भूतिलय
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]वाचस्पत्यम्
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
भूतिलय¦ पु॰ तीर्थभेदे भा॰ व॰
१२
९ अ॰।
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
भूतिलय/ भूति--लय m. N. of a तीर्थMBh.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Bhūtilaya : m. ?: Name of a bathing place.
Situated in the Āraṭṭa (Bāhlīka) country; according to a Brāhmaṇa in the Sabhā of the Kurus, a bath there is considered not conducive to heaven (tadvat bhūtilaye snātvā kathaṁ svargaṁ gamiṣyati) 8. 30. 42 (Nī., who takes it as a name of a town has, on Bom. Ed. 8. 44. 40, the following to add: bhūtilaye hi caṇḍālabrāhmaṇasādhāraṇa eko jatāśayas tatra ca snātaḥ kathaṁ svargaṁ gacchen na kathaṁcid ity arthaḥ/)
p. 430. 1 at the end of the entry Yamunā add:
I. Bad omen: Among the bad omens which occurred when Kṛṣṇa started for Hāstinapura is mentioned one according to which great and foremost rivers flowing eastwards changed their course and started flowing in the opposite direction (pratyag ūhur mahānadyaḥ prāṅmukhāḥ sindhusattamāḥ) 5. 82. 6 (Nī. on Bom. Ed. 5. 84. 6: pratyak pratīpam ūhuḥ pravāhaṁ kṛtavatyaḥ); one of these big rivers could be Yamunā). [See Kalmāṣī, Kālindī ]
p. 444. 1. 24 after 8. 30. 35-36; add: also cf. 8. 30. 10;
p. 457. 2. 25 read: made the male child his chief of army
p. 490. 2. 24 read varo loka
p. 499. 2 at the end of the entry Himavant, before [See Śaiśira ] add the following:
L. Limitation: Mahādeva told the seven sages, Vasiṣṭha and others, that the merit acquired by them by their austerities on Himavant was not equal to the merit of Arundhatī's austerities practised at Badarapācana tīrtha (bhavadbhir himavatpṛṣṭhe yat tapaḥ samupārjitam/asyāś ca yat tapo viprā na samaṁ tan mataṁ mama) 9. 47. 41, 28, 31-32.
1.5A Names of Āśramas, Villages, Cities etc.
_______________________________
*4th word in right half of page p505_mci (+offset) in original book.
previous page p504_mci .......... next page p507_mci
Bhūtilaya : m.: Name of a village.
Situated in the Bāhlīka (Āraṭṭa) country 8. 30. 40; a certain Brāhmaṇa sitting in the Sabhā of the Kauravas had said that one who bathed at Bhūtilaya could not hope to go to heaven (bhūtilaye snātvā kathaṁ svargaṁ gamiṣyati) 8. 30. 42 (according to Nī. on Bom. Ed. 8. 44. 41 there was a pond which was used commonly by both Caṇḍālas and Brāhmaṇas (hence it was unholy): bhūtilaye hi canḍālabrāhmaṇa sādhāraṇa eko jalāśayas tatra ca snātaḥ kathaṁ svargaṁ gacchen na kathaṁcid ity arthaḥ); Bhūtilaya is also mentioned in an anuvaṁśa stanza which reports what a Piśācī told a Brāhmaṇī who, with her son(s), had come to stay on the river Raupyā; she told the Brāhmaṇī that after bathing at Bhūtilaya she could not stay near Raupyā for more than one night; and if she did stay, some calamity would overtake her at night (tadvat bhūtilaye snātvā saputrā vastum icchasi//ekarātram uṣitveha dvitīyaṁ yadi vatsyasi/etad vai te divā vṛttaṁ rātrau vṛttaṁ ato 'nyathā) 3. 129. 9-10; (according to Nī. on Bom. Ed. 3. 129. 9 in the opinion of the eastern critics (prāñcaḥ) Bhūlilaya was a village of the Dasyus where burnt corpses were thrown in the river (hence it was unholy), cf. bhūtilaye dasyugrāme agnidagdhānāṁ mṛtānāṁ kṣepaṇaṁ yasyāṁ nadyāṁ kriyate tasyāṁ snātāsi; according to a Dharmaśāstra stanza cited by Nī. a Brāhmaṇa who had lived in Bhūtilaya was to observe Prājāpatya vrata as an expiation: etatkaraṇe prāyaścittaṁ dharmaśāstre prasiddham/…proṣya bhūlilaye vipraḥ prājāpatyaṁ vrataṁ caret; in the opinion of the critics nearer to Nī. (arvāñcaḥ) bhūlilaya meant pure brahman (bhūtir aiśvaryam/tasyāpi ca layo 'sminn iti śuddhaṁ brahma) and snātvā meant malaṁ tyaktvā).
_______________________________
*2nd word in left half of page p548_mci (+offset) in original book.
Mahabharata Cultural Index
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Bhūtilaya : m. ?: Name of a bathing place.
Situated in the Āraṭṭa (Bāhlīka) country; according to a Brāhmaṇa in the Sabhā of the Kurus, a bath there is considered not conducive to heaven (tadvat bhūtilaye snātvā kathaṁ svargaṁ gamiṣyati) 8. 30. 42 (Nī., who takes it as a name of a town has, on Bom. Ed. 8. 44. 40, the following to add: bhūtilaye hi caṇḍālabrāhmaṇasādhāraṇa eko jatāśayas tatra ca snātaḥ kathaṁ svargaṁ gacchen na kathaṁcid ity arthaḥ/)
p. 430. 1 at the end of the entry Yamunā add:
I. Bad omen: Among the bad omens which occurred when Kṛṣṇa started for Hāstinapura is mentioned one according to which great and foremost rivers flowing eastwards changed their course and started flowing in the opposite direction (pratyag ūhur mahānadyaḥ prāṅmukhāḥ sindhusattamāḥ) 5. 82. 6 (Nī. on Bom. Ed. 5. 84. 6: pratyak pratīpam ūhuḥ pravāhaṁ kṛtavatyaḥ); one of these big rivers could be Yamunā). [See Kalmāṣī, Kālindī ]
p. 444. 1. 24 after 8. 30. 35-36; add: also cf. 8. 30. 10;
p. 457. 2. 25 read: made the male child his chief of army
p. 490. 2. 24 read varo loka
p. 499. 2 at the end of the entry Himavant, before [See Śaiśira ] add the following:
L. Limitation: Mahādeva told the seven sages, Vasiṣṭha and others, that the merit acquired by them by their austerities on Himavant was not equal to the merit of Arundhatī's austerities practised at Badarapācana tīrtha (bhavadbhir himavatpṛṣṭhe yat tapaḥ samupārjitam/asyāś ca yat tapo viprā na samaṁ tan mataṁ mama) 9. 47. 41, 28, 31-32.
1.5A Names of Āśramas, Villages, Cities etc.
_______________________________
*4th word in right half of page p505_mci (+offset) in original book.
previous page p504_mci .......... next page p507_mci
Bhūtilaya : m.: Name of a village.
Situated in the Bāhlīka (Āraṭṭa) country 8. 30. 40; a certain Brāhmaṇa sitting in the Sabhā of the Kauravas had said that one who bathed at Bhūtilaya could not hope to go to heaven (bhūtilaye snātvā kathaṁ svargaṁ gamiṣyati) 8. 30. 42 (according to Nī. on Bom. Ed. 8. 44. 41 there was a pond which was used commonly by both Caṇḍālas and Brāhmaṇas (hence it was unholy): bhūtilaye hi canḍālabrāhmaṇa sādhāraṇa eko jalāśayas tatra ca snātaḥ kathaṁ svargaṁ gacchen na kathaṁcid ity arthaḥ); Bhūtilaya is also mentioned in an anuvaṁśa stanza which reports what a Piśācī told a Brāhmaṇī who, with her son(s), had come to stay on the river Raupyā; she told the Brāhmaṇī that after bathing at Bhūtilaya she could not stay near Raupyā for more than one night; and if she did stay, some calamity would overtake her at night (tadvat bhūtilaye snātvā saputrā vastum icchasi//ekarātram uṣitveha dvitīyaṁ yadi vatsyasi/etad vai te divā vṛttaṁ rātrau vṛttaṁ ato 'nyathā) 3. 129. 9-10; (according to Nī. on Bom. Ed. 3. 129. 9 in the opinion of the eastern critics (prāñcaḥ) Bhūlilaya was a village of the Dasyus where burnt corpses were thrown in the river (hence it was unholy), cf. bhūtilaye dasyugrāme agnidagdhānāṁ mṛtānāṁ kṣepaṇaṁ yasyāṁ nadyāṁ kriyate tasyāṁ snātāsi; according to a Dharmaśāstra stanza cited by Nī. a Brāhmaṇa who had lived in Bhūtilaya was to observe Prājāpatya vrata as an expiation: etatkaraṇe prāyaścittaṁ dharmaśāstre prasiddham/…proṣya bhūlilaye vipraḥ prājāpatyaṁ vrataṁ caret; in the opinion of the critics nearer to Nī. (arvāñcaḥ) bhūlilaya meant pure brahman (bhūtir aiśvaryam/tasyāpi ca layo 'sminn iti śuddhaṁ brahma) and snātvā meant malaṁ tyaktvā).
_______________________________
*2nd word in left half of page p548_mci (+offset) in original book.
