प्रभावती
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]कल्पद्रुमः
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
प्रभावती, स्त्री, (प्रभावत् + ङीप् ।) मालिनाम- कोनविंशवृत्तार्हन्माता । गणानां बीणा । इति हेमचन्द्रः । २ । २०३ ॥ त्रयोदशाक्षरच्छन्दः । यथा, श्रुतबोधे । ३ । २ । “यस्यां प्रिये ! प्रथमकमक्षरद्वयं तुर्य्यन्तथा गुरु नवमं दशान्तिमम् । सान्त्यं भवेद्यतिरपि चेद्युगग्रहैः सालक्ष्यताममृतरुते ! प्रभावती ॥” (सूर्य्यपत्नी । यथा, महाभारते । ५ । ११७ । ८ । “रेमे स तस्यां राजर्षिः प्रभावत्यां यथा रविः ॥” कुमारानुचरमातृगणविशेषः । यथा, तत्रैव । ९ । ४६ । ३ । “प्रभावती विशालाक्षी पलिता गोनसी तथा ॥” वज्रनाभासुरस्य कन्या । सा तु प्रद्युम्नेन विवा- हिता । यथा, हरिवंशे । १४८ । ४१ । “तस्यास्ति कन्यारत्नं हि त्रैलोक्यातिशयं शुभम् । नाम्ना प्रभावती नाम चन्द्राभेव प्रभावती ॥” अङ्गेश्वरचित्ररथस्य स्वनामख्याता भार्य्या । यथा, महाभारते । १३ । ४२ । ८ । “तस्या हि भगिनी तात ! ज्येष्ठा नाम्ना प्रभावती । भार्य्या चित्ररस्थास्य बभूवाङ्गेश्वरस्य च ॥”)
Apte
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
प्रभावती [prabhāvatī], f.
A kind of metre.
(In music) A particular श्रुति.
N. of the wife of the sun.
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
प्रभावती/ प्रभा--वती f. the lute of one of the गणs or demigods attendant on शिवL.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. a kind of metre S3rutab.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. (in music) a partic. श्रुतिSam2gi1t.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. N. of a Buddh. deity Lalit.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of the wife of the sun MBh.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of one of the मातृs attendant on स्कन्दib.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of an अप्सरस्VP.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of a सुरा-ङ्गनाSin6ha7s.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of a sister of the असुरइन्द्र-दमनL.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of a daughter of king वज्र-नाभand wife of प्रद्युम्नHariv.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of the wife of चित्र- रथking of अङ्गMBh.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of the daughter of सुवीरand wife of मरुत्तMa1rkP.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of a तापसीMBh.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of them other of मल्लि(the 19th अर्हत्of present अवसर्पिणी) L.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of the daughter of the श्रेष्ठिन्सोम-दत्तand wife of मदनthe son of विक्रम-सेनS3ukas.
प्रभावती/ प्रभा--वती f. of a river W.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
PRABHĀVATĪ I : A woman who was engaged in penance at the abode of Mayāsura. One of the batches of monkeys that went to different places in search of Sītā met Prabhāvatī. (Śloka 4, Chapter 282, Vana Parva).
_______________________________
*3rd word in right half of page 592 (+offset) in original book.
PRABHĀVATĪ II : The wife of Sūryadeva. (Śloka 8, Chapter 117, Udyoga Parva).
_______________________________
*4th word in right half of page 592 (+offset) in original book.
PRABHĀVATĪ III : A female follower of Subrahmaṇya. (Śloka 3, Chapter 46, Śal a Parva).
_______________________________
*5th word in right half of page 592 (+offset) in original book.
PRABHĀVATĪ IV : Wife of Citraratha, king of Aṅga. This Prabhāvatī was the eldest sister of Ruci, wife of Devaśarmā. (Śloka 8, Chapter 42, Anuśāsana Parva).
_______________________________
*6th word in right half of page 592 (+offset) in original book.
PRABHĀVATĪ V : Daughter of the demon Vajranābha. She was married to Pradyumna, son of Śrī Kṛṣṇa.
There was once a very valiant demon called Vajranābha. He went into the valley of Meru and performed penance to propitiate Brahmā. Brahmā appeared before him and he got from him boons such as strength to conquer and subdue all kings, the secret of leaving the body and entering that of others etc. Empowered with these boons he made Vajranābhapura his capital. He got a daughter named Prabhāvatī. His brother Sunābha had two daughters named Candramatī and Guṇavatī.
While he was thus living there, he set out on a campaign of victory. He conquered the whole world and then turned his eyes towards Svarga. Going to Indraloka he told thus: “Hi, son of Kaśyapa, I am also born of Kaśyapa. Your mother Aditi and my mother Diti are both wives of Kaśyapaprajāpati. You ruled over Svarga till this time. Now, let me rule over it for some time.” Indra was embarrassed by this logical challenge and could not give any reply to him. Kaśyapaprajāpati was then performing a long Yāga and Indra replied he would find a solution to his demand when their father returned after the Yāga. From that moment onwards Indra started thinking of plans to destroy Vajranābha. He went and sought help from Śrī Kṛṣṇa residing in Dvārakā. Krsna promised to help him when the time came. After returning to Devaloka, Indra started planning to kill Vajranābha. Vajranābhapurī was surrounded by sky- scraping fortresses and admission inside was restricted. He, therefore, called the gaily loitering swans of Deva- loka to his side and told them thus: “Look here, swan-- ladies. You should go to Vajranābhapurī and see Prabhāvatī and then describe to her the beauty and goodness of Pradyumna. Your description should be such that Prabhāvatī should fall in love with Pradyumna. After that you should go to Pradyumna and tell him about Prabhāvatī in a similar way. On completing your mission you should come and report to me.”
Obeying the orders of Indra the swans flew to Vajra- nābhapurī. They saw Prabhāvatī in a secluded spot and told her just what they were asked to tell her. Then they flew to the side of Pradyumna and told him about Prabhāvatī. After successfully completing their mission they flew to Devaloka. The marriage day of Prabhā- vatī drew near. The swans went to Prabhāvatī again and made her request her father to include the per- formances of a dramatic troupe also in the programme of marriage festivities. Vajranābha agreed and a troupe was invited. The dramatic troupe comprised among others many Yādava soldiers, Śrī Kṛṣṇa, Pradyumna and his brothers, all in disguise. Their drama was Rāmā- yaṇa. The performance was superb and even Vajranābha stood amazed at their skill. The troupe was encamped in another palace and treated as royal guests. The compa- nion maid of Prabhāvatī, Sūcīmukhī, united her with Pradyumna during the dark hours of the night and they spent the nights in amorous sports. The daughters of Vajranābha's brother, Candravatī and Guṇavatī came to know of these secret meetings and they requested Prabhāvatī to find out suitable persons among the Yā- davas for them also to enjoy with. Prabhāvatī intro- duced them to Gada and Sāmba both sons of Kṛṣṇa. The amorous sports of all of them continued freely during the nights.
When things progressed so far, Indra and Kṛṣṇa persuaded Pradyumna to kill Vajranābha. Pradyumna started a war with Vajranābha and in the great battle that en- sued Pradyumna killed Vajranābha. Pradyumna and his brothers then took the demon girls to Dvārakā. Pradyumna, Gada and Sāmba married Prabhāvatī, Candravatī and Guṇavatī respectively. By this time Kaśyapaprajāpati returned to Devaloka after his long yāga. (Viṣṇu Purāṇa, Chapters 91 to 95).
_______________________________
*7th word in right half of page 592 (+offset) in original book.
