शिखिध्वज
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]कल्पद्रुमः
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शिखिध्वजः, पुं, (शिखिनो वह्नेर्ध्वज इव ।) धूमः । इति त्रिकाण्डशेषः ॥ (शिखी मयूरो ध्वजो यस्य ।) कार्त्तिकेयः । इति शब्दरत्नावली ॥
वाचस्पत्यम्
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शिखिध्वज¦ शिखिनो वह्नेर्ध्वज इव।
१ धूमे त्रिका॰। शिखी मयूरोध्वजो यस्य।
२ कार्त्तिकेये शब्दच॰।
शब्दसागरः
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शिखिध्वज¦ m. (-जः)
1. Smoke.
2. The deity KA4RTIKE4YA. E. शिखि a peacock or fire, and ध्वज an emblem.
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शिखिध्वज/ शिखि--ध्वज m. " fire-marked " , smoke L.
शिखिध्वज/ शिखि--ध्वज m. " peacock-marked " , N. of कार्त्तिकेयL.
शिखिध्वज/ शिखि--ध्वज n. N. of a तीर्थCat.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]|
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ŚIKHIDHVAJA : A king, who ruled over Mālava during the first Dvāparayuga in the seventh Manvantara. Cūḍālā, daughter of the king of Saurāṣṭra was Śikhidh- vaja's wife. The Jñānavāsiṣṭham contains a story about how the royal couple renounced all attachments in life as the result of intense tapas.
Śikhidhvaja and Cūḍālā began practising jñānayoga (communion through knowledge). It was Cūḍālā, who gained Siddhis first. Though the king was pleased with the achievements of his wife he felt sorry about his failure or drawbacks. Cūḍālā had attained the Siddhi to travel even in air. Though she told her husband empha- tically that he could practise jñānayoga living in the palace itself, he quitted the city for the forest and began performing tapas there. Then on one day, she went to the presence of the king in the forest in the guise of a brahmin boy and stood there without touching the earth with his feet. The king treated the boy with honour and respect taking him for some Deva. Then she reveal- ed her actual form, and the king agreed to return with her to the palace and practise jñānayoga there. At that juncture Cūḍālā created by her soul-power celestial women like Urvaśī and also Indra and lined them up before her husband. This was to test whether the king yielded to any of the temptations by the celestial women or by Indra and Cūḍālā returned with the king to the kingdom.
_______________________________
*5th word in left half of page 717 (+offset) in original book.
