अदिति
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]कल्पद्रुमः
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
अदितिः, स्त्री, (दितिभिन्ना अदितिः । नञो दाञो डितिरिति शाकटायनोक्तेर्डितिप्रत्ययान्तो वा । अदनाददितिः वा ।) दक्षप्रजापतिकन्या । सा कश्यपपत्नी । देबमाता च । इति त्रिकाण्डशेषः ॥ भूमिः । अखण्डः । इति शब्दरत्नावली ॥
वाचस्पत्यम्
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
अदिति¦ स्त्री न दीयते खण्ड्यते वृहत्त्वात् दो--क्तिच् न॰ त॰। दातुं छेत्तुं न योग्यायां पृथिव्याम्
“चक्षुरदितावसनमिति” ता॰ ब्रा॰
“अदितौ पृथिव्यामिति” भाष्यम्। वाचिनिरुक्त॰। दितिर्दनुजमाता विरोधार्थे न॰ त॰। तद्विरो-धिन्यां देवमातरि
“प्रजज्ञिरे महाभागा दक्षकन्यास्त्रयोदश। अदितिदितिर्दनुःकाला दनायुः सिंहिका तथा। क्रोधा[Page0115-b+ 38] प्राधा च विश्वा च विनता कपिला मुनिः। कद्रुश्चमनुजव्याघ्र! दक्षकन्यैव भारतेति” भारतम् आदिप॰। एता एव कश्यपाय दक्षेण दत्ता यथोक्तं तत्रैव
“दक्षस्त्व-जायताङ्गुष्ठाद्दक्षिणाद्भगवानृषिः ब्रह्मणः पृथिवीपाल!शान्तात्मा सुमहातपाः। वामादजायताङ्गुष्ठाद्भार्य्या तस्यमहात्मनः। तस्यां पञ्चाशतं कन्याः स एवाजनयत् प्रभुः। ददौ स दश धर्म्माय सप्तविंशतिमिन्दवे। दिव्येनविधिना देव! कश्यपाय त्रयोदशेति” अदितिरदीना-देवमातेति निरु॰। तद्देवताके पुनर्वसुनक्षत्रे। अत्ति प्राणिजातम् अद--इतिच्। सर्वनाशके मृत्यौ,पममेश्वरे च पु॰।
“स यद्यदेवासृजत तत्तदत्तुमध्रियतसर्वं वा अत्तीति तददितेरदितित्वम्, सर्वस्यैतस्यात्ता भवतिसर्वमस्यान्नं भवति य एवमेतददितेरदितित्वं वेदे” तिबृ॰ उ॰ दितिः खण्डनम्। तच्छून्ये अखण्डे।
“क्षत्रियासि यज्ञियास्यदितिरसीति” यजु॰
“अदितिर-खण्डितेति” वेददीपः।
शब्दसागरः
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
अदिति¦ f. (-तिः)
1. The daughter of DAKSHA, wife of KASYAPA, and mother of the gods.
2. The earth.
3. Being entire. E. अ neg. दा to give, and दिति affix, not giving pain; or अ, दो to cut or break. क्तिच् aff.
Apte
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
अदिति [aditi], a. [न दीयते खण्ड्यते बध्यते बृहत्त्वात्; दो-क्तिच्] Free, not tied. आदित्यासो अदितयः स्याम Rv.7.52.1. boundless, unlimited, inexhaustible; entire, unbroken; happy, pious (mostly Ved. in all these senses). -तिः [अत्ति प्राणिजातम्; अद्इतिच्]
Devourer i. e. death; यद्यदेवासृज तत्तदत्तुमध्रियत, सर्वं वा अत्तीति तददितेरदितित्वम् Bṛi. Ār. Up.1.2.5.
An epithet of God. -तिः f. [न दातुं शक्तिः]
Inability to give, poverty.
[दातुं छेत्तुम् अयोग्या] (a) The earth. (b) The goddess Aditi, mother of the Ādityas, in mythology represented as the mother of gods; see further on. (c) Freedom, security; boundlessness, immensity of space (opp. to the earth). (d) Inexhaustible abundance, perfection. (e) The lunar mansion called पुनर्वसु. (f) Speech; या प्राणेन संभवत्यदितिर्देवतामयी (शब्दादीनां अदनात् अदितिः Śaṅkara). (g) A cow. cf. ŚB. on MS. 1-3-49. (h) Milk; wife (?). -ती (dual) Heaven and earth. [अदिति literally means 'unbounded', 'the boundless Heaven', or according to others, 'the visible infinite, the endless expanse beyond the earth, beyond the clouds, beyond the sky'. According to Yāska अदिति- रदीना देवमाता, and the verse beginning with अदितिर्द्यौः &c. Rv.1.89.16. he interprets by taking अदिति to mean अदीनi. e. अनुपक्षीण, न ह्येषां क्षयो$स्ति इति. [In the Ṛigveda Aditi is frequently implored 'for blessing on children and cattle, for protection and for forgiveness'. She is called 'Devamātā' being strangely enough represented both as mother and daughter of Dakṣa. She had 8 sons; she approached the gods with 7 and cast away the 8th (Mārtaṇḍa, the sun.) In another place Aditi is addressed as 'supporter of the sky, sustainer of the earth, sovereign of this world, wife of Viṣṇu', but in the Mahābhārata, Rāmāyaṇa and Purāṇas, Viṣṇu is said to be the son of Aditi, one of the several daughters of Dakṣa and given in marriage of Kaśyapa by whom she was the mother of Viṣṇu in his dwarf incarnation, and also of Indra, and she is called mother of gods and the gods her sons, 'Aditinandanas'; See Dakṣa and Kaśyapa also]. -Comp. -जः, -नन्दनः a god, divine being.
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
अदिति/ अ-दिति f. having nothing to give , destitution RV.
अदिति/ अ-दिति f. for 2. अदिति, 3. अ-दितिSee. below.
अदिति m. ( अद्) , devourer i.e. death Br2A1rUp.
अदिति/ अ-दिति mfn. (4. दाor दो, द्यति; for 1. अ-दितिSee. above ) , not tied , free RV. vii , 52 , 1 , boundless , unbroken , entire , unimpaired , happy RV. VS.
अदिति/ अ-दिति f. freedom , security , safety
अदिति/ अ-दिति f. boundlessness , immensity , inexhaustible abundance , unimpaired condition , perfection , creative power , N. of one of the most ancient of the Indian goddesses (" Infinity " or the " Eternal and Infinite Expanse " , often mentioned in RV. , daughter of दक्षand wife of कश्यप, mother of the आदित्यs and of the gods)
अदिति/ अ-दिति f. a cow , milk RV.
अदिति/ अ-दिति f. the earth Naigh.
अदिति/ अ-दिति f. speech Naigh. (See. RV. viii , 101 , 15 )
अदिति/ अ-दिति f. du. heaven and earth Naigh.
Purana index
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--a daughter of दक्ष and a wife of कश्यप. फलकम्:F1: भा. IX. 1. १०; VI. 6. २५; Br. II. ३३. १७; III. 3. ५६, ११७; ७१. २००; Vi. I. १५. १२४; III. 1. ४२.फलकम्:/F Mother of वामन-Hari and other gods. फलकम्:F2: भा. VIII. १३. 6; VI. 6. ३८-39; VI. १८. 9; X. 3. ४२; M. १७२. 5; १७८. २०; वा., ९६. १९६; ९७, २३.फलकम्:/F Was much con- cerned at the evacuation of अमरावति by gods, and informed her husband of her grief. कश्यप consoled her saying that it was all Hari's माया and everything would be rectified by His aid. Asked to the means of approaching Hari, कश्यप taught her the पयोव्रत। Observed the व्रत for twelve days as directed. Hari heard her prayers, promised to be born in her womb to protect her sons, and desired that she should keep it a secret. She soon waited on कश्यप and became pregnant with Hari. Then Hari was praised by ब्रह्मा. फलकम्:F3: भा. VIII. ch. १६ & १७.फलकम्:/F Birth of the Lord described. फलकम्:F4: भा. VIII. १८. 1-११; Br. III. ७२. २२; ७३. ७५.फलकम्:/F Changed before her into a boy-ब्रह्मचारिन्. फलकम्:F5: भा. VIII. १८. १२.फलकम्:/F Worshipped for food and other things, while her sons the आदित्यस् are prayed to for attainment of heaven. फलकम्:F6: Ib. VIII. १८. १३-19; II. 3. 4; M. १७१. ५५-8.फलकम्:/F Her desire was fulfilled by वामन. Pleased with his anointing, gods sent their praises to Aditi on the exploits of वामन. फलकम्:F7: Ib. VIII. २३. 4, २१, २७; M. २४४. 9-४८; २४५. ६३; २४६. ५८.फलकम्:/F कृष्न took back the कुण्डलस् which had been taken away by Naraka, and सत्यभामा in her Lord's company bowed to Aditi and handed over the कुण्डलस्। At this Aditi embraced her daughter-in-law. फलकम्:F8: भा. X. ५९. ३८; Ib. [६५ (v) 6-१०]; Vi. V. २९. ११, ३५; ३० (whole).फलकम्:/F प्रजापति caused the तेजस् of the अण्डम् in her गर्भ, and removing it at the request of gods, made it into two pieces, and finding it weak, placed it on the lap of the Sun- god (मार्ताण्ड): given to dharma. फलकम्:F9: Br. III. 7. २७७-94, ४६५.फलकम्:/F A part of Mother Earth. फलकम्:F१०: Br. III. ७१. २३८; M. 6. 1. 5; ११. 2; ४७. 9; १४६. १८; १५४. ३५१; १७१. २९.फलकम्:/F A mother goddess. फलकम्:F११: M. १७९. १५.फलकम्:/F Worshipped in housebuilding. फलकम्:F१२: M. २५३. २७.फलकम्:/F Mother of the १२ A1dityas the former Jayadevas. फलकम्:F१३: Br. III. 4. ३४; वा. ६६. ५५; ६०. ६५.फलकम्:/F Known for strength. फलकम्:F१४: वा. ६९. ९२. Br. II. १३. ७९.फलकम्:/F [page१-045+ ३०]
(II)--born of दक्ष and son was विवस्वान्. Vi. IV. 1. 6.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ADITI : 1) Genealogy. Kaśyapa, grandson of Brahmā and son of Marīci married Aditi, daughter of Dakṣaprajā- pati. Aditi had twelve sisters: Diti, Kālā, Danāyus, Danu, Siṁhikā, Krodhā, Pṛthā, Viśvā, Vinatā, Kapilā, Muni and Kadrū. (Mahābhārata, Ādi Parva, Chapter 65, Verse 12). Devas are sons born to Kaśyapa by Aditi and hence they are known as Āditeyas also. Kaśyapa married all the thirteen sisters including Aditi, and all living beings owe their origin to them. (See Kaś- yapa).
2) Descendants. 33 sons were born to Aditi. 12 of them are called Dvādaśādityas, viz. Dhātā, Aryamā, Mitra, Śakra, Varuṇa, Aṁśa, Bhaga, Vivasvān, Pūṣā, Savitā, Tvaṣṭā and Viṣṇu. Amongst the other 21 sons are the 11 Rudras and 8 Vasus. (See M.B. Ādi Parva, Chapter 65, Verse 15).
3) Main incidents. 1. How Mahāviṣṇu was born as the son of Aditi. The Mahābhārata and the Rāmāyaṇa refer to a story about the birth of Mahāviṣṇu as the son of Aditi. Viṣṇu entered the womb of Aditi as Vāmana (Dwarf). This story was related by the sage Viśvāmitra to the boys Rāma and Lakṣmaṇa while they were accompanying the sage in the forest. When they entered Siddhāśrama Viśvāmitra pointed to the latter that the Āśrama was sacred, because Mahāviṣṇu had stayed there for long as Vāmana. The Devas induced Mahāviṣṇu to obstruct the sacrifice (yāga) being performed by Emperor Mahābali, son of Virocana. At that time Aditi, the wife of Kaśyapa was doing penance so that Mahāviṣṇu might be born as her son, and accordingly he entered her womb. 1000 years later she gave birth to Viṣṇu, and that child was known as Vāmana. (See Vāmana; also M.B. Vana Parva, Chapter 272, Verse 62, Anuśāsana Parva, Chapter 83, Verses 25 and 26, as also Vālmīki Rāmā- yaṇa, Canto 29).
2. Rebirth of Aditi. Once Kaśyapa made all arrange- ments to perform a sacrifice (yāga). Having failed to get the suitable cow for it, he stole Varuṇa's cow and conducted the yāga. Not only that, Kaśyapa refused to return the cow even after the yāga was over. Varuṇa in hot anger rushed to Kaśyapa's hermitage. Kaśyapa was absent, and his wives, Aditi and Surasā did not treat Varuṇa with due respect. The enraged Varuṇa cursed them to be born in Gokula. He also complained about the matter to Brahmā. Brahmā told Kaśyapa: “Since you, a learned person, have stolen the cow, may you along with your wives be born in Gokula and tend cows”. Accordingly Kaśyapa and his wives, Aditi and Surasā, were born respectively as Vasudeva, Devakī and Rohiṇī in Gokula in the 28th Dvāpara yuga. (This story has been told by Vyāsa to Rājā Janamejaya). (Devībhāgavata, Skandha 4).
3. Aditi in prison. Devakī is Aditi reborn. There was reason for Devakī being imprisoned on the orders of Kaṁsa. When Kaśyapa was living in an Āśrama with Aditi and Diti he was so much pleased with the services of Aditi that he asked her to beg for any boon she wished. Accordingly she prayed for an ideal son. The boon was readily granted, and Indra was the son thus born to her. The birth of Indra engendered jealousy in Diti towards Aditi, and she also demanded a son equal to Indra. Kaśyapa obliged Diti also. As Diti advanced in pregnancy and her beauty also increased Aditi got jealous of the former and she called her son Indra and told him that unless something was done in time, Diti would deliver a child equal to him (Indra) thus relegating him pro- bably to the place of second Deva. Thus admonished by his mother the artful Indra approached Diti and told her: “Mother, I have come to serve you”. Diti was greatly pleased. Indra's services drove Diti to sleep very quickly, and Indra used the opportunity to enter the womb of Diti and cut into 49 pieces the child with his weapon, the Vajra. The child in the womb began crying on receiving cuts with Vajra when Indra asked it not to cry. (Mā ruda, don't cry) and so the child got out of Diti's womb as 49 Mārutas (winds). Then did Diti wake up and cursed Aditi as follows: “Your son did treacherously kill my offspring in the womb itself. So he will forfeit the three worlds. You were responsible for the murder of my child. You will, therefore, have to spend days in prison grieving over your children. Your children also will be annihilated”. Because of this curse of Diti, Indra once lost Devaloka and had to live elsewhere, and Nahuṣa functioned, for a time as Indra. (See Nahuṣa). In the 28th Dvāpara yuga Aditi trans- formed as Devakī had to be a captive of Kaṁsa, and Kaṁsa killed her children by dashing them on the ground. (Devībhāgavata, Skandha 4).
_______________________________
*5th word in left half of page 3 (+offset) in original book.
Vedic Rituals Hindi
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
अदिति स्त्री.
एक देवी का नाम, जिसके लिए ‘साकमेध पर्व’ के अन्तर्गत इष्टि की जाती है; युधि. 94।