रैवतक
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]कल्पद्रुमः
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
रैवतकम्, क्ली, (रेवतकमेव । स्वार्थे अण् ।) पारे वतवृक्षः । इति राजनिर्घण्टः ॥ (पारेवत- शब्देऽस्य गुणादिकं ज्ञेयम् ॥)
रैवतकः, पुं, (रैवत एव । स्वार्थे कन् ।) रैवत- पर्व्वतः । तत्पर्य्यायः । उज्जयन्तः २ । इति हेमचन्द्रः ॥ (यथा, महाभारते । १ । २२० । १ । “ततः कतिपयाहस्य तस्मिन् रैवतके गिरौ । वृष्ण्यन्धकानामभवदुत्सवो नृपसत्तम ! ॥”) तस्य नामकारणं रेवतीशब्दे द्रष्टव्यम् ॥
वाचस्पत्यम्
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
रैवतक¦ पु॰ रैवतएव स्वार्थे क।
१ रैवतपर्वते हेमच॰
२ पारेवतवृक्षे न॰ राजनि॰।
शब्दसागरः
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
रैवतक¦ m. (-कः) The mountain Raivata. E. कन् added to the preceding; also with ठक् added to रेवत, रैवतिक |
Apte
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
रैवतकः [raivatakḥ], N. of a mountain near Dvārakā; (for a description of this mountain, see Śi.4). -कम् A species of date.
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
रैवतक m. N. of a mountain(= रैवत) MBh. Hariv. Pur. ( pl. the inhabitants of it VarBr2S. )
रैवतक m. of a परम-हंस(See. ) , Jaba1lUp. ( v.l. रवतिक)
रैवतक m. of a doorkeeper S3ak.
रैवतक m. of a prince VP.
रैवतक m. a species of date L.
Purana index
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--Mt. in शाकद्वीप. Here रेवती nak- षत्र stops always, and hence sacred to it. Br. II. १९. ८७; वा. ४९. ८१; Vi. II. 4. ६२.
(II)--(Mt.) in भारतवर्ष; फलकम्:F1: वा. ४५. ९२; भा. V. १९. १६; Br. II. १६. २२.फलकम्:/F here Dvivida met राम and provoked him to a battle and in it was killed. फलकम्:F2: भा. X. ६७. 8-२५.फलकम्:/F [page३-101+ २५]
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Raivata^1, Raivataka^1 : m.: Name of a mountain.
A. Location: In the west (pratīcyām); Raivata adorns the town Kuśasthalī (Dvārakā) 2. 13. 49.
B. Description: Great mountain (mahāśaila) 14. 58. 6; (mahāgiri) 14. 58. 12; chief among mountains (girimukhya) 2. 13. 52; king of mountains (śailarāj) 14. 58, 14; (śailendra) 1. 212. 6; (parvatendra) 14. 58. 9; described at some length at the time of the festival of the mountain (vartamāne mahārāja mahe raivatakasya ca): it was adorned with many variegated forms and it shone all around by the golden Kāśa grass (alaṁkṛtas tu sa girir nānārūpavicitritaiḥ/babhau rukmamayaiḥ kāśaiḥ sarvataḥ); it was adorned with excellent golden garlands, flowers, clothpieces (vāsobhiḥ) and by Kalpavṛkṣas (kalpavṛkṣaiś ca sarvaśaḥ); it was adorned with golden trees with lighted lamps on them (dīpavṛkṣaiś ca sauvarṇaiḥ); with different kinds of flags with bells hanging on them; it resounded with songs of men and women; the mountain became attractive to look at like Meru with hosts of sages on it (atīva prekṣanīyo 'bhūn merur munigaṇair iva); many shops were set up for the festival which offered diverse kinds of food and wines; these were also freely given to poor, blind and miserable (surāmaireyamiśreṇa bhakṣyabhojyena caiva ha/dīnāndhakṛpaṇādibhyo dīyamānena cāniśam); there were holy lodgings set up for the meritorious people (puṇyāvasathavān vīra puṇyakṛdbhir niṣevitaḥ); the mountain, full of houses meant for Vṛṣṇi heroes, appeared like the place of gods (sa nago veśmasaṁkīrṇo devaloka ivābabhau); due to the presence of Kṛṣṇa the mountain gave the appearance of the residence of Śakra (Indra) (śakrasadmapratīkāśo babhūva sa hi śailarāṭ) 14. 58. 4-14; the decorating of the mountain for its festival also described at another place: the Vṛṣṇis and the Andhakas gave gifts by thousands to Brāhmaṇas; the countryside around the mountain was decorated by palatial buildings shining with jewels and by trees holding the lamps; the players on musical instruments played on instruments, the dancers danced, and the singers sang; Vṛṣṇi princes, adorned, moved everywhere in their golden conveyances; the citizens also moved in thousands, with wives and retinue (sadārāḥ sānuyātrāś ca), either on foot or in vehicles 1. 211. 1-6.
C. Epic events:
(1) Kṛṣṇa went to Prabhāsa to meet Arjuna during the term of the latter's exile 1. 210. 4; from Prabhāsa the two went to Raivataka where they spent a night before going to Dvārakā; the mountain was decorated at the instance of Kṛṣṇa; Arjuna took food there and, in the company of Kṛṣṇa, saw the performances of actors and dancers (dṛṣṭavān naṭanartakān) 1. 210. 8-10; Arjuna rested there on a decorated bed and, next morning, left Raivataka for Dvārakā 1. 210. 11-15;
(2) After some days a great festival of the mountain was held by the Vṛṣṇis and the Andhakas for which the mountain Raivataka was decorated 1. 211. 1-2; all the important Yādavas like Ugrasena, Balarāma, Akrūra, Sātyaki, Kṛtavarman, Pradyumna, Sāmba, also Kṛṣṇa and Arjuna, participated in it; there Arjuna saw Subhadrā and fell in love with her 1. 211. 7-15;
(3) On another occasion when Arjuna came to know that Subhadrā had gone to worship Raivataka he, with the consent of Kṛṣṇa, started for it 1. 212. 1-2; Subhadrā worshipped the mountain Raivata and all the deities there and received blessings of the Brāhmaṇas; after making a pradakṣiṇā of the mountain (brāhmaṇān svasti vācya ca/pradakṣiṇaṁ giriṁ kṛtvā) she started to return to Dvārakā 1. 212. 6-7.
D. Other events:
(1) When the Mādhavas (Yādavas) left Mathurā to settle down at Kuśasthalī (Dvārakā) they were delighted to see the (Raivata) mountain 2. 13. 52;
(2) When the Bhoja princes were sporting on the mountain Raivataka, Śiśupāla attacked them; he slew and captured them all (hatvā baddhvā ca tān sarvān) and returned to his town 2. 42. 8.
_______________________________
*4th word in right half of page p433_mci (+offset) in original book.
previous page p432_mci .......... next page p435_mci
Raivata^2, Raivataka^2 : m.: Name of a mountain of the Śākadvīpa.
One of the seven mountains of the Śākadvīpa; described as very high (uccairgiri) 6. 12. 16; all the seven mountains of this Dvīpa are said to be adorned with jewels (maṇibhūṣitāḥ) and are mines of precious stones (ratnākarāḥ) 6. 12. 13; the extent in yojanas of these mountains is double the preceding one (teṣāṁ yojanaviṣkambho dviguṇaḥ pravibhāgaśaḥ) 6. 12. 22; it is characterized by the the nakṣatra Revatī in the sky (this explains the name of the mountain); that was the permanently established ordainment of Pitāmaha (Brahmadeva) (uccairgirī raivatako yatra nityaṁ pratiṣṭhitaḥ/revatī divi nakṣatram pitāmahakṛto vidhiḥ) 6. 12. 16 (Nī. on Bom. Ed. 6. 11. 18: revatī jyotirmaṇḍalarūpeṇa divi vibhramyamāṇāpi divyena rūpeṇātrāpi vartate evaṁ vidhir maryādā pitāmahena kṛtā); the Varṣa related to the mountain Raivata is Kaumāra 6. 12. 24.
_______________________________
*1st word in left half of page p435_mci (+offset) in original book.
Mahabharata Cultural Index
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Raivata^1, Raivataka^1 : m.: Name of a mountain.
A. Location: In the west (pratīcyām); Raivata adorns the town Kuśasthalī (Dvārakā) 2. 13. 49.
B. Description: Great mountain (mahāśaila) 14. 58. 6; (mahāgiri) 14. 58. 12; chief among mountains (girimukhya) 2. 13. 52; king of mountains (śailarāj) 14. 58, 14; (śailendra) 1. 212. 6; (parvatendra) 14. 58. 9; described at some length at the time of the festival of the mountain (vartamāne mahārāja mahe raivatakasya ca): it was adorned with many variegated forms and it shone all around by the golden Kāśa grass (alaṁkṛtas tu sa girir nānārūpavicitritaiḥ/babhau rukmamayaiḥ kāśaiḥ sarvataḥ); it was adorned with excellent golden garlands, flowers, clothpieces (vāsobhiḥ) and by Kalpavṛkṣas (kalpavṛkṣaiś ca sarvaśaḥ); it was adorned with golden trees with lighted lamps on them (dīpavṛkṣaiś ca sauvarṇaiḥ); with different kinds of flags with bells hanging on them; it resounded with songs of men and women; the mountain became attractive to look at like Meru with hosts of sages on it (atīva prekṣanīyo 'bhūn merur munigaṇair iva); many shops were set up for the festival which offered diverse kinds of food and wines; these were also freely given to poor, blind and miserable (surāmaireyamiśreṇa bhakṣyabhojyena caiva ha/dīnāndhakṛpaṇādibhyo dīyamānena cāniśam); there were holy lodgings set up for the meritorious people (puṇyāvasathavān vīra puṇyakṛdbhir niṣevitaḥ); the mountain, full of houses meant for Vṛṣṇi heroes, appeared like the place of gods (sa nago veśmasaṁkīrṇo devaloka ivābabhau); due to the presence of Kṛṣṇa the mountain gave the appearance of the residence of Śakra (Indra) (śakrasadmapratīkāśo babhūva sa hi śailarāṭ) 14. 58. 4-14; the decorating of the mountain for its festival also described at another place: the Vṛṣṇis and the Andhakas gave gifts by thousands to Brāhmaṇas; the countryside around the mountain was decorated by palatial buildings shining with jewels and by trees holding the lamps; the players on musical instruments played on instruments, the dancers danced, and the singers sang; Vṛṣṇi princes, adorned, moved everywhere in their golden conveyances; the citizens also moved in thousands, with wives and retinue (sadārāḥ sānuyātrāś ca), either on foot or in vehicles 1. 211. 1-6.
C. Epic events:
(1) Kṛṣṇa went to Prabhāsa to meet Arjuna during the term of the latter's exile 1. 210. 4; from Prabhāsa the two went to Raivataka where they spent a night before going to Dvārakā; the mountain was decorated at the instance of Kṛṣṇa; Arjuna took food there and, in the company of Kṛṣṇa, saw the performances of actors and dancers (dṛṣṭavān naṭanartakān) 1. 210. 8-10; Arjuna rested there on a decorated bed and, next morning, left Raivataka for Dvārakā 1. 210. 11-15;
(2) After some days a great festival of the mountain was held by the Vṛṣṇis and the Andhakas for which the mountain Raivataka was decorated 1. 211. 1-2; all the important Yādavas like Ugrasena, Balarāma, Akrūra, Sātyaki, Kṛtavarman, Pradyumna, Sāmba, also Kṛṣṇa and Arjuna, participated in it; there Arjuna saw Subhadrā and fell in love with her 1. 211. 7-15;
(3) On another occasion when Arjuna came to know that Subhadrā had gone to worship Raivataka he, with the consent of Kṛṣṇa, started for it 1. 212. 1-2; Subhadrā worshipped the mountain Raivata and all the deities there and received blessings of the Brāhmaṇas; after making a pradakṣiṇā of the mountain (brāhmaṇān svasti vācya ca/pradakṣiṇaṁ giriṁ kṛtvā) she started to return to Dvārakā 1. 212. 6-7.
D. Other events:
(1) When the Mādhavas (Yādavas) left Mathurā to settle down at Kuśasthalī (Dvārakā) they were delighted to see the (Raivata) mountain 2. 13. 52;
(2) When the Bhoja princes were sporting on the mountain Raivataka, Śiśupāla attacked them; he slew and captured them all (hatvā baddhvā ca tān sarvān) and returned to his town 2. 42. 8.
_______________________________
*4th word in right half of page p433_mci (+offset) in original book.
previous page p432_mci .......... next page p435_mci
Raivata^2, Raivataka^2 : m.: Name of a mountain of the Śākadvīpa.
One of the seven mountains of the Śākadvīpa; described as very high (uccairgiri) 6. 12. 16; all the seven mountains of this Dvīpa are said to be adorned with jewels (maṇibhūṣitāḥ) and are mines of precious stones (ratnākarāḥ) 6. 12. 13; the extent in yojanas of these mountains is double the preceding one (teṣāṁ yojanaviṣkambho dviguṇaḥ pravibhāgaśaḥ) 6. 12. 22; it is characterized by the the nakṣatra Revatī in the sky (this explains the name of the mountain); that was the permanently established ordainment of Pitāmaha (Brahmadeva) (uccairgirī raivatako yatra nityaṁ pratiṣṭhitaḥ/revatī divi nakṣatram pitāmahakṛto vidhiḥ) 6. 12. 16 (Nī. on Bom. Ed. 6. 11. 18: revatī jyotirmaṇḍalarūpeṇa divi vibhramyamāṇāpi divyena rūpeṇātrāpi vartate evaṁ vidhir maryādā pitāmahena kṛtā); the Varṣa related to the mountain Raivata is Kaumāra 6. 12. 24.
_______________________________
*1st word in left half of page p435_mci (+offset) in original book.
