मरुत्त
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]कल्पद्रुमः
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
मरुत्तः, पुं, (मरुदस्त्यस्येति । मरुत् + “तप् पर्व्वमरुद्भ्याम् ।” ५ । २ । १२२ । इत्यत्र काशि- कोक्त्या तप् ।) चन्द्रवंशीयराजविशेषः । स च अवीक्षिद्राजपुत्त्रः । यथा -- क्रोष्टुकिरुवाच । “अवीक्षितस्य नृपतेर्मरुत्तस्य महात्मनः । श्रोतुमिच्छामि चरितं श्रूयते सोऽतिचेष्टितः ॥ चक्रवर्त्ती महाभागः शूरः क्षान्तो महामतिः । धर्म्मविद्धर्म्मकृच्चैव सम्यक् पालयिता भुवः ॥ मार्कण्डेय उवाच । स पित्रा समनुज्ञातो राज्यं प्राप्य पितामहात् । धर्म्मतः पालयामास प्रजाः पुत्त्रानिवौरसान् ॥ इयाज सुमहायज्ञान् यथावत् प्राज्यदक्षिणान् । ऋत्विक्पुरोहितादेशादनिर्विण्णो महीपतिः ॥ तस्याप्रतिहतं चक्रमासीद्द्वीपेषु सप्तसु । गतयश्चाप्यविच्छिन्नाः स्वःपातालजलादिषु ॥” इति मार्कण्डेयपुराणे १०३ अध्यायः ॥ (यदुवंशीयः करन्धमपुत्त्रः । यथा, श्रीमद्भाग- वते । ९ । २३ । १७ । “त्रिभानुस्तत्सुतोऽस्यापि करन्धम उदारधीः । मरु त्तस्तत्सुतोऽपुत्त्रः पुत्त्रं पौरवमन्वभूत् ॥” शिलेयुराजपुत्त्रः । यथा, महाभारते । हरि- वंशपर्व्वणि । ३६ । ७ । “शिलेयुरभवत् पुत्त्र उशतः शत्रुतापनः । मरुत्तस्तस्य तनयो राजर्षिरभवन्नृप ! ॥”)
वाचस्पत्यम्
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
मरुत्त¦ पु॰ चन्द्रवंश्ये
१ नृपभेदे।
शब्दसागरः
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
मरुत्त¦ m. (-त्तः)
1. Wind, a gale.
2. The name of a king. E. मरुत्, and तप् added.
Apte
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
मरुत्तः [maruttḥ], N. of a king of the solar race, who is said to have performed a sacrifice in which the gods took the part of waiters &c.; cf. तदप्येष श्लोको$भिगीतो मरुतः परिवेष्टारो मरुत्तस्यावसन् गृहे । आविक्षितस्य कामप्रेर्विश्वेदेवाः सभासद इति ॥
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
मरुत्त m. (= मरुद्-दत्तaccord. to Pat. on Pa1n2. 1-4 , 58. 59 Va1rtt. 4 )N. of various kings Br. S3a1n3khS3r. etc.
मरुत्त m. wind , a gale (?) W.
Purana index
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--the son of अविक्षित्, a cakravarti and father of Dama; helped by Samvarta, he performed sacrifices; his यज्ञस् were of a high order; Indra was much pleased with सोम, and the Brahmanas with दक्षिणा; Maruts were the guards and विश्वेदेवस् were members of the सभा; फलकम्:F1: भा. IX. 2. २६-9.फलकम्:/F still is sung the glory of his sacrifice in which everything was of gold; father of नरिष्यन्त. फलकम्:F2: Vi. IV. 1. ३१-4. Br. III. ६१. 7; 8. ३५.फलकम्:/F
(II)--a son of Karamdhama (Karamdana- वि। प्।): issueless, adopted दुष्कन्त of the Paurava line and thus Purvasu family got merged in the Paurava line. It was a result of ययाति's curse. Br. III. ७४. 2-4; वा. ९९. 2-4: Vi. IV. १६. 3-6.
(III)--a son of उशनस्, a great warrior and राजऋषि; father of Kambalabarhis. Br. III. ७०. २५: M. ४४. २४: वा. ९५. २४.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
MARUTTA I : A wealthy king who lived in Kṛtayuga.
1). Genealogy. Descended from Viṣṇu in the following order:--Brahmā, Marīci, Kaśyapa, Vivasvān, Vaivas- vata Manu, Mahābāhu, Prasandhi, Kṣupa, Ikṣvāku, Viṁśa, Kalyāṇa, Khanīnetra, Suvarcas, Karandhama and Marutta.
2) How Marutta got gold. As soon as Marutta became king he began to perform a Yāga. Money was required for it. He was puzzled as to how to raise funds. Be- sides, Indra was trying to obstruct the Yāga. At last he consulted Nārada who told him that Bṛhaspati's brother Saṁvartaka was performing tapas in the forest and if Marutta approached him, he would give him enough money for this purpose. So Marutta went to Saṁvartaka. He advised Marutta to worship Śiva. Accordingly Marutta went to Kailāsa and got plenty of gold by worshipping Śiva and returned with it and began his Yāga. In spite of their efforts, Indra and other gods were not able to spoil Marutta's Yāga. After the Yāga Marutta stored up the surplus wealth in the neighbourhood of Himālayas where his capital was situated.
After the Bhārata Yuddha, Dharmaputra was in need of money to re-establish his administration and for conducting an Aśvamedha yāga. At that time sage Vyāsa informed him about the gold which Marutta had left in the neighbourhood of the Himālayas. It was by fetching that gold that the Pāṇḍavas conduct- ed their Aśvamedhayāga. (M.B. Aśvamedha Parva, Chapters 3-10).
3) Marutta and Rāvaṇa. Once Rāvaṇa started on a triumphal tour in his Puṣpaka Vimāna with his followers. It was at that time that Marutta was per- forming his famous Yāga. The various gods were also present on that occasion. Alarmed at the sight of Rāvaṇa who was invincible by virtue of a boon he had received, the gods assumed the shape of different animals and birds. Indra became a peacock, Dharma- rāja (Yama) became a crow; Kubera became a chameleon; Varuṇa transformed himself into a swan, and so on. Rāvaṇa entered the precincts of the Yajña and said to Marutta:--“Either you fight with me, or else admit defeat from me.” To this Marutta replied calmly:--“May I know who you are?” Rāvaṇa answered with a smile of contempt:--“I am amused at your strange pretence! Do you mean to say that you do not know Rāvaṇa who is the younger brother of Kubera? There is no one but you in all the three worlds, who does not know me. I have won the Puṣpakavimāna after defeating my elder brother.” Marutta retorted with bitter irony:--“As a younger brother who has defeated his elder brother, you are certainly a great man. There is no praiseworthy hero equal to you in all these three worlds. Do you brag that you have defeated your elder brother? I do not know whether you have received the boon by your righteous conduct. I have not heard the stories which you have told just now. You wicked fellow, stop there! I don't think that you will return alive!” Saying this Marutta took his bow and arrows and got ready for a fight.
But Saṁvartaka stopped Marutta saying “O King! If you would please heed my advice, do not prepare for a fight here. We have started “Maheśvarasatra”. If we do not bring it to a conclusion, the whole family will come to an end. One who performs this Yāga should not be engaged in a fight. He should not even become a victim to anger. This Rākṣasa (Rāvaṇa) is invincible. Your victory is doubtful.” At this, Marutta put down his bow and began to occupy himself again with the affairs of the Yajña. Just then Śukra shouted, “Rāvaṇa has won.” The Rākṣasas and their leader Rāvaṇa continued their tour after eating the Maharṣis who had come to take part in the Yāga. After Rāvaṇa left the place, the Devas resumed their own forms. (Uttara Rāmāyaṇa).
4) Other Details.
(i) Marutta flourished in Yama's assembly. (M.B. Sabhā Parva, Chapter 8, Verse 16).
(ii) Marutta is considered as one of the “Pañcamahā- samrāṭs” (five great emperors). The five great emperors are--Yuvanāśva, Bhagīratha, Kārtavīrya, Bharata and Marutta. (M.B. Sabhā Parva, Chapter 15).
(iii) Once Śiva presented him a golden peak of the Himālayas. Indra, Bṛhaspati and other Devas attended Marutta's assembly. His Yajñamaṇḍapas were all golden. His cooks were groups of Maruts. He was able to make all his subjects strong and healthy. In Māhā- bhārata, Droṇa Parva, Chapter 55, we see that Marutta ruled over the country for 1000 years as an ideal emperor.
(iv) Once Marutta received a sword from King Mucu- kunda. Marutta gave it to Raivata. (M.B. Śānti Parva, Chapter, 166, Verse 77).
(v) Marutta gave his daughter to Aṅgiras and attained Heaven according to Mahābhārata, Śānti Parva, Chapter 234. Verse 18.
(vi) In Bhāgavata, 9th Skandha, we find a passage which says that since Marutta had no sons he had adopted Duṣyanta, a King of the Pūru dynasty, as his son.
_______________________________
*1st word in left half of page 490 (+offset) in original book.
MARUTTA II : A great sage. He entered into a dispute with Śrī Kṛṣṇa, who was on his way to Hastinā- pura as the messenger of the Pāṇḍavas. (M.B. Udyoga Parva, Chapter 83, Verse 27).
_______________________________
*1st word in left half of page 491 (+offset) in original book.
