शूर्पणखा
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]कल्पद्रुमः
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शूर्पणखा, स्त्री, (शूर्पा इव नखा यस्याः । “पूर्व्व- पदात् संज्ञायामगः ।” ८ । ४ । ३ । इति णचम् । “नखमुखात् संज्ञायाम् ।” ४ । १ । ५८ । इति न ङीप ।) रावणभगिनी । इति शब्द- मालाशब्दरत्नावल्यौ ॥ (यथा, रघुः । १२ । ३८ । “रूपं शूर्पणखानाम्नः सदृशं प्रत्यपद्यत ॥”)
वाचस्पत्यम्
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शूर्पणखा(खी)¦ स्त्री शूर्प इव नखा अस्याः णत्वम् वा ङीष्। रावणभगिन्यां शब्दमा॰।
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शूर्पणखा/ शूर्प--णखा (rarely -णखी) f. (wrongly -नखा, खी; See. Pa1n2. 4-1 ; 58 ) " having fingernails like -wwinnowing fans " N. of the sister of रावण(she fell in love with राम-चन्द्रand , being rejected by him and insulted by सीता's laughter , assumed a hideous form and threatened to eat her up , but was beaten off by लक्ष्मण, who cut off her ears and nose and thus doubly disfigured her ; in revenge she incited her brother to carry off सीता) MBh. R.
Purana index
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
--a daughter of विश्रवस् and कैकसी; sister of रावण; फलकम्:F2: Br. III. 8. ४७.फलकम्:/F disfigured by राम. फलकम्:F3: भा. IX. १०. 4.फलकम्:/F ^1 वा. ७०. ४१.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ŚŪRPAṆAKHĀ : Rāvaṇa's sister.
1) Viśravas, son of Brahmā and Kaikasī daughter of Sumālī lived in the forest called Sleṣmātaka. Once Kaikasī had a sexual union with Viśravas at an untimely hour. As a result of this union, Kaikasī gave birth to four children at intervals of one Yāma each. These children were, Rāvaṇa, Kumbhakarṇa, Vibhīṣaṇa and Śūrpaṇakhā. (Kamba Rāmāyaṇa, Bāla Kāṇḍa).
2) Domestic Life. Śūrpaṇakhā was married to the Rākṣasa, Vidyujjihva. The son who was born to the couple was named Śambhukumāra.
The Kālakeyas were the brothers of Vidyujjihva. At the time of Rāvaṇa's return after his triumphal march, a battle took place between him and the Kālakeyas. The Kālakeyas fell under the sword of Rāvaṇa. Enraged at the death of his brothers, Vidyujjihva encountered Rāvaṇa. In the battle that followed, Vidyujjihva was killed. On hearing about her husband's death, Śūrpa- ṇakhā went to Rāvaṇa wailing and lamenting. Moved to pity at the sight of her tears, Rāvaṇa said:- “Dear Sister! You may travel through the three worlds and accept any man you like as your husband. Is there any one who would not wish to become my relative? Go and marry a husband suited to you. If any one turns down your proposal, just inform me. I shall come and make him your husband.”
Śūrpaṇakhā was pleased. She at once started going round the three worlds with Khara, Dūṣaṇa and Triśiras. (Uttara Rāmāyaṇa; Kambarāmāyaṇa, Araṇya Kāṇḍa).
3) Before Lakṣmaṇa. Śūrpaṇakhā's son, Śambhukumāra was performing tapas to Śiva in Daṇḍakāraṇya. It was at this time that Śrī Rāma and Lakṣmaṇa arrived in the forest, accompanied by Sītā. They reached the place called Pañcavaṭī in Daṇḍakāraṇya. Śrī Rāma wished to set up his hermitage in the middle of the five “vaṭa” trees in Pañcavaṭī.
At the very sight of Sītā, Śambhukumāra fell in love with her. He stood there in the form of a tree. While building the hermitage, Lakṣmana felled that tree and thus Śambhukumāra was killed. (See under Śambhu- kumāra).
The widowed Śūrpaṇakhā, in her search for a suitable husband happened to reach and settle down at the southern border of Daṇḍakāraṇya. She had failed in her search so far.
It was at this stage that she came to know of Śrī Rāma and his party. She disguised herself as Lalitā and entered Śrī Rāma's āsrama. The sight of Śrī Rāma made her a victim to carnal passion. She submitted her desire to him, but he turned down her prayer. The disappointed Śūrpaṇakhā left the āśrama at once. But she appeared again in front of Sītā. Feeling that so long as Sītā was alive, Śrī Rāma would not be prepared to court her, Śūrpaṇakhā rushed furiously at Sītā.
Lakṣmaṇa who was watching the whole scene, suddenly rushed to the spot and pushed her out of the āśrama. He cut off her ears, nose and breasts.
Śūrpaṇakhā, bleeding profusely from her mutilation, hastened to her brother Rāvaṇa to inform him of the calamity. In obedience to Rāvaṇa's command, Khara, Dūṣaṇa and others who came and encountered Rāma and Lakṣmaṇa, were also slain in the battle. (Kamba Rāmāyaṇa, Araṇya Kāṇḍa).
_______________________________
*14th word in left half of page 769 (+offset) in original book.