 48. 17; (īṣādantān hemakakṣān padmavarṇān kuthāvṛtān/śailābhān nityamattāṁś ca abhitaḥ kāmyakaṁ saraḥ//dattvaikaiko daśaśatān kuñjarān kavacāvṛtān/kṣamāvataḥ kulīnāṁś ca) 2. 48. 19-20;
(2) On the fourteenth day of war, Sātyaki, while advancing to meet Arjuna had to fight with them who were armed with various weapons (tāmraliptakāḥ…vividhāyudhapāṇayaḥ) 7. 95. 13;
(3) On the sixteenth day of war, their elephant-riders (gajayodhinaḥ) attacked Dhṛṣṭadyumna and showered on him arrows of the nārāca type and tomaras 8. 17. 2, 4; on the same day they also attacked Nakula with arrows and tomaras (tāmraliptakāḥ/śaratomaravarṣāṇi vimuñcanto jighāṁsavaḥ) 8. 17. 20, 21.
_______________________________
*4th word in right half of page p733_mci (+offset) in original book.
previous page p732_mci .......... next page p734_mci
