मय

विकिशब्दकोशः तः


यन्त्रोपारोपितकोशांशः[सम्पाद्यताम्]

कल्पद्रुमः[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


मय, ङ गतौ । इति कविकल्पद्रुमः ॥ (भ्वा०- आत्म०-सक०-सेट् ।) ङ, मयते । इति दुर्गा- दासः ॥

मयः, पुं, (मयते द्रुतं गच्छतीति । मय् + पचाद्य- च् ।) उष्ट्रः । इत्यमरः । २ । ९ । ७५ ॥ अश्वतरः । दानवविशेषः । स तु दैत्यानां शिल्पी । इति मेदिनी । ये, ४४ ॥ (अयं हि युधिष्ठिरस्य राज्ञः सभां विरचितवान् । यथा, शिशुपाल- वधे । १३ । ५० । “उपनीय बिन्दुसरसो मयेन या मणिदारुचारु किल वार्षपर्व्वणम् । विदधेऽवधूतसुरसद्मसम्पदं समुपासदत् सपदि संसदं स ताम् ॥”) तस्य सप्तापत्यानि यथा, वह्निपुराणे । “मयस्य जाता हेमायां पुत्त्राः सप्त महाबलाः । मायावी दुन्दुभिश्चैव वृषश्च महिषस्तथा । बालिका वज्रकन्या च कन्या मन्दोदरी तथा ॥” (सुखम् । त्रि, गन्ता । यथा, वाजसनेयसंहि- तायाम् । २२ । १९ । “हयोऽस्यत्योऽसि मयोऽस्यर्व्वासि ।” “मयोऽसि मयते गच्छति मयः मय गतौ पचाद्यच् । यद्वा मय इति सुखनाम सुखरूपोऽसि ।” इति तद्भाष्ये महीधरः ॥)

अमरकोशः[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


मय पुं।

उष्ट्रः

समानार्थक:उष्ट्र,क्रमेलक,मय,महाङ्ग

2।9।75।1।3

उष्ट्रे क्रमेलकमयमहाङ्गाः करभः शिशुः। करभाः स्युः शृङ्खलका दारवैः पादबन्धनैः॥

पत्नी : उष्ट्रिका

जन्य : उष्ट्रशिशुः

 : उष्ट्रशिशुः

पदार्थ-विभागः : , द्रव्यम्, पृथ्वी, चलसजीवः, मनुष्येतरः, जन्तुः, स्तनपायी

वाचस्पत्यम्[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


मय¦ गतौ भ्वा॰ आ॰ सक॰ सेट्। मयते अमयिष्ट।

मय¦ पुंस्त्री॰ मय--अच्।

१ उष्ट्रे

२ अश्वतरे स्त्रियां टाप्

३ दानवभेदे च मेदि॰।

शब्दसागरः[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


मय¦ m. (-यः)
1. A camel.
2. A mule.
3. A demon, and the carpenter [Page552-b+ 60] or architect of the DAITYAS.
4. Hurting, injuring. f. (-या) Adminis- tering remedies, the practice of physic. f. (-यी) Used as and affix in the sense of “consisting of” “Made of” Full of. E. मय् to go, or मि to scatter, or मी to hurt, affs. अच or खल् and टाप् |

Apte[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


मय [maya], a. (-यी f.) An affix used to indicate 'made of', 'consisting or composed of', 'full of'; कनकमय, काष्ठमय, तेजोमय, जलमय &c.

यः N. of a demon, the architect of the demons. (He built the 'three cities' for the demons; cf. त्रिपुर. He is also said to have built a splendid hall for the Pāṇḍavas); सानन्दं देवताभिर्मयपुरदहने धूर्जटिः पातु युष्मान् Ve.1.3.

A horse.

A camel.

A mule. -या Medical treatment. -यी A mare.

मय [maya] यु [yu] ष्टः [ṣṭḥ] ष्टकः [ṣṭakḥ], (यु) ष्टः ष्टकः A kind of bean.

Monier-Williams[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


मय m. (3. मा)N. of an असुर(the artificer or architect of the दैत्यs , also versed in magic , astronomy and military science) MBh. Ka1v. etc.

मय m. N. of various teachers and authors ( esp. of an astronomer and a poet) Cat.

मय m. (prob. fr. 2. मा)a horse VS.

मय m. a camel L.

मय m. a mule L.

मय m. (1. मी)hurting , injuring W.

Purana index[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


(I)--The architect of the Asuras of the other world, and a past master in the practice of माया। Served as calf for the मायिन्स् to derive माया from Earth. Built aerial cities, three in number, of gold, silver and iron for the pro- tection of the Asuras, and constructed the divine सभा। The cities were well equipped and furnished, with paintings and drawings of couples of नागस् and Asuras, pigeons, parrots and शारिकस्, interspersed by charming gardens of flowers and fruits with lakes of crystal waters. Being the Lord of Tripura which he built, he took part with Bali in the देवासुर war, and also fought with विश्वकर्- man; फलकम्:F1:  भा. I. १५. 8; II. 7. ३७; IV. १८. २०; V. २४. 9-१०; VII. १०. २२ and २९, ५१-60.फलकम्:/F son of विश्वकर्मन्; सुरेणु was his sister; फलकम्:F2:  Br. III. ५९. २१; IV. १२. 3; २०. ४६; ३१. 7; वा. ८४. २०-1.फलकम्:/F had an evil dream that a naked lady and a man of three eye burning the city: reported it to the सभा: was explained by नारद: precautions for defence: army stationed at respec- tive places of vantage; विद्युन्मालि was over-powered; Maya constructed a tank of medicinal waters to make the dead live and restored विद्युन्मालि. Knowing this immortalising fluid, ब्रह्मा and Hari drank the whole of it; fierce war; शिव directed his arrows against the three cities and killed the Asuras by destroying their cities. Maya's address to the Asuras for a bold stand. विद्युन्मालि and तारक were killed. Maya was let off and asked to live in a special house [page२-635+ ३२] after burning the city. In the तारकामय it is said he rode on a golden chariot with arms and weapons. फलकम्:F3:  M. ch. १२९; १३१. २५-30; १३४. 9-३०; chh. १३५-140. १७३. 2-१३; १७७. 3-6.फलकम्:/F
(II)--the Asura architect and a contemporary of कृष्ण. His son enslaved the gopas and hid them in a cave. कृष्ण recovered them; फलकम्:F1:  भा. II. 7. ३१.फलकम्:/F freed from the forest fire of काण्- डव by Arjuna, he erected a सभा for the use of the पाण्- डवस्. Once Duryodhana (s.v.) mistook a floor of this for a sheet of water and had a nasty fall; फलकम्:F2:  Ib. X. ५५. २१; ७१. ४५; ५८. २७; ७५. ३४ and ३७.फलकम्:/F Supplied a magic car to शाल्व under orders of शिव. फलकम्:F3:  Ib. X. ७६. 7; ७७. २८.फलकम्:/F
(III)--an Asura; Lord of तलातल region, won the grace of शिव and attained मोक्ष by सत्सन्ग। A follower of वृत्र in his battle with Indra; फलकम्:F1:  भा. V. २४. २८; XI. १२. 5; VI. १०. ३१.फलकम्:/F wife रम्भा and father of six sons; फलकम्:F2:  Br. III. 6. 5 and २८; वा. ६८. २८-9.फलकम्:/F had daughters like उपदानवी. फलकम्:F3:  M. 6. २१.फलकम्:/F
(IV)--father of माया. Br. II. 9. ६४.
(V)--an author on architecture. M. २५२. 2.

Purana Encyclopedia[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


MAYA : A Dānava king who served Devas and Asuras as their architect and builder.

1) General. Kaśyapa Prajāpati, son of Marīci and grandson of Brahmā married the thirteen daughters of Dakṣa. Among them, the first was Aditi, the second was Diti and the third was Danu. Āditeyas were born to Aditi, Daityas were born to Diti and Dānavas were born to Danu. The chief among the sons of Danu was Maya.

Maya was found to be very proficient in the art of archi- tecture even from his boyhood. He worshipped Brahmā in the Himālayas to gain unrivalled skill in architecture Brahmā was pleased and appeared before him. He blessed Maya to become the unequalled architect of the Devas. Asuras and Dānavas. After that Maya was en- gaged in building magnificent mansions for Devas and Asuras. He was also anointed King of the Dānavas.

It was a period of friendly co-operation and brotherly relations between Devas and Asuras. Once there was a dancing show in Devaloka. Maya was also invited to see the performance of the women of Devaloka. All the dancers acquitted themselves creditably. But what attracted Maya most, was the dance of Hemā, the Apsarā woman. Maya and Hemā were mutually attracted and fell in love with each other. The Devas who came to know of this, gave Hemā in marriage to Maya. (Uttara Rāmāyaṇa).

2) Domestic life. Maya and Hemā went to the valley south of Himavān and built there a city named “Hema- pura”. While leading a happy life there, two sons, Māyāvī and Dundubhi were born to them. But they had no daughter. So they worshipped Śiva, praying for a daughter.

At about that time, one day, an Apsarā woman, Madhurā, after observing Somavāra Vrata, came to Śiva and did obeisance to him. Pārvatī was not at home at the moment. Fascinated by Madhurā's charm, Śiva embraced her. Pārvatī who came to know of it, cursed Madhurā and turned her into a frog. But she said that after twelve years, the curse would be lifted and she would become a woman again. It was in a well near the place where Maya and Hemā were performing tapas that Madhurā fell as frog. After twelve years, the frog recovered her former shape as a woman. At that time Maya saw her, and taking her to be the daughter given to him by Śiva, took her with him to his palace. He gave her the name “Mandodarī”. It was this “Mandodarī” whom Rāvaṇa married later.

Besides these three children, Maya had some other sons and daughters. In Devī Bhāgavata, 8th Skandha there is a reference to the Dānava named Bala, the son of Maya, living in Atala, a section of Pātāla. In Kathā saritsāgara, Madanamañcukālambaka, 3rd Taraṅga we find that Maya had two daughters named Svayam- prabhā and Somaprabhā. Of them, Somaprabhā was married by Nalakūbara, the son of Vaiśravaṇa.

3) Alliance with Arjuna and construction of Indraprastha. Once Kṛṣṇa and Arjuna offered Khāṇḍavavana to Agni- deva as a feast. (See under the word “Khāṇḍavadāha”). While Agni was furiously feeding upon the forests, the human and animal inhabitants in it began to flee from it. Kṛṣṇa and Arjuna shot them down with arrows. At that time Maya was hiding himself in the disguise of Takṣaka. When the flames of fire approached that place Maya left his shelter and rushed out. Śrī Kṛṣṇa aimed his weapon Cakra at him. Crying aloud with fear, Maya ran to Arjuna praying for protection. Arjuna stopped Agnideva and Śrī Kṛṣṇa and thus saved Maya. (M.B. Ādi Parva, Chapter 240).

From that time, Maya became a loyal follower of Arjuna. After Khāṇḍavadāha, Kṛṣṇa and Arjuna were taking rest when Maya approached them with joined palms and asked Arjuna what he should do in return for saving him from the fury of Kṛṣṇa and the blazing fire. Arjuna replied that he expected no return from Maya for saving his life but wanted only his friend- ship. Maya was not satisfied. He insisted that Arjuna should accept some service from him as a token of his deep gratitude. On hearing this, Śrī Kṛṣṇa suggested that Maya should build a beautiful palace for the Pāṇḍavas. Accordingly he built a magnificent palace for the Pāṇḍavas at the place called Khāṇḍava- prastha. (M.B. Sabhā Parva, Chapter 1).

4) Maya settled down in Vindhya. Once Maya sought shelter from Mahāviṣṇu. Viṣṇu offered shelter to Maya and so he built a mansion called “Sudharmā” for all the Devas. It was a building of inexpressible beauty and rare architectural workmanship. The Asuras who became angry with Maya for his allianee with the Devas made preparations to attack him. Alarmed at it, Maya fled southwards with his family and reached Vindhya. There he built a lovely mansion and settled down in it. (Kathāśaritsāgara, Madanamañcukālambaka, 3rd Taraṅga).

In Vālmīki Rāmāyaṇa, Kiṣkindhā kāṇḍa, 50th sarga also there is a reference to this wonderful mansion which Maya built on the Vindhya mountain. In their search for Sītā, Hanūmān and the other monkeys reached the Vindhya mountain. There they combed the forests and caves to find out Sītā. When they caṁe to the peak to the south west of the mountain, they saw a huge dark cave. They entered it and cautiously moved forward. After a long and tedious walk the monkeys were exhausted with hunger and thirst. When they proceeded a little further, they came across a bright place. There they saw a woman sitting alone, dressed in deer skin and barks of trees. She greeted them and in the course of her talk with the monkeys she told them that the cave was made by the magician Maya and that her name was Svayamprabhā. Her mother was Merusāvarṇī and that she (Svayamprabhā) was entrust- ed with the task guarding the wonderful mansion. Then she gave them fruits and fresh water.

5) Building of Tripuras. It was Maya who built three magic dwellings for the three Dānavas, Kamalākṣa, Tārakākṣa and Vidyunmālī. (For details see under the word Pura).

6) Other details.

(i) Mahābhārata, Ādi Parva, Chapter 227, Verse 41 says that Namuci the Dānava was the brother of Maya.

(ii) Maya had two sons named Sunītha and Sudaṇḍika They became human beings under a curse. (For details see under the word Sūryaprabhā).

(iii) In Kathāsaritsāgara Madanamañcukālambaka, 8th Taraṅga we see that Maya was an incarnation of Viśvakarmā.

(iv) At the time when Mahāviṣṇu as Vāmana took the three worlds from Mahābali, Maya joined with other Dānavas and fought against Vāmana. (M.B. Bhaviṣya Parva, Chapter 55).

(v) Once Maya was relaxing with his friends on the Malaya mountain. Knowing about it Maheśvara sent Indra to that mountain. Indra challenged the Dānavas for a fight. In the battle that followed, Indra killed the Dānava named Pāka. Thus he got the name, “Pāka- śāsana”. Indra killed Pura, the son of Mahābali also in that battle and so came to be known as “Purandara” The remaining Dānavas under the leadership of Maya fled to Pātāla. (Vāmana Purāṇa, Chapter 71).


_______________________________
*8th word in right half of page 494 (+offset) in original book.

Vedic Index of Names and Subjects[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Maya is found once in the Vājasaneyi Saṃhitā (xxii. 19) in the sense of ‘horse.’
==Foot Notes==

"https://sa.wiktionary.org/w/index.php?title=मय&oldid=474197" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्