सामग्री पर जाएँ

तिब्बती-संस्कृत-शब्दकोशः/द्वितीयो भागः

विकिशब्दकोशः तः
तिब्बती Wylie आङ्ल-अनुवादम् संस्कृतम्
ན།ཨ། n/a Siddhikara सिद्धिकर
ན་བ་མ་ལི་ཀ na ba ma li ka shrubby jasmine नवमालिका
ན་བཟའ། na bza’ inner robe अन्तर्वास
ན་བཟའ་དཀར། na bza’ dkar Pāṇḍaravāsinī पाण्डरवासिनी
ནཱ་ད། nA da nāda नाद
ནཱ་ཌོ་ཌཱི་ན། nA Do DI na Nāḍoḍina नाडोडिन
ནཱ་ག nA ga nāga नाग
ནཱ་ག་ད་མ་ན་ཀ nA ga da ma na ka Indian bowstring hemp नागदमन
ནཱ་ག་གེ་ས་ར། nA ga ge sa ra nāgakesara नागकेसर; नागेश्वर
ནཱ་ག་གེ་སར། nA ga ge sar ironwood flowers नागकेशर
ནཱ་ག་པི་ལ། nA ga pi la veronicalolia नागबला
ནཱ་ག་ར། nA ga ra Nagara नगर
ནཱ་ག་རྫུ་ན། nA ga rdzu na Nāgārjuna नागार्जुन
ན་ཧུ་ཤ། na hu sha Nahuṣa नहुष
ན་ཀུ་ལ། na ku la Nakula नकुल
ན་ལ་ད། na la da spikenard नलद
ན་ལ་ད། na la da Nālada नालद
ན་ལ་པ། na la pa Nārada नारद
ན་ལཱ་ཏི། na lA ti Nālati नालति
ན་ལ་ཏི། na la ti Nālati नालति
ན་ལན་ད། na lan da Nālandā नालन्दा
ན་ལི་ཀེ་ར། na li ke ra Nārikela नाडिकेर
ན་མ་གྲུ་མ། na ma gru ma Revatikā रेवतिका
ན་ནྟི། na n+ti Nandi नन्दि
ན་པ་མ་ལི་ཀ na pa ma li ka shrubby jasmine नवमालिका
ན་ར་དྷི་ར། na ra d+hi ra Naravīrā नरवीरा
ན་རི་ཀེ་ལ། na ri ke la coconut नाडिकेल; नारिकेल
ནཱ་རོ་པ། nA ro pa Nāropa नारोप
ན་རོ་པ། na ro pa Nāropa नारोप; नारोपदा
ན་ཏྲ། na tra spikenard नलद
ན་ཚོད་བཟང་། na tshod bzang Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་། na tshod bzang Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་། na tshod bzang Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་། na tshod bzang Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་། na tshod bzang Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་། na tshod bzang Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་། na tshod bzang Suvayas सुवयस्
ན་ཚོད་བཟང་པོ། na tshod bzang po Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་པོ། na tshod bzang po Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་པོ། na tshod bzang po Excellent Youth
ན་ཚོད་བཟང་པོ། na tshod bzang po Excellent Youth
ནབ་སོ། nab so Punarvasu पुनर्वसु
ནབ་སོ། nab so Punarvasuka पुनर्वसुक
ནབ་སོ། nab so Punarvasu
ནབ་སོ། nab so Aśleṣā; Punarvasu अश्लेषा; पुनर्वसु
ནབས་སོ། nabs so Punarvasu पुनर्वसु
ནབས་སོ། nabs so Punarvasu
ནད། nad roga; vyādhi रोग; व्याधि
ནད་བཞི། nad bzhi four kinds of disease चतुर्व्याधि
ནད་གཏོང་བ་ལ་དགའ་བ། nad gtong ba la dga’ ba those fond of causing disease
ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ། nad ’joms par byed pa vyādhighātaka व्याधिघातक
ནད་ཀཱུ་བེ་ར། nad kU be ra Navakūpara नवकूपर
ནད་མེད། nad med Free from Disease
ནད་མཐའ་བྱེད་མ། nad mtha’ byed ma Rogāntikā रोगान्तिका
ནད་སློང་། nad slong provoking illness
ནད་ཐམས་ཅད་གསོ་བར་བྱེད་མ། nad thams cad gso bar byed ma Sarva­vyādhi­cikitsanī सर्व­व्याधि­चिकित्सनी
ནད་ཐམས་ཅད་གསོ་བར་བྱེད་པ། nad thams cad gso bar byed pa Bhaiṣajyarāja भैषज्यराज
ནད་ཐམས་ཅད་པ། nad thams cad pa Universal Disease सर्वव्याधिक
ནད་ཡན། nad yan Free from Disease
ནག་མོ། nag mo Kālī काली
ནག་མོ། nag mo Śyāmā श्यामा
ནག་མོ། nag mo Black Lady
ནག་མོ། nag mo Kālī काली
ནག་མོ། nag mo Kālī काली
ནག་མོ་བཟང་མོ། nag mo bzang mo Bhadrakālī भद्रकाली
ནག་མོ་ཆེ། nag mo che Mahākālī महाकाली
ནག་མོ་ཆེན་མོ། nag mo chen mo Mahākālī महाकाली
ནག་མོ་ཆེན་མོ། nag mo chen mo Mahākālī महाकाली
ནག་མོ་ཁོལ། nag mo khol Kālidāsa कालिदास
ནག་མཚུར། nag mtshur green vitriol कासीस
ནག་པ། nag pa Citrā चित्रा
ནག་པ། nag pa Citra चित्र
ནག་པ་གླང་ཆེན་གནས། nag pa glang chen gnas Citra Mounted on an Elephant
ནག་པོ། nag po Kāla काल
ནག་པོ། nag po Black One काल
ནག་པོ། nag po Kāla काल
ནག་པོ། nag po Citra चित्र
ནག་པོ། nag po Asita असित
ནག་པོ། nag po Kālika कालिक
ནག་པོ། nag po Kṛṣṇa; The Dark One कृष्ण
ནག་པོ། nag po Kṛṣṇabandhu कृष्णबन्धु
ནག་པོ། nag po Kṛṣṇa कृष्ण
ནག་པོ། nag po Kāla काल
ནག་པོ། nag po Black (a brahmin) काल; कृष्ण
ནག་པོ། nag po Black (a yakṣa) काल; कृष्ण
ནག་པོ། nag po Bālāka बालाक
ནག་པོ། nag po Kāla काल
ནག་པོ། nag po Black One कालिका
ནག་པོ། nag po Kṛṣṇa कृष्ण
ནག་པོ། nag po Kāla; Mount Kāla काल
ནག་པོ། nag po Kṛṣṇa कृष्ण
ནག་པོ། nag po Kāla; Kālaka काल; कालक
ནག་པོ། nag po Kālaka कालक
ནག་པོ། nag po Kāla काल
ནག་པོ་བརྩེགས་པའི་དུག nag po brtsegs pa’i dug kālakūṭa poison कालकूट
ནག་པོ་བཟང་། nag po bzang Fine Blackness
ནག་པོ་འཆར་ཀ nag po ’char ka Kālodāyin कालोदायिन्
ནག་པོ་འཆར་ལྡན། nag po ’char ldan Kālodāyin कालोदायिन्
ནག་པོ་ཆེ། nag po che Mahākāla महाकाल
ནག་པོ་ཆེ། nag po che Mahākāla महाकाल
ནག་པོ་ཆེན་པོ། nag po chen po Mahākāla महाकाल
ནག་པོ་ཆེན་པོ། nag po chen po Mount Mahākāla महाकाल
ནག་པོ་ཆེན་པོ། nag po chen po Great Black One
ནག་པོ་ཆེན་པོ། nag po chen po Mahākṛṣṇa महाकृष्ण
ནག་པོ་ཆེན་པོ། nag po chen po Mahākāla महाकाल
ནག་པོ་གསུས་པ། nag po gsus pa Black Belly कालोदर
ནག་པོ་འཁྱིལ་བ། nag po ’khyil ba Black Swirling
ནག་པོ་རྡོ་རྗེ། nag po rdo rje Kṛṣṇavajra कृष्णवज्र
ནག་པོ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་རྒྱལ་པོ། nag po rnam par ’joms pa’i rgyal po Sahetu­kṛṣṇa­vidhvaṃsana­rāja सहेतु­कृष्ण­विध्वंसन­राज
ནག་པོ་ཐོད་པ་ཅན། nag po thod pa can Black Kapālin कृष्णकपालिन्
ནག་པོ་ཡོད་པའི་མདོ། nag po yod pa’i mdo Kālikasūtra कालिकसूत्र
ནག་པོའི་ཆ་བྱད་འཆང་། nag po’i cha byad ’chang Wearing a Black Costume
ནག་པོའི་ཀུན་དགའ་ར་བ། nag po’i kun dga’ ra ba Kālaka’s Grove कालकाराम
ནག་པོའི་ཕྱོགས། nag po’i phyogs Kṛṣṇapakṣa कृष्णपक्ष
ནག་པོའི་ཕྱོགས། nag po’i phyogs black faction कृष्णपक्ष
ནག་པོའི་རྩ་ལག nag po’i rtsa lag friends of the dark कृष्णबन्दु
ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། nag po’i sgrub thabs Black One’s sādhana
ནག་པོའི་ཚེས་གཅིག nag po’i tshes gcig first day of the dark fortnight कृष्णप्रतिपद्
ནག་ཚོ་ལོ་ཙཱ་བ། nag tsho lo tsA ba Nagtsho Lotsawa
ནགས་དམར་པོ། nags dmar po Red Forest
ནགས་ཀྱི་མེ་ཏོག nags kyi me tog Forest Flower
ནགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ། nags kyi phreng ba Forest Garlands
ནགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། nags kyi rgyal po Navarāja नवराज
ནགས་ལྡན། nags ldan Vana वन
ནགས་མངོན་པར་དགའ་བ། nags mngon par dga’ ba Forest Joy
ནགས་ན་འབྱུང་བ། nags na ’byung ba Forest Course
ནགས་ན་གནས་པ། nags na gnas pa forest hermit वानप्रस्थ
ནགས་སྦྱིན། nags sbyin Vanadatta वनदत्त
ནགས་ཚལ་གྱི་ལྷ། nags tshal gyi lha forest deity वनदेवता
ནགས་ཚལ་གྱི་མེ་མུན་པ་ལྟར་འཁྲིགས་པ། nags tshal gyi me mun pa ltar ’khrigs pa Forest Fires Like an Enveloping Darkness तमो’ग्निषण्डः
ནགས་ཚལ་མཛེས། nags tshal mdzes Grove of Beauty
ནགས་ཚལ་མེས་མཆེད་པའི་རྒྱུད་ལྟ་བུ། nags tshal mes mched pa’i rgyud lta bu Forest of Continuous Flames दवाग्नि­माला­सम; दव­मालाग्नि­सम
ནགས་ཚལ་ན་གནས་པ། nags tshal na gnas pa Vanavāsī वनवासी
ནགས་ཚལ་འོད་ཟེར། nags tshal ’od zer Light Rays of the Forest
ནགས་ཚལ་རབ་གནས། nags tshal rab gnas Stable Forest
ནཻ་ཀ་ཤ། nai ka sha Saṃkaśya संकश्य
ནཻ་ར་ཉྫ་ན་ར་གནས་པ། nai ra ny+dza na ra gnas pa Dweller of Nairañjana
ནཻ་རན་ཛ་ནཱ། nai ran dza nA Nairañjanā नैरञ्जना
ནཻ་རན་ཛན་ན། nai ran dzan na Nairañjanā नैरञ्जना
ནཻ་རཉྫ་ནཱ། nai rany+dza nA Nairañjanā नैरञ्जना
ནཻ་རཉྫ་ན། nai rany+dza na Nairañjanā नैरञ्जना
ནལ་ཀུ་བ། nal ku ba Narakuvera नरकुवेर
ནམ་གྲུ། nam gru Raivata रैवत
ནམ་གྲུ། nam gru Revata खदिरवनीय; रेवत
ནམ་འགྲུ། nam ’gru Revata रेवत
ནམ་གྲུ། nam gru revatī रेवती
ནམ་གྲུ་སོམ་ཉི་ཅན། nam gru som nyi can Revata the Doubter काङ्क्षारेवत
ནམ་མཁའ། nam mkha’ Ākāśa आकाश
ནམ་མཁའ། nam mkha’ space आकाश
ནམ་མཁའ། nam mkha’ Gagana गगन
ནམ་མཁའ། nam mkha’ Ākāśa आकाश
ནམ་མཁའ། nam mkha’ Namkha
ནམ་མཁའ། nam mkha’ Gaganagañja गगनगञ्ज; गगनं
ནམ་མཁའ། nam mkha’ Ambara अम्बर
ནམ་མཁའ། nam mkha’ Ambara अम्बर
ནམ་མཁའ་བཀོད་པའི་ང་རོ། nam mkha’ bkod pa’i nga ro Roar of the Arrays of Space
ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པ། nam mkha’ dang mtshungs pa gaganakalpa गगनकल्प
ནམ་མཁའ་དགའ། nam mkha’ dga’ Sky Joy
ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ། nam mkha’ khyab par byed pa ākāśaspharaṇa आकाशस्फरण
ནམ་མཁའ་ལ་བསྒྲགས་པ། nam mkha’ la bsgrags pa Thunders throughout Space
ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པ། nam mkha’ la gnas pa Ākāśa­pratiṣṭhita आकाश­प्रतिष्ठित
ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པ། nam mkha’ la gnas pa space dwellers
ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བར་བྱེད་པ། nam mkha’ la rgyu bar byed pa sky traveler
ནམ་མཁའ་ལྡིང་། nam mkha’ lding Garuḍa गरुड
ནམ་མཁའ་ལྡིང་། nam mkha’ lding Vainateya वैनतेय
ནམ་མཁའ་ལྡིང་། nam mkha’ lding garuḍa; suparṇa गरुड; सुपर्ण
ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་སྙིང་པོ། nam mkha’ lding gi snying po Garuḍahṛdaya गरुडहृदय
ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། nam mkha’ lta bu sky-like; space-like गगनाकल्प; गगनकल्पो
ནམ་མཁའ་ལྟར་ཆགས་པ་མེད་པས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞིང་གོས་པ་མེད་པ། nam mkha’ ltar chags pa med pas rnam par grol zhing gos pa med pa ākāśāsaṃga­vimukti­nirupalepa; unattached, liberated, and uncovered like space आकाशासंग­विमुक्ति­निरुपलेप; आकाशासङ्घ­विमुक्ति­निरुपलेप
ནམ་མཁའ་ལྟར་འདུས་པའི་བཟའ་སྟོན་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། nam mkha’ ltar ’dus pa’i bza’ ston ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Sky-Like Feast Gathering
ནམ་མཁའ་ལྟར་མི་ཟད་པ་མངོན་པར་བསྒྲུབ་པ། nam mkha’ ltar mi zad pa mngon par bsgrub pa space-like inexhaustible accomplishment आकाशाक्षयाभिनिर्हार
ནམ་མཁའ་མཛེས་པའི་རྒྱལ་པོ། nam mkha’ mdzes pa’i rgyal po Gagana­kānta­rāja गगन­कान्त­राज
ནམ་མཁའ་མཛོད། nam mkha’ mdzod sky treasury
ནམ་མཁའ་མཛོད། nam mkha’ mdzod Sky Treasury
ནམ་མཁའ་མཛོད། nam mkha’ mdzod Gaganagañja गगनगञ्ज
ནམ་མཁའ་མཛོད་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ། nam mkha’ mdzod gzhon nur gyur pa Youthful Sky-Treasury
ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས། nam mkha’ mtha’ yas Ākāśānantya; boundless space; endless space आकाशानन्त्य
ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་པ། nam mkha’ mtha’ yas pa infinite space गगनापर्यत
ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་པའི་སྐྱེ་མཆེད། nam mkha’ mtha’ yas pa’i skye mched sphere of infinite space आकाशानन्त्यायतन
ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད། nam mkha’ mtha’ yas skye mched abode of limitless space; abode of the infinity of space; field of limitless space; Infinity of Space; sphere of boundless space; sphere of infinite space; sphere of infinity of space; sphere of the infinity of space; state of infinite space; station of endless space; those gods belonging to the sphere of the infinity of space आकाशानंत्यायतन; आकाशानन्त्यायतन; आकाशानन्त्यायतनं; आकाशानन्त्यायतनोपग
ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ། nam mkha’ mtha’ yas skye mched kyi snyoms par ’jug pa station of the endless-space absorption
ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ལ་ཉེ་བར་བསྒྲུབས་ཏེ་གནས་པ། nam mkha’ mtha’ yas skye mched la nye bar bsgrubs te gnas pa one achieves and dwells in the sphere of infinite space, [thinking, ‘Space is infinite.’] आकाशानन्त्यायतनमुपसम्पद्य विहरति
ནམ་མཁའ་མཚུངས། nam mkha’ mtshungs Equal to the Sky
ནམ་མཁའ་མུ་མེད་པ། nam mkha’ mu med pa gaganāparyata गगनापर्यत
ནམ་མཁའ་རྒྱས་པར་འགེངས་པ། nam mkha’ rgyas par ’gengs pa permeation of space आकाशस्फारण
ནམ་མཁའ་རིང་བ། nam mkha’ ring ba Vast Sky
ནམ་མཁའ་རྣམ་དག་མངོན་འཕགས་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ། nam mkha’ rnam dag mngon ’phags dpal gyi rgyal po Exalted Noble Lord of the Pure Sky
ནམ་མཁའ་རྣམ་དག་སྤྱོད་པ། nam mkha’ rnam dag spyod pa Pure Space Activity
ནམ་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པ། nam mkha’ rnam par dag pa Perfectly Pure Space
ནམ་མཁའ་རྟོག་པ་མེད་པ། nam mkha’ rtog pa med pa gaganākalpa गगनाकल्प
ནམ་མཁའ་སྒྲ་སྒྲོགས། nam mkha’ sgra sgrogs Sky Uttering Sound
ནམ་མཁའ་སྐྱབས། nam mkha’ skyabs Protected by the Sky
ནམ་མཁའ་སྣང་བ། nam mkha’ snang ba Light of the Sky
ནམ་མཁའ་སྙིང་པོ། nam mkha’ snying po Ākāśagarbha आकाशगर्भ
ནམ་མཁའ་སྲུང་། nam mkha’ srung Khāśa खाश
ནམ་མཁའ་ཡོངས་སུ་བརྒྱན་པ། nam mkha’ yongs su brgyan pa Fully-adorned Sky
ནམ་མཁའི་བློ། nam mkha’i blo Gagana­buddhi; Mind of Space गगन­बुद्धि
ནམ་མཁའི་བློ། nam mkha’i blo Sky Mind
ནམ་མཁའི་བློ། nam mkha’i blo Sky Mind
ནམ་མཁའི་བློ་གྲོས། nam mkha’i blo gros Intelligent Sky
ནམ་མཁའི་བློ་གྲོས། nam mkha’i blo gros Khagamati खगमति
ནམ་མཁའི་བློ་གྲོས་རྣམ་པར་དག་པ། nam mkha’i blo gros rnam par dag pa Spatial Intellect Completely Pure
ནམ་མཁའི་དབྱངས། nam mkha’i dbyangs Gagana­ghoṣa गगन­घोष
ནམ་མཁའི་དབྱངས། nam mkha’i dbyangs Gagana­ghoṣa गगन­घोष
ནམ་མཁའི་དབྱངས། nam mkha’i dbyangs Gaganasvara गगनस्वर
ནམ་མཁའི་དབྱངས། nam mkha’i dbyangs Song of the Sky
ནམ་མཁའི་དབྱངས། nam mkha’i dbyangs Melody of Space
ནམ་མཁའི་དབྱངས་ཀྱི་སྒྲ། nam mkha’i dbyangs kyi sgra Gagana­nirghoṣa­svara गगन­निर्घोष­स्वर
ནམ་མཁའི་དབྱིངས་མཐའ་ཡས་པ། nam mkha’i dbyings mtha’ yas pa boundlessness of the space element आकाश­धात्वपर्यन्त
ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པའི་གཙུག་པུད། nam mkha’i dbyings thams cad dbyer med pa rnam par shes pa’i nor bu rin po ches brgyan pa’i gtsug pud Crown Ornament Adorned by the Gem That Perceives the Indivisibility of All of Space
ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཐ་མྱི་དད་པར་རྣམ་པར་དམྱིགས་པའི་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོས་བརྒྱན་པའི་གཙུག་ཕུད། nam mkha’i dbyings thams cad tha myi dad par rnam par dmyigs pa’i rin chen rgyal pos brgyan pa’i gtsug phud Sarvākāśa­talāsaṃbheda­vijñapti­maṇi­ratna­vibhūṣita­cūḍa सर्वाकाश­तलासंभेद­विज्ञप्ति­मणि­रत्न­विभूषित­चूड
ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དྲི་མ་མེད་པ་རྣམ་པར་སེམས་པ། nam mkha’i dkyil dri ma med pa rnam par sems pa Immaculate Center of the Sky
ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཟེར། nam mkha’i dkyil ’khor ’od zer Light Rays of the Space Sphere
ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དག་པ། nam mkha’i dkyil ’khor rnam par dag pa Perfectly Pure Sphere of Space
ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དག་པ། nam mkha’i dkyil ’khor rnam par dag pa Perfectly Pure Sphere of Space
ནམ་མཁའི་དཔལ། nam mkha’i dpal Splendor of Space
ནམ་མཁའི་དཔལ། nam mkha’i dpal Gagana­śrī; Space-like Splendor गगन­श्री
ནམ་མཁའི་དྲི་མ། nam mkha’i dri ma Sky Scent
ནམ་མཁའི་གློག་མ་སྲིན། nam mkha’i glog ma srin rākṣasīs who flash like lightning
ནམ་མཁའི་གནས་ལ་གནས་པ། nam mkha’i gnas la gnas pa abiding in space; ākāśāvasthita आकाशावस्थित
ནམ་མཁའི་གཞི། nam mkha’i gzhi Gaganālaya गगनालय
ནམ་མཁའི་ཁམས། nam mkha’i khams space element आकाशधातु
ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་མཐས་གཏུགས་པ། nam mkha’i khams kyi mthas gtugs pa point where the sphere of space ends आकाशधातुपर्यवसानः
ནམ་མཁའི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པ། nam mkha’i khams mtha’ yas pa boundlessness of the space element आकाश­धात्वपर्यन्त
ནམ་མཁའི་ཁམས་མུ་མེད་པ། nam mkha’i khams mu med pa ākāśa­dhātvaparyanta आकाश­धात्वपर्यन्त
ནམ་མཁའི་ལྡིང་། nam mkha’i lding Vainateya वैनतेय
ནམ་མཁའི་ལྡིང་། nam mkha’i lding garuḍa गरुड
ནམ་མཁའི་ལྡིང་མོ། nam mkha’i lding mo garuḍī गरुडी
ནམ་མཁའི་མ་མོ། nam mkha’i ma mo ākāśamātṛ आकाशमातृ
ནམ་མཁའི་མཛོད། nam mkha’i mdzod Sky Treasury
ནམ་མཁའི་མཛོད། nam mkha’i mdzod Gaganagañja; Treasury of Space गगनगञ्ज
ནམ་མཁའི་མཛོད་ཡེ་ཤེས་བསྒྲིབས་པ་མེད་པའི་སྙིང་པོ། nam mkha’i mdzod ye shes bsgribs pa med pa’i snying po Gagana­kośā­nāvaraṇa­jñāna­garbha गगन­कोशा­नावरण­ज्ञान­गर्भ
ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག nam mkha’i me tog sky-flower खकुसुम
ནམ་མཁའི་མིག nam mkha’i mig Sky Eyes
ནམ་མཁའི་མྱིག nam mkha’i myig Gagana­netra गगन­नेत्र
ནམ་མཁའི་ང་རོ། nam mkha’i nga ro Sky Roar
ནམ་མཁའི་ངོས་ལས་འགྲོ་བ། nam mkha’i ngos las ’gro ba one who courses in the vault of the heavens
ནམ་མཁའི་ཕྱག nam mkha’i phyag Gagaṇapāṇi गगणपाणि
ནམ་མཁའི་ཕྱག་རྒྱ། nam mkha’i phyag rgya Gaganamudra गगनमुद्र
ནམ་མཁའི་རང་བཞིན། nam mkha’i rang bzhin Nature of Space
ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ། nam mkha’i rdo rje Khavajra खवज्र
ནམ་མཁའི་རིགས། nam mkha’i rigs Sky Family
ནམ་མཁའི་རིགས། nam mkha’i rigs Sky Family
ནམ་མཁའི་རིགས་ཀྱི་ཁྱུ་མཆོག nam mkha’i rigs kyi khyu mchog Leader of the Sky Family
ནམ་མཁའི་སྒྲོན་མ། nam mkha’i sgron ma Gagana­pradīpa गगन­प्रदीप
ནམ་མཁའི་སྒྲོན་མའི་འོད་བཟང་དཔལ། nam mkha’i sgron ma’i ’od bzang dpal Gagana­pradīpābhirāma­śrī गगन­प्रदीपाभिराम­श्री
ནམ་མཁའི་ཤེས་རབ་པོ། nam mkha’i shes rab po Gagana­prajña गगन­प्रज्ञ
ནམ་མཁའི་ཤིང་། nam mkha’i shing Celestial Tree
ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། nam mkha’i snying po Gagana­garbha गगन­गर्भ
ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། nam mkha’i snying po Ākāśagarbha आकाशगर्भ
ནམ་མཁའི་སྤྲིན་གྱི་དཔལ། nam mkha’i sprin gyi dpal Gagana­megha­śrī गगन­मेघ­श्री
ནམ་མཁའི་སྟོབས། nam mkha’i stobs power of space
ནམ་མཁའི་ཐུགས། nam mkha’i thugs Gagana­citta गगन­चित्त
ནམ་མཁའི་ཏོག nam mkha’i tog Gaganaketu; Space Crest गगनकेतु
ནམ་མཁའི་ཡེ་ཤེས་དོན་གྱི་སྒྲོན་མ། nam mkha’i ye shes don gyi sgron ma Ākāśa­jñānārtha­pradīpa आकाश­ज्ञानार्थ­प्रदीप
ནམ་པར་སངས་པའི་བློ། nam par sangs pa’i blo Mind of Purification
ནན་དི་ཀེ་ཤྭ་ར། nan di ke shwa ra Nandikeśvara नन्दिकेश्वर
ནན་ཁུགས། nan khugs Veṣṭhila वेष्ठिल
ནན་ཏུར་གྱི་ལས། nan tur gyi las disciplinary act प्रणिधिकर्मन्
ནང་དང་ཕྱིའི་དངོས་པོ། nang dang phyi’i dngos po inner and outer constituents
ནང་དུ་ཡང་དག་བཞག nang du yang dag bzhag inner absorption; settled in meditation प्रतिसंलान; प्रतिसंलयन
ནང་དུ་ཡང་དག་བཞག་པ། nang du yang dag bzhag pa meditative seclusion प्रतिसंलयन
ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག nang du yang dag ’jog inner absorption; meditative seclusion; seclusion प्रतिसंलान; प्रति­संलयन
ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་ལ་གནས་པ། nang du yang dag ’jog la gnas pa living in seclusion
ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་པ། nang du yang dag ’jog pa inner absorption; meditative seclusion प्रतिसंलयन
ནང་དུ་ཡང་དག་པར་འཇོག་པ། nang du yang dag par ’jog pa meditative seclusion; secluded meditation प्रतिसंलयन
ནང་ག nang ga Naṅgā नङ्गा
ནང་གི་ལུས། nang gi lus inner body अध्यात्म; अध्यात्मकाय; अध्यात्मिक; आत्मभाव
ནང་གི་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག nang gi skye mched drug six inner sense fields षडाध्यात्मिकायतन
ནང་གི་སོ་སོར་རང་རིག་པ། nang gi so sor rang rig pa in their own experience अध्यात्मं प्रात्यत्मम्
ནང་གཟུགས་མེད་པའི་འདུ་ཤེས་དང་ལྡན་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་རྣམས་མཐོང་བ། nang gzugs med pa’i ’du shes dang ldan pas phyi rol gyi gzugs rnams mthong ba when formless beings endowed with internal perception observe external physical forms अध्यात्मम­रूप­संज्ञी बहिर्था रूपाणि पश्यति
ནང་ན་མེ་མདག་ཡོད་པ། nang na me mdag yod pa Embers Within अन्तर्गतपर्पुर
ནང་རབ་ཏུ་འབྱེད་པ། nang rab tu ’byed pa internal differentiation
ནང་སྟོང་པ་ཉིད། nang stong pa nyid emptiness of internal phenomena; inner emptiness अध्यात्म­शून्यता
ནང་སྟོང་པ་ཉིད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། nang stong pa nyid ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from Inner Emptiness
ནང་ཡངས་པ། nang yangs pa Inner Vastness
ནར་མ་དཱ། nar ma dA Narmadā नर्मदा
ནས། nas barley यव
ནས་ཀྱི་གླིང་། nas kyi gling Yavanadvīpa यवनद्वीप
ནེ་བཻ་པཱ་ལ། ne bai pA la Rāmapāla रामपाल
ནེ་གན། ne gan Nīlakaṇṭha नीलकण्ठ
ནེ་ལྷང་གྱུར། ne lhang gyur warm तप्येरन्
ནེ་རན་ཛ་ན། ne ran dza na Nairañjanā नैरञ्जना
ནེ་ཙོ། ne tso parrot शुक
ནེ་ཙོའམ་ཅི། ne tso’am ci flame of the forest किंशुक
ནེ་ཙོའི་བཞིན། ne tso’i bzhin Śukāmukha शुकामुख
ནེལ་པ་པནདི་ཏ། nel pa pandi ta Nelpa Paṇḍita नेल्प पण्डित
ནེམ་ནུར་གཅོད་པ། nem nur gcod pa kāṅkṣocchedana काङ्क्षोच्छेदन
ནེམ་ནུར་མེད་པ། nem nur med pa not unsure नास्ति काङ्क्षा; निष्काङ्क्षा
ནེམ་ནུར་རྣམ་པར་སེལ་བ། nem nur rnam par sel ba dispelling of doubt; vimativikaraṇa विमतिविकरण; विमतिविकिरण
ནེའུ་ལྡངས། ne’u ldangs peer
ནེའུ་ལེ་ནག་པོ་ལྟ་བུ། ne’u le nag po lta bu Black Mongoose-like कालकनकुल
ནེའུ་མཁན་པོ། ne’u mkhan po Ne’u Khenpo
ང་ལས་ནུ། nga las nu Māndhāta; Māndhātṛ मान्धात; मान्धातृ
ང་རྒྱལ། nga rgyal pride मान
ང་རྒྱལ་བཅད། nga rgyal bcad Eliminator of Pride
ང་རྒྱལ་བྲལ། nga rgyal bral Vemānika वेमानिक
ང་རྒྱལ་ཅན། nga rgyal can Māṇa माण
ང་རྒྱལ་ཅན། nga rgyal can Proud
ང་རྒྱལ་དང་བྲལ་བ། nga rgyal dang bral ba dishonored विमानित
ང་རྒྱལ་དང་རྒྱགས་པ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ། nga rgyal dang rgyags pa las rnam par grol ba Free from Pride and Infatuation
ང་རྒྱལ་དཔལ་དང་རྡུལ་བྲལ། nga rgyal dpal dang rdul bral Śrīmahāviraja श्रीमहाविरज
ང་རྒྱལ་གྱིས་ནོན་པ། nga rgyal gyis non pa overcome by pride मानस्तब्ध
ང་རྒྱལ་འཇོམས། nga rgyal ’joms Mānabhañja मानभञ्ज
ང་རྒྱལ་ལས་ཀྱང་ང་རྒྱལ། nga rgyal las kyang nga rgyal pride beyond pride मानातिमान
ང་རྒྱལ་ལྡོག་པ། nga rgyal ldog pa Turning Away from Pride
ང་རྒྱལ་ལྗོན་ཤིང་མ། nga rgyal ljon shing ma Tree of Pride
ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་འཇོམས། nga rgyal rnam par ’joms Destroyer of Pride
ང་རྒྱལ་རྟགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད། nga rgyal rtags kyi gzi brjid Splendor of the Signs of Pride
ང་རྒྱལ་སྒྲོགས། nga rgyal sgrogs Māravinardita मारविनर्दित
ང་རྒྱལ་སྤོང་། nga rgyal spong Mānajaha मानजह
ང་རོ་འབར། nga ro ’bar Blazing Roar
ང་རོ་བདེ། nga ro bde Roar of Bliss
ང་རོ་བསྡམས། nga ro bsdams Chosen Roar
ང་རོ་ཅན། nga ro can Roaring
ང་རོ་ཅན། nga ro can Possessor of the Roar
ང་རོ་ཆེན་པོ། nga ro chen po Great Roar
ང་རོ་ཆེན་པོ། nga ro chen po Great Roar
ང་རོ་དཔག་མེད། nga ro dpag med Amitasvara अमितस्वर
ང་རོ་དཔག་ཏུ་མེད། nga ro dpag tu med Unfathomable Roar
ང་རོ་གསལ། nga ro gsal Clear Roar
ང་རོ་འཇམ་པའི་དབྱངས། nga ro ’jam pa’i dbyangs Call of Gentle Melody
ང་རོ་མཆོག nga ro mchog Supreme Roar
ང་རོ་མཆོག nga ro mchog Supreme Roar
ང་རོ་མཐའ་ཡས། nga ro mtha’ yas Infinite Roar
ང་རོ་མཐའ་ཡས། nga ro mtha’ yas Infinite Roar
ང་རོ་རྣམ་དག nga ro rnam dag Pure Roar
ང་རོ་སྦྱངས་པ། nga ro sbyangs pa Purified Roar
ང་རོ་སྙན། nga ro snyan Delightful Roar
ང་རོ་སྙན། nga ro snyan Delightful Roar
ང་རོ་སྙན། nga ro snyan Delightful Roar
ང་རོ་སྙན། nga ro snyan Melodious Roar
ང་རོ་སྙན། nga ro snyan Melodious Roar
ང་རོ་སྙན་པའི་སེང་གེའི་སྒྲ། nga ro snyan pa’i seng ge’i sgra Gorgeously Roaring Lion Voice
ང་རོ་ཐོབ། nga ro thob Roar Attainment
ང་རོ་ཚངས་པའི་དབྱངས། nga ro tshangs pa’i dbyangs Roar in the Brahmā Melody
ང་རོ་ཡིད་བཟང་། nga ro yid bzang Melody of Fine Mind
ང་རོ་ཡོད་པ། nga ro yod pa Possessor of the Roar
ང་རོའི་མཆོག་གྲུབ་པ། nga ro’i mchog grub pa Accomplishment of the Supreme Roar
ངག ngag speech वाक्
ངག་དབང་། ngag dbang Vāgīśa वागीश
ངག་དབང་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ། ngag dbang blo bzang rgya mtsho Ngawang Lobsang Gyatso
ངག་གི་དབང་ཕྱུག་མ་ཆེན་མོ། ngag gi dbang phyug ma chen mo Mahāsarasvatī महासरस्वती
ངག་གི་འདུ་བྱེད། ngag gi ’du byed verbal volitional factor
ངག་གི་ལས་རྣམ་པ་བཞི། ngag gi las rnam pa bzhi four types of verbal action
ངག་གི་རྣམ་བཞི། ngag gi rnam bzhi four kinds of verbal wrongdoing
ངག་གི་སྐྱོན་རྣམ་པར་འཇིག་པས་ནམ་མཁའ་ལྟར་གྱུར་པ་མེད་པ། ngag gi skyon rnam par ’jig pas nam mkha’ ltar gyur pa med pa obliterating defects of speech, transforming them as if into space वाक्कलिविध्वंसन­गगन­कल्प
ངག་འཇམ་བརྗོད་པའི་ཚིག་ཅན། ngag ’jam brjod pa’i tshig can Speaker of Gentle Words
ངག་ཀི་སྐྱོན་རྣམ་པར་འཇིག་པས་ནམ་མཁའ་ལྟར་གྱུར་པ། ngag ki skyon rnam par ’jig pas nam mkha’ ltar gyur pa vākkali­vidhvaṃsana­gagana­kalpa वाक्कलि­विध्वंसन­गगन­कल्प
ངག་ཀྱལ། ngag kyal chatter संभिन्न­प्रलाप
ངག་མཉམ། ngag mnyam Samaṅgira समङ्गिर
ངག་རྩུབ་པ། ngag rtsub pa harsh speech परुषवचन; पारुष्यवाद
ངག་རྩུབ་པོ། ngag rtsub po harsh speech परुषवचन; पारुष्यवाद
ངལ་བ། ngal ba fatigue क्लम
ངལ་བསོ་པོ། ngal bso po Viśrāntin विश्रान्तिन्
ངལ་བསོ་པོ། ngal bso po Vaiśravaṇa वैश्रवण
ངམ་གྲོག་དང་གཡང་ས། ngam grog dang g.yang sa Precipices and Abysses श्वभ्रप्रपात
ངམ་གྲོག་གསུམ་པོ། ngam grog gsum po Trigarta त्रिगर्त
ངན་འགྲོ། ngan ’gro bad rebirth; evil destinies; lower realms; lower rebirth; lower rebirths; misfortune; sad destinies; unfortunate rebirth-destiny; unfortunate state अपाय; दुर्गति
ངན་འགྲོ་དང་བྲལ་བ། ngan ’gro dang bral ba Free from Negative Forms of Existence
ངན་འགྲོ་གསུམ། ngan ’gro gsum three lower realms त्रिदुर्गति; त्र्यपाय
ངན་འགྲོ་ལོག་པར་ལྟུང་བ་རྣམས་སུ་འགྲོ། ngan ’gro log par ltung ba rnams su ’gro blunder into terrible forms of life दुर्गति­विनिपातं गम्
ངན་འགྲོ་སྐེམ། ngan ’gro skem Sears the Lower Realms
ངན་མེད་པ། ngan med pa Vigataśoka विगतशोक
ངན་མེད་པའི་དཔལ། ngan med pa’i dpal Aśokaśrī अशोकश्री
ངན་ངོན། ngan ngon paltry अवरक
ངན་པ། ngan pa bad deed; ignorant of the Dharma
ངན་པ། ngan pa Balhi बल्हि
ངན་པའི་ས། ngan pa’i sa inferior form of existence अपाय-भूमि?
ངན་པར་འགྲོ། ngan par ’gro unfavorable rebirth destiny दुर्गति
ངན་སློབ། ngan slob Instigator of Evil
ངན་སོང་། ngan song bad migrations; bad rebirth; evil state; lower realms; lower states of existence; terrible form of life; unfortunate rebirth destinies अपाय; दुर्गति
ངན་སོང་བཞི། ngan song bzhi four unpleasant rebirths चतुरपाय
ངན་སོང་གསུམ། ngan song gsum three lower existences; three lower realms; three miserable realms; three unpleasant rebirths अपायत्रय; त्रिदुर्गति; त्रिरपाय; त्र्यपाय
ངན་སོང་ལས་འདས་པར་སེམས་པ། ngan song las ’das par sems pa Intent on Going Beyond the Lower Realms
ངན་སོང་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། ngan song rab tu ’joms pa Apāya­pramathana अपाय­प्रमथन
ངན་སོང་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ། ngan song rnam par sbyong ba Apāyajaha अपायजह
ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད་བརྟག་པ་ཕྱོགས་གཅིག་པ། ngan song sbyong rgyud brtag pa phyogs gcig pa One Presentation of the Rites of Sarvadurgatipariśodhanatejorāja सर्व­दुर्गतिपरि­शोधनते­जोराजस्य कल्पै­कदेशः
ངན་སོང་སེལ། ngan song sel Apāyajaha अपायजह
ངན་སོང་སེལ། ngan song sel Apāyavidhama अपायविधम
ངན་སོང་སྤོང་། ngan song spong Relinquisher of the Lower Realms
ངན་སོང་སྤོང་། ngan song spong Relinquishment of the Lower Realms
ངན་སོང་སྤོང་། ngan song spong Abandoner of Unfavorable Rebirths; Apāyajaha; Avoiding Evil Destinies अपायजह
ངན་སོང་སྤོང་བ། ngan song spong ba Relinquishing the Lower Realms
ངན་སོང་སྤོར། ngan song spor Conqueror of the Lower Realms
ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྒྱུད། ngan song thams cad yongs su sbyong ba’i rgyud The Tantra Purifying All Evil Destinies सर्व­दुर्गति­परि­शोधन­तन्त्र
ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛད་པ། ngan song thams cad zhi bar mdzad pa Pacifier of All Negative Forms of Existence
ངན་སྤོང་། ngan spong Bhṛgu भृगु
ངན་སྤོང་། ngan spong Bhārgava भार्गव
ངན་སྤོང་། ngan spong Bhṛgu भृगु
ངན་སྤོང་དགའ། ngan spong dga’ Bhṛṅgirasa भृङ्गिरस
ངན་སྤོང་གི་བུ། ngan spong gi bu Bhārgava भार्गव
ངན་སྤོང་ཤེས་ལྡན། ngan spong shes ldan Understands the Renunciation of Negativity
ངན་ཏོ་རེ། ngan to re Jujjuka जुज्जुक
ངང་གིས་སྣང་བ། ngang gis snang ba asteria ज्योतीरस
ངང་ངུར། ngang ngur geese हंस
ངང་ངུར་གྱིས་གང་བ། ngang ngur gyis gang ba Filled with Swans
ངང་ངུར་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བསྒྲགས་པར་བྱེད་པ། ngang ngur rnams kyis rjes su bsgrags par byed pa Calling Geese
ངང་པ། ngang pa goose; haṃsa हंस
ངང་པ་ཀུན་སྒྲ་འབྱིན་པ། ngang pa kun sgra ’byin pa Calling Geese
ངང་པའི་ཆུ། ngang pa’i chu Swan Waters
ངང་པའི་གནས། ngang pa’i gnas Home of Geese
ངང་པའི་ནགས། ngang pa’i nags Swan Forest
ངང་པའི་པད་མའི་ཚལ། ngang pa’i pad ma’i tshal Swan Lotus Forest
ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའི་དབྱངས། ngang pa’i rgyal po lta bu’i dbyangs Voice like the King of Swans
ངང་པའི་ཤིང་རྟ། ngang pa’i shing rta swan chariot
ངང་པའི་ཤིང་རྟ། ngang pa’i shing rta Swan Charioteer
ངང་པའི་སྟབས་སུ་བཞུད་པ། ngang pa’i stabs su bzhud pa gait of a swan हंस­विक्रान्त­गामिन्
ངང་པསའི་གཤོག་པས་བཅོམ་པ། ngang pas’i gshog pas bcom pa Splashing Swan Wings
ངང་སྐྱ། ngang skya whooper swan धार्तराष्ट्र
ངང་སྐྱ། ngang skya Dhṛtarāṣṭra धृतराष्ट्र
ངང་ཚུལ། ngang tshul Śīla शील
ངང་ཚུལ། ngang tshul Jiṣṇu जिह्नु
ངང་ཚུལ་བཟང་པོ། ngang tshul bzang po Svācāra स्वाचार
ངང་ཚུལ་ཀུན་དུ་སྡུད། ngang tshul kun du sdud Embodiment of the Natural State
ངའོ་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ། nga’o snyam pa’i nga rgyal egotism अस्मिमान
ངའོ་ཞེས་པའི་ང་རྒྱལ། nga’o zhes pa’i nga rgyal pride of identification with a self अस्मिमान
ངར་བ། ngar ba Nardana नर्दन
ངར་མི་སེམས་པ། ngar mi sems pa No Thought of I
ངར་སེམས་པ། ngar sems pa conceit अस्मिमान?; मनना; मन्यना
ངས་གདུལ་བར་བྱ། ngas gdul bar bya Trainable by Me
ངེས་བརྗོད་ཀྱི་རིག་བྱེད། nges brjod kyi rig byed Ṛg Veda ऋग्वेद
ངེས་བརྗོད་ཀྱི་རིག་བྱེད། nges brjod kyi rig byed Ṛgveda ऋग्वेद
ངེས་བརྟན། nges brtan Certain Firmness
ངེས་བརྟན། nges brtan Truly Stable
ངེས་བྱམས་མ། nges byams ma Certain Love
ངེས་བྱིན། nges byin Certain Gift
ངེས་འབྱུང་། nges ’byung Niryāṇa निर्याण
ངེས་འབྱུང་། nges ’byung definite deliverance; deliverance निःसरण
ངེས་བྱུང་བློ། nges byung blo Mind of Renunciation
ངེས་དོན། nges don definitive meaning नितार्थ
ངེས་འདྲེན། nges ’dren Definitive Guide
ངེས་འདྲེན། nges ’dren Definitive Guidance
ངེས་གཏུམ་མོ། nges gtum mo Nikuṇṭḥā निकुण्ट्ःआ
ངེས་འཇོམས། nges ’joms Certain Destruction
ངེས་ལྡན། nges ldan Endowed with Certainty
ངེས་མཐོང་། nges mthong Certain Sight
ངེས་པ། nges pa Certainty
ངེས་པ། nges pa destined नियत
ངེས་པ། nges pa Niyatā नियता
ངེས་པ་བརྟན། nges pa brtan Firm Certainty
ངེས་པ་ལ་ཞུགས་པ། nges pa la zhugs pa destiny for the ultimate नियामावक्रान्ति
ངེས་པའི་བློ། nges pa’i blo Mind of Certainty
ངེས་པའི་བློ། nges pa’i blo Niyatabuddhi नियतबुद्धि
ངེས་པའི་དོན། nges pa’i don definitive meaning नीतार्थ
ངེས་པའི་དོན། nges pa’i don Definitive Meaning
ངེས་པའི་དོན་གྱི་མདོ་སྡེ་ལ་རྟོན། nges pa’i don gyi mdo sde la rton reliance on the sūtras of definitive meaning नीतार्थ­सूत्र­प्रतिशरण
ངེས་པའི་གཟུགས། nges pa’i gzugs Certain Form
ངེས་པའི་མདངས། nges pa’i mdangs Certain Brightness
ངེས་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ། nges pa’i rgyal mtshan dpal crest of certainty’s victory banner नियत­ध्वज­केतु
ངེས་པའི་རྒྱལ་མཚན་རྟོག nges pa’i rgyal mtshan rtog crest of certainty’s victory banner नियत­ध्वज­केतु
ངེས་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཏོག nges pa’i rgyal mtshan tog niyata­dhvaja­ketu नियत­ध्वज­केतु
ངེས་པའི་སྒྲ། nges pa’i sgra Sound of Certainty
ངེས་པའི་ཤུགས། nges pa’i shugs Force of Certainty
ངེས་པའི་ཚིག nges pa’i tshig definition; etymology; language; lexical explanations निरुक्त; निरुक्ति
ངེས་པའི་ཚིག་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་པ། nges pa’i tshig bstan pa la ’jug pa nirukti­nirdeśa­praveśa निरुक्ति­निर्देश­प्रवेश
ངེས་པའི་ཚིག་ལ་གདོན་མི་ཟ་བར་འཇུག་པ། nges pa’i tshig la gdon mi za bar ’jug pa engaging with certainty in lexical explanations; nirukti­niyata­praveśa निरुक्ति­नियत­प्रवेश
ངེས་པའི་ཚིག་ལེགས་པ། nges pa’i tshig legs pa excellent explanation सुनिरुक्त
ངེས་པའི་ཚིག་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ། nges pa’i tshig so so yang dag par rig pa detailed and thorough knowledge of creative explanations; exact knowledge of language and lexical explanations; knowledge of interpretation निरुक्त­प्रतिसंविद्; निरुक्तिप्रतिसंविद्
ངེས་པར་བརྟགས་ཏེ་བལྟ་བ། nges par brtags te blta ba Discerning Vision
ངེས་པར་བསྟན་པ་ཆེན་པོ། nges par bstan pa chen po The Great Elucidation महानिर्देश
ངེས་པར་བྱས། nges par byas Ascertained
ངེས་པར་བྱས། nges par byas Ascertained
ངེས་པར་འབྱེད་པ། nges par ’byed pa penetrating नैर्वेदिक
ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་བཞི། nges par ’byed pa’i cha bzhi four stages of penetrative insight निर्वेधभागीय
ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་འཐུན་པ། nges par ’byed pa’i cha dang ’thun pa conducive to the forms of penetrating insight निर्वेधभागीय
ངེས་པར་འབྱིན་པ། nges par ’byin pa escape निःसृ; निर्याण
ངེས་པར་འབྱུང་། nges par ’byung emerge; go forth निर्या; निर्√या
ངེས་པར་བྱུང་བ། nges par byung ba emancipation
ངེས་པར་འབྱུང་བ། nges par ’byung ba definite release; deliverance; emancipation; emerge; escape; pathway; provides a definite escape; renounce the world नैर्याणिक; निःसरण; निःसृ; निर्सरण; निर्याण
ངེས་པར་འབྱུང་བ། nges par ’byung ba Escape
ངེས་པར་དགའ། nges par dga’ Decisive Joy
ངེས་པར་དགའ། nges par dga’ Thoroughly Joyous
ངེས་པར་འདྲེན་པ། nges par ’dren pa Certain Guidance
ངེས་པར་འདྲེན་པའི་རྒྱལ་མཚན། nges par ’dren pa’i rgyal mtshan Banner of Certain Guidance
ངེས་པར་གནས། nges par gnas Certain Rest
ངེས་པར་གནོད་མཛེས། nges par gnod mdzes Nisumbha निसुम्भ
ངེས་པར་གྲགས་པ། nges par grags pa Definitive Fame
ངེས་པར་གཡོ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ། nges par g.yo bar byed pa’i rgyal po Nirdhūtarāja निर्धूतराज
ངེས་པར་མི་འབྱུང་བ། nges par mi ’byung ba without renunciation अनिःसरण
ངེས་པར་མཐར་བྱེད། nges par mthar byed Certain Liberation
ངེས་པར་རྟོག་པ། nges par rtog pa discerning निरूपणा
ངེས་པར་རྟོགས་བཟོད། nges par rtogs bzod Acceptance of Certain Realization
ངེས་པར་རྟོགས་བཟོད། nges par rtogs bzod Acceptance of Certain Realization
ངེས་པར་རྟོགས་པ། nges par rtogs pa discerning; saw exactly what was going on अवकल्पना; निरूपणा
ངེས་པར་སེམས། nges par sems Certain Mind
ངེས་པར་སེམས་པ། nges par sems pa decisiveness निध्यप्ति
ངེས་པར་སྒྲ་སྒྲོགས་ཟབ་མོ། nges par sgra sgrogs zab mo Profound Definitive Proclamation
ངེས་པར་སོང་བ། nges par song ba Truly Gone
ངེས་པར་ཐོབ། nges par thob Decisive Attainment
ངེས་པས་བྱས། nges pas byas Done with Certainty
ངེས་ཐོབ། nges thob Attainer of Certainty
ངེས་ཚིག nges tshig etymology; words for interpreting निरुक्त; निरुक्ति­पद
ངེས་འཚོ། nges ’tsho Yamāna यमान
ངོ་བོ་མེད་པ། ngo bo med pa essenceless अस्वभाव; निःस्वभाव
ངོ་བོ་ཉིད། ngo bo nyid essence; essential nature; intrinsic nature स्वभाव
ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ། ngo bo nyid dang bral separated from an intrinsic nature स्वभावरहित
ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བ། ngo bo nyid dang bral ba devoid of essential nature प्रकृतिविविक्त
ངོ་བོ་ཉིད་གསུམ། ngo bo nyid gsum three natures त्रिस्वभाव; त्रिविधा निःस्वभावता
ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད། ngo bo nyid kyi mtshan nyid essential characteristic; intrinsic characteristics स्वभावलक्षण
ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ། ngo bo nyid med pa absence of an intrinsic nature; essenceless; no intrinsic nature अस्वभाव; निःस्व­भावता; निःस्वभावत्व
ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ཉིད། ngo bo nyid med pa nyid essencelessness निःस्व­भावता
ངོ་བོ་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད། ngo bo nyid stong pa nyid emptiness of an intrinsic nature; emptiness of essential nature स्वभाव­शून्यता
ངོ་མཚར། ngo mtshar Āścarya आश्चर्य
ངོ་མཚར་དང་ལྡན་པ། ngo mtshar dang ldan pa Filled with Amazement
ངོ་ཚ། ngo tsha conscience; guilty conscience; moral shame; shame ह्री; लज्जा
ངོ་ཚ་ཤེས། ngo tsha shes Conscientious
ངོ་ཚ་ཤེས། ngo tsha shes Conscientious
ངོ་ཚ་ཤེས། ngo tsha shes Conscientious
ངོ་ཚ་ཤེས་པ། ngo tsha shes pa a sense of shame; conscience ह्री
ངོ་ཚ་ཤེས་པའི་དཔལ་གྱི་དོག་པའི་འོད། ngo tsha shes pa’i dpal gyi dog pa’i ’od Hrī­śrī­mañjari­prabhāvā ह्री­श्री­मञ्जरि­प्रभावा
ངོགས་ལ་སྤྱོད། ngogs la spyod Tīrabhukti तीरभुक्ति
ངོམ་བག་གླང་པོའི་འདྲོས། ngom bag glang po’i ’dros Salīlagajagāmin सलीलगजगामिन्
ངོམས་མི་མྱོང་། ngoms mi myong Insatiable
ངོམས་པ་མེད་པའི་བློ། ngoms pa med pa’i blo Untiring Intellect
ངོམས་པ་མེད་པའི་ཆུ། ngoms pa med pa’i chu Water That One Never Tires Of
ངོར་ཆེན་དཀོན་མཆོག་ལྷུན་གྲུབ། ngor chen dkon mchog lhun grub Ngorchen Könchok Lhundrup
ངོར་ཆེན་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ། ngor chen kun dga’ bzang po Ngorchen Kunga Zangpo
ངོས་བཟང་། ngos bzang Fine Face
ངོས་བཟང་། ngos bzang Sundarapārśva सुन्दरपार्श्व
ངོས་བཟངས། ngos bzangs Fine Face
ངོས་བཟངས། ngos bzangs Fine Face
ངོས་བཟངས། ngos bzangs Fine Face
ངོས་བཟངས། ngos bzangs Fine Face
ངོས་བཟངས། ngos bzangs Supārśva सुपार्श्व
ངོས་གཅིག་པ། ngos gcig pa Single Face
ངུ་འབོད། ngu ’bod krandanā क्रन्दना
ངུ་འབོད། ngu ’bod Hell of Loud Screams; Hell of Wailing; Howling; Howling Hell; Raurava; Raurava Hell; Scream; Shrieking Hell; Wailing; Wailing Hell रौरव; रौरव­महानरक
ངུ་འབོད་ཆེན་པོ། ngu ’bod chen po Great Howling Hell; Great Scream; Great Wailing Hell; Hell of Intense Wailing; Loud Wailing; Loud Wailing Hell; Mahāraurava; Screaming Hell महा­रौरव; महारौरव­महानरक
ངུ་འབོད་གཏུམ་པོ། ngu ’bod gtum po Fierce Howling महारौरव
ངུད་མོ། ngud mo Rudanī रुदनी
ངུར་པ། ngur pa cakravāka shelduck; wild geese चक्रवाक
ངུར་སྨྲིག ngur smrig saffron काषाय
ངུར་སྨྲིག ngur smrig Kāṣāya काषाय
ངུར་སྨྲིག་བླངས་པ། ngur smrig blangs pa Acceptance of the Saffron Robes काषाय­प्रति­ग्रहण
ངུར་སྨྲིག་གི་རྒྱལ་མཚན། ngur smrig gi rgyal mtshan Kaṣāyadhvajā कषायध्वजा
ངུར་སྨྲིག་གི་རྒྱལ་མཚན། ngur smrig gi rgyal mtshan Kaṣāyadhvaja कषायध्वज
ངུར་སྨྲིག་གི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་འཇིག་རྟེན། ngur smrig gi rgyal mtshan gyi ’jig rten World of the Saffron-Colored Victory Banners
ངུར་སྨྲིག་རྒྱལ་མཚན། ngur smrig rgyal mtshan Kaṣāyadhvajā कषायध्वजा
ངུར་སྨྲིག་སེང་གེ་སྒྲ་འབྱིན། ngur smrig seng ge sgra ’byin Roar of the Saffron Lion
ནཱི་ལ་ཀཎ་ཋ། nI la kaN Tha Nīlakaṇṭha नीलकण्ठ
ནི་མི། ni mi Nimi निमि
ནི་མི་ད། ni mi da eḍamañjiṣṭhā एडमञ्जिष्ठा
ནི་ཙུ་ལུནྡ་འབབ་པ། ni tsu lun+da ’bab pa Niculundha Flow निचुलुन्ध
ནིམ་བ། nim ba nimb tree निम्ब
ནིམ་པ། nim pa neem निम्ब
ནོག་རི། nog ri Camel’s Hump Mountain
ནོར། nor Dravya द्रव्य
ནོར། nor money धन
ནོར་བདག nor bdag Rāndhava रान्धव
ནོར་བདག་མ། nor bdag ma Wealth Possessor
ནོར་བདུན། nor bdun seven aspects of spiritual wealth; seven kinds of riches; seven riches; seven spiritual treasures; seven treasures धनसप्त; सप्त धनानि; सप्तधन
ནོར་བརྟན། nor brtan Dṛḍhadhanu दृढधनु
ནོར་བུ། nor bu Maṇi मणि
ནོར་བུ། nor bu Ratna रत्न
ནོར་བུ། nor bu crystal मणि
ནོར་བུ། nor bu Gem
ནོར་བུ། nor bu Maṇi मणि
ནོར་བུ། nor bu Maṇi मणि
ནོར་བུ་བཀོད་པ། nor bu bkod pa Array of Jewels
ནོར་བུ་བཀོད་པ། nor bu bkod pa Maṇivyūha मणिव्यूह
ནོར་བུ་བརྩེགས། nor bu brtsegs Maṇikūṭa मणिकूट
ནོར་བུ་བརྩེགས་རྒྱལ་པོ། nor bu brtsegs rgyal po King Jewel Mound
ནོར་བུ་འབྱིན། nor bu ’byin Shining Jewel Light
ནོར་བུ་བཟང་། nor bu bzang Fine Jewel; Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་བུ་བཟང་། nor bu bzang Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་བུ་བཟང་། nor bu bzang Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་བུ་བཟང་པོ། nor bu bzang po Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་བུ་བཟང་སྲས། nor bu bzang sras Son of Fine Gem
ནོར་བུ་བཟངས་པོའི་སྲས། nor bu bzangs po’i sras Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་བུ་ཅན། nor bu can Maṇivatī मणिवती
ནོར་བུ་འཆང་བ། nor bu ’chang ba Maṇindhara मणिन्धर
ནོར་བུ་ཆེན་པོ་པདྨ་ལ་ལྟ་བ། nor bu chen po pad+ma la lta ba One with the Great Gaze of the Holder of the Jewel and the Lotus महा­मणि­पद्म­विलोकित
ནོར་བུ་དགའ། nor bu dga’ Jewel of Joy
ནོར་བུ་དགའ། nor bu dga’ Jewel Joy
ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་དོན་ཡོད་པའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བཀོད་པ། nor bu dri ma med pa don yod pa’i rnam par ’phrul pa bkod pa Marvelous Amogha Display of the Pure Jewel विमल­मण्यमोघ­विकुर्वण­व्यूह
ནོར་བུ་གསལ། nor bu gsal Luminous Jewel
ནོར་བུ་གསལ། nor bu gsal Maṇiviśuddha मणिविशुद्ध
ནོར་བུ་གསལ། nor bu gsal Luminous Jewel
ནོར་བུ་གཙུག nor bu gtsug Maṇicūḍā मणिचूडा
ནོར་བུ་གཙུག nor bu gtsug Maṇikaṇṭha मणिकण्ठ
ནོར་བུ་འགུལ། nor bu ’gul Maṇikaṇṭha मणिकण्ठ
ནོར་བུ་གཞིར་བཀོད། nor bu gzhir bkod Maṇimūlavyūha मणिमूलव्यूह
ནོར་བུ་ལྡན། nor bu ldan Maṇimanta मणिमन्त
ནོར་བུ་འོད། nor bu ’od Maṇiprabha मणिप्रभ
ནོར་བུ་འོད། nor bu ’od Maṇiprabha मणिप्रभ
ནོར་བུ་འོད་འབར་བ་དཔལ། nor bu ’od ’bar ba dpal Glorious and Brilliantly Shining Jewel
ནོར་བུ་རྫ། nor bu rdza Maṇikūṭa मणिकूट
ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གདུགས། nor bu rin chen gdugs Maṇi­ratnacchattra मणि­रत्नच्छत्त्र
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ། nor bu rin po che precious jewel मणिरत्न
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བདུན། nor bu rin po che bdun seven types of jewels सप्त­महा­मणि­रत्न; सप्त­मणि­रत्न; सप्तरत्न
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ། nor bu rin po che chen po Mount Mahāmaṇiratna महामणिरत्न
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་སྣ་བདུན། nor bu rin po che chen po sna bdun seven types of jewels सप्त­महा­मणि­रत्न; सप्त­मणि­रत्न; सप्तरत्न
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན་ལྟ་བུ། nor bu rin po che chen po'i sprin lta bu Like a Cloud of Great Precious Jewels
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་གློག་གི་སྒྲོན་མ། nor bu rin po che glog gi sgron ma precious jewels as brilliant as lightning; vidyutpradīpa gem विद्युत्प्रदीप­मणिरत्न
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱུང་བ། nor bu rin po che las byung ba Ratna­saṃbhavā रत्न­संभवा
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་མེ་ཤེལ། nor bu rin po che me shel sunstone gem सूर्यकान्त
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན། nor bu rin po che sna bdun seven types of jewels सप्त­महा­मणि­रत्न; सप्त­मणि­रत्न; सप्तरत्न
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད། nor bu rin po che snang ba thams cad precious jewels of every kind of luster सर्वप्रभासमणिरत्न; सर्वप्रभासमुच्चयमणिरत्न
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་གཙུག་མ། nor bu rin po che’i gtsug ma Maṇiratnacūḍā मणिरत्नचूडा
ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེས་ཁོང་སྣུམས་པ། nor bu rin po ches khong snums pa Shining with Precious Jewels
ནོར་བུ་རྐང་། nor bu rkang Jewel Supports
ནོར་བུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པའི་ཅོད་པན་ཐོགས་པ། nor bu rnam pa sna tshogs kyis mdzes par byas pa’i cod pan thogs pa Vividha­vicitra­maṇi­mauli­dharā विविध­विचित्र­मणि­मौलि­धरा
ནོར་བུ་སྣང་བ། nor bu snang ba Shining Gem
ནོར་བུ་སྣང་བ་ཅན། nor bu snang ba can Luminous Gem
ནོར་བུ་སྤྱོད། nor bu spyod Enjoying Jewels; Māṇicara माणिचर
ནོར་བུ་ཟླ་བ། nor bu zla ba Jewel Moon
ནོར་བུ་ཟླ་བ། nor bu zla ba Maṇicandra मणिचन्द्र
ནོར་བུའི་བུ། nor bu’i bu Maṇisuta मणिसुत
ནོར་བུའི་ཆ་ཤས་རྣམ་པར་བཀྲ་བ། nor bu’i cha shas rnam par bkra ba Bright Jewels
ནོར་བུའི་ཆ་ཤས་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བཀྲ་བ། nor bu’i cha shas rnams kyis rnam par bkra ba Sparkling with Brilliant Jewels
ནོར་བུའི་ཆུ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་འཛིན་པ། nor bu’i chu can rnams kyis ’dzin pa Jewel-Water Keeper
ནོར་བུའི་དོ་ཤལ་ཐོགས་པ། nor bu’i do shal thogs pa crystal holders
ནོར་བུའི་གནས། nor bu’i gnas Maṇikānana मणिकानन
ནོར་བུའི་ནགས། nor bu’i nags Jewel Forest
ནོར་བུའི་འོད། nor bu’i ’od Maṇiprabha मणिप्रभ
ནོར་བུའི་འོད། nor bu’i ’od Jewel Light
ནོར་བུའི་འོད། nor bu’i ’od Jewel Light
ནོར་བུའི་འོད་ཟེར། nor bu’i ’od zer Jewel Light
ནོར་བུའི་ཕུང་པོ། nor bu’i phung po Maṇirāśi मणिराशि
ནོར་བུའི་ཕྱང་། nor bu’i phyang Draped with Jewels मणिचीर
ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ། nor bu’i rgyal po king of jewels मणिराज
ནོར་བུའི་རྟ་བབས། nor bu’i rta babs Precious Arch
ནོར་བུའི་སྙིང་པོ། nor bu’i snying po Jewel Essence
ནོར་བུའི་སྙིང་པོ། nor bu’i snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
ནོར་བུའི་སྙིང་པོ། nor bu’i snying po Essence of Jewels
ནོར་བུའི་སྙིང་པོ། nor bu’i snying po Maṇigarbha मणिगर्भ
ནོར་བུའི་སྙིང་པོ། nor bu’i snying po Heart of the Jewel
ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། nor bu’i snying po ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Essence of Jewels
ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་ན་གནས་པ། nor bu’i snying po na gnas pa Dwelling in Essence of Jewels मणि­गर्भा­निवासिनी
ནོར་བུའི་སྙིང་པོའི་འོད་འཕྲོ་བ། nor bu’i snying po’i ’od ’phro ba Radiating Diamond Light
ནོར་བུའི་སྟེགས་བུ། nor bu’i stegs bu Jewel Platforms
ནོར་བུའི་ཏོག nor bu’i tog Crest of Jewels
ནོར་བུའི་ཚོགས། nor bu’i tshogs Maṇigaṇa मणिगण
ནོར་བུའི་ཟླ་བ། nor bu’i zla ba Jewel Moon
ནོར་བྱེད། nor byed Arthaṅkara अर्थङ्कर
ནོར་བྱིན། nor byin Wealth Gift
ནོར་འབྱོར་པ། nor ’byor pa Riches
ནོར་འབྱོར་པ། nor ’byor pa Vasubhūmi वसुभूमि
ནོར་བཟང་། nor bzang Vasubhadra वसुभद्र
ནོར་བཟང་། nor bzang Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་བཟང་། nor bzang Sudhana सुधन
ནོར་བཟང་། nor bzang Sudhana सुधन
ནོར་བཟང་། nor bzang Vasubhadra वसुभद्र
ནོར་བཟངས། nor bzangs Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་བཟངས། nor bzangs Sudhana सुधन
ནོར་བཟངས། nor bzangs Excellent Wealth
ནོར་བཟངས། nor bzangs Sudhana सुधन
ནོར་བཟངས། nor bzangs Sudhana सुधन
ནོར་བཟངས། nor bzangs Sudhana सुधन
ནོར་བཟངས། nor bzangs Sudhana सुधन
ནོར་བཟངས། nor bzangs Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་བཟངས་ཀྱི་སྲས། nor bzangs kyi sras Maṇibhadra मणिभद्र
ནོར་ཅན། nor can Dhanika धनिक
ནོར་ཅན། nor can Dhana धन
ནོར་ཅན། nor can Dhanika धनिक
ནོར་ཅན། nor can Dhanika धनिक
ནོར་ཅན་གི་བུ། nor can gi bu Vāsu वासु
ནོར་ཅན་གྱི་བུ། nor can gyi bu Vāsava वासव
ནོར་ཅན་གཟི་ལྡན། nor can gzi ldan Possessing Wealth and Splendor
ནོར་དང་འབྲུ་ཐམས་ཅད་སྡུད་པའི་དཔལ། nor dang ’bru thams cad sdud pa’i dpal Sarva­dhana­dhānyākarṣaṇa­śrī सर्व­धन­धान्याकर्षण­श्री
ནོར་དགའ། nor dga’ Happy Wealth
ནོར་དཔལ། nor dpal Dhanaśrī धनश्री
ནོར་དཔལ། nor dpal Dhanaśrī धनश्री
ནོར་དཔལ། nor dpal Dhanaśrī धनश्री
ནོར་དཔལ། nor dpal Dhanaśrī धनश्री
ནོར་འཛིན། nor ’dzin Vasuṁdhara वसुंधर
ནོར་འཛིན། nor ’dzin Wealth Bearer वसुधर
ནོར་འཛིན་དཔལ་མོ། nor ’dzin dpal mo Vasudhārā वसुधारा
ནོར་འཛིན་མ། nor ’dzin ma Vasundharā वसुन्धरा
ནོར་གནས། nor gnas Abode of Wealth
ནོར་གྲགས། nor grags Famed Wealth
ནོར་གྲགས། nor grags Precious Fame
ནོར་གྱི་བདག nor gyi bdag Dhaneśvara धनेश्वर
ནོར་གྱི་བདག་པོ། nor gyi bdag po Dhanapati धनपति
ནོར་གྱི་བློ་གྲོས། nor gyi blo gros He Whose Intelligence Is His Treasure
ནོར་གྱི་བློ་གྲོས། nor gyi blo gros Jewel Intelligence
ནོར་གྱི་བུ། nor gyi bu Vāsava वासव
ནོར་གྱི་འབྱུང་གནས། nor gyi ’byung gnas Wealth Source
ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག nor gyi dbang phyug Dhaneśvara धनेश्वर
ནོར་གྱི་དཔལ། nor gyi dpal Vacanaśrī वचनश्री
ནོར་གྱི་འོད་ཀྱི་ཚོགས། nor gyi ’od kyi tshogs Luminous Heap of Jewels
ནོར་གྱི་སྒོ། nor gyi sgo Vāsūmukha वासूमुख
ནོར་གྱི་སྒྲོན་མ། nor gyi sgron ma Lamp of Wealth
ནོར་གྱིས་བརྒྱན། nor gyis brgyan Adorned with Jewels
ནོར་གཞན་པོ། nor gzhan po Dhanapara धनपर
ནོར་ཀུན་བཟང་པོ། nor kun bzang po Excellence of Universal Wealth
ནོར་ཀུན་མཐོང་། nor kun mthong Seeing All Wealth
ནོར་ཀྱི་ཕུང་པོ་མང་པོ། nor kyi phung po mang po Prabhūta­ghana­skandha प्रभूत­घन­स्कन्ध
ནོར་ལ་དགའ། nor la dga’ Enjoyer of Wealth
ནོར་ལྡན། nor ldan Arthavatī अर्थवती
ནོར་ལྡན། nor ldan Dhanasaṃmata धनसंमत
ནོར་ལྡན། nor ldan Endowed with Wealth
ནོར་ལྡན། nor ldan Draviṇa द्रविण
ནོར་ལྡན། nor ldan Vāsuki वासुकि
ནོར་ལྡན། nor ldan Alakāvati अलकावति
ནོར་ལྡན་ཀླུ། nor ldan klu Maṇināga मणिनाग
ནོར་ལྡན་མ། nor ldan ma Dhanavatī धनवती
ནོར་ལྷ། nor lha Vasu वसु
ནོར་ལྷ། nor lha Vāsava वासव
ནོར་ལྷ། nor lha Vasudeva वसुदेव
ནོར་ལྷ། nor lha Wealth God
ནོར་ལྷ། nor lha Wealth God
ནོར་ལྷ། nor lha Wealth God
ནོར་ལྷ། nor lha Wealth God
ནོར་ལྷ། nor lha Wealth God
ནོར་ལྷ། nor lha Wealth God
ནོར་ལྷ། nor lha Vāsudeva वासुदेव
ནོར་ལྷ་བརྒྱད། nor lha brgyad eight vasus अष्टवसु
ནོར་ལྷ་ཆེན་པོ། nor lha chen po Great God of Wealth
ནོར་ལྷ་གསལ་བ། nor lha gsal ba Luminous Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུ། nor lha’i bu Vāsava वासव
ནོར་ལྷའི་བུ། nor lha’i bu Vasava वसव
ནོར་ལྷའི་བུ། nor lha’i bu Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུ། nor lha’i bu Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུ། nor lha’i bu Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུ། nor lha’i bu Renowned Son of the God of Wealth
ནོར་ལྷའི་བུ། nor lha’i bu Vāsudeva वासुदेव
ནོར་ལྷའི་བུ། nor lha’i bu Vāsava वासव
ནོར་ལྷའི་བུ་དགའ། nor lha’i bu dga’ Joyous Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུ་དགའ། nor lha’i bu dga’ Joyful Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུ་འོད། nor lha’i bu ’od Light of the Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུ་ཏོག nor lha’i bu tog Crest of the Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུ་ཏོག nor lha’i bu tog Crest of the Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་བུའི་འོད། nor lha’i bu’i ’od Light of the Child of the Wealth God
ནོར་ལྷའི་ཏོག nor lha’i tog Vasuketu वसुकेतु
ནོར་ལྷས་བྱིན། nor lhas byin Gift of the Wealth God
ནོར་མང་། nor mang Arthabahu अर्थबहु
ནོར་མཆོག nor mchog Supreme Wealth
ནོར་མདོག nor mdog Jewel Color
ནོར་མི་ཟད། nor mi zad Inexhaustible Wealth
ནོར་ངན། nor ngan Durdhana दुर्धन
ནོར་འཕེལ། nor ’phel Increasing Wealth
ནོར་རྒྱལ་བུ། nor rgyal bu Vāsuki वासुकि
ནོར་རྒྱས། nor rgyas Vāsava वासव
ནོར་རྒྱས། nor rgyas Vāsuki; Vāsukin वासुकि; वासुकिन्
ནོར་རྒྱས་གྱི་བུ། nor rgyas gyi bu Vāsuki वासुकि
ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ། nor rgyas kyi bu Vāsuki वासुकि
ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུའི་རིགས་གཞིག་པར་དགའ་བ། nor rgyas kyi bu’i rigs gzhig par dga’ ba Enjoys Utterly Defeating the Clan of the Nāga King Vast Wealth
ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུའི་རིགས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་དགའ། nor rgyas kyi bu’i rigs rab tu ’joms par dga’ Enjoys Subjugating the Clan of the Nāga King Vast Wealth
ནོར་སྦྱིན། nor sbyin Dhanada धनद
ནོར་སྦྱིན། nor sbyin Gift of Jewels
ནོར་སྦྱིན། nor sbyin Wealth Gift
ནོར་སྦྱིན་དགའ། nor sbyin dga’ Wealth Gift Joy
ནོར་སྦྱིན་གསལ། nor sbyin gsal Clear Gift of Wealth
ནོར་སྦྱིན་གསལ། nor sbyin gsal Clear Wealth Gift
ནོར་སྦྱིན་མ། nor sbyin ma Dhanadā; Vasudā धनदा; वसुदा
ནོར་སྦྱིན་མ། nor sbyin ma Wealth Gift
ནོར་སྦྱིན་མ། nor sbyin ma Dhanandadā धनन्ददा
ནོར་སྦྱིན་མཐུ་རྩལ་མ་འཁྲུལ་སེམས། nor sbyin mthu rtsal ma ’khrul sems Wealth-Granting Mind of Unerring Power
ནོར་སྐྱོང་། nor skyong Dhanapāla; Dhanapālaka धनपाल; धनपालक
ནོར་སྤྱོད། nor spyod Maṇicara मणिचर
ནོར་སྲེད། nor sred Wealth Lover
ནོར་སྲུང་བ། nor srung ba Vasutrāta वसुत्रात
ནོར་ཐམས་ཅད་ཕྱིན་པ། nor thams cad phyin pa Giver of All Wealth
ནོར་ཡོད། nor yod Vāsuki वासुकि
ནོར་ཞབས། nor zhabs Maṇicaraṇa मणिचरण
ནུ་ཌི། nu Di Naṭī नटी
ནུ་ཏ། nu ta Nuta
ནུ་ཞོའི་རྒྱ་མཚོ། nu zho’i rgya mtsho ocean of milk
ནུབ། nub Aṣṭaṃga अष्टंग
ནུབ་ཀྱི་བ་ལང་སྤྱོད། nub kyi ba lang spyod Avaragodānīya अवरगोदानीय
ནུབ་པ། nub pa set अस्तमन; अस्तमित
ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། nub phyogs kyi ’jig rten gyi khams western world system
ནུར་ནུར་པོ། nur nur po arbuda अर्बुद
ནུས་ཅན་བུའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་འཚོ་བ། nus can bu’i bstan bcos kyis ’tsho ba one who lives according to the Brahmanical treatises
ནུས་ལྡན། nus ldan Powerful
ནུས་པ། nus pa śakti शक्ति
ནུས་པ་ཅན། nus pa can Powerful
ནུས་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད། nus pa cung zad kyang med impotent अकिंचित्­समर्थ
ནུས་པའི་གནས། nus pa’i gnas Śakasthāna शकस्थान
ཉ། nya Mīna मीन
ཉ། nya Pisces मीन
ཉ། nya fish मत्स्य
ཉ། nya Fish
ཉ། nya Matsya मत्स्य
ཉ། nya timi तिमि
ཉ་དང་ཀུན་ཏུ་འབྲེལ་པ། nya dang kun tu ’brel pa Fish Attractor
ཉ་གདོང་པོ། nya gdong po fish faces
ནྱ་གྲོ་ད། n+ya gro da banyan न्यग्रोध
ནྱ་གྲོ་དྷ། n+ya gro d+ha Nyagrodha न्यग्रोध
ནྱ་གྲོ་དྷ། n+ya gro d+ha Nyagrodhikā न्यग्रोधिका
ནྱ་གྲོ་དྷ། n+ya gro d+ha banyan; banyan tree; Indian banyan न्यग्रोध
ཉ་གྲོ་དྷ། nya gro dha banyan न्यग्रोध
ནྱ་གྲོ་དྷ། n+ya gro dha banyan tree
ནྱ་གྲོ་དྷ་རྒྱལ་པོ། n+ya gro dha rgyal po Nyagrodharāja न्यग्रोधराज
ནྱ་གྲོ་དྷའི་ཀུན་དགའ་ར་བ། n+ya gro d+ha’i kun dga’ ra ba Banyan Park; Nyagrodha Park न्यग्रोधाराम
ནྱ་གྲོ་དྷའི་ཀུན་དགའི་ར་བ། n+ya gro dha’i kun dga’i ra ba Banyan Grove न्यग्रोधाराम
ཉ་གྲོ་དྷའི་རྒྱལ་པོ། nya gro dha’i rgyal po King of Banyan Trees
ཉ་འཁོར་བ། nya ’khor ba Circling Fish
ཉ་ལྕིབས། nya lcibs Śaila शैल
ཉ་མིད། nya mid timiṅgila तिमिङ्गिल
ཉ་མིད་མིད། nya mid mid timiṅgilagila तिमिङ्गिलगिल
ཉ་པ། nya pa Fisherman
ཉ་རོ་ཧི་འཁོར་བ། nya ro hi ’khor ba Surrounded by Nyaronya
ཉ་སྟོན། nya ston feasts on the fifth, the eighth, the fourteenth, or the full moon अष्टमिक; चतुर्दशिक; पाञ्चदशिक; पाञ्चमिक
ཉམ་ཐག་པ། nyam thag pa Ārti आर्ति
ཉམ་ཐག་པ་ཆེན་པོ། nyam thag pa chen po Mahārti महार्ति
ཉམ་ཐག་སྡུག་བསྔལ་མ། nyam thag sdug bsngal ma Duḥkhāntā दुःखान्ता
ཉམས་དགའ། nyams dga’ Delightful
ཉམས་དགའ་བ། nyams dga’ ba Delightful
ཉམས་དགའ་བ་འབྱུང་བ། nyams dga’ ba ’byung ba Source of Delight
ཉམས་དགའ་བ་སྡུག་པ། nyams dga’ ba sdug pa Lovely Delight
ཉམས་དགའ་མིག་ཏུ་སྡུག nyams dga’ mig tu sdug Delightful and Beautiful to See
ཉམས་དགའ་ཡོན་ཏན་ཅན། nyams dga’ yon tan can Joyful Possession of Qualities
ཉམས་དགའ་ཡོན་ཏན་ཅན། nyams dga’ yon tan can Joyful Possession of Qualities
ཉམས་པ། nyams pa diminish; eliminated आहरण; क्षय; क्षीण
ཉམས་པ། nyams pa Āpannaka आपन्नक
ཉམས་པ་མང་བ། nyams pa mang ba Copious Degeneration
ཉམས་པ་མེད་པ། nyams pa med pa unimpaired असम्प्रमुषित
ཉམས་པ་མེད་པ། nyams pa med pa uncorrupted अनुपहत
ཉམས་པའི་མ་ནིང་། nyams pa’i ma ning person with a sexual disability आपत्पण्डक
ཉམས་རྩལ་ཆེན་པོ། nyams rtsal chen po Powerful Experience
ཉན་ཐོས། nyan thos Śrāvaka श्रावक
ཉན་ཐོས། nyan thos disciple; hearer; listener; śrāvaka श्रावक
ཉན་ཐོས། nyan thos disciple श्रावक
ཉན་ཐོས་ཆེན་པོ། nyan thos chen po great disciple; great hearer; great śrāvaka; mahāśrāvaka; most important disciple महाश्रावक
ཉན་ཐོས་ཆེན་པོ་བཞི། nyan thos chen po bzhi four great śrāvakas चतुर्महा­श्रावक
ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན། nyan thos kyi dge ’dun saṅgha of hearers श्रावकसङ्घ
ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ། nyan thos kyi theg pa Śrāvaka Vehicle; Śrāvaka­yāna; vehicle of the śrāvakas श्रावक­यान
ཉན་ཐོས་མ་འོངས་པ། nyan thos ma ’ongs pa Future Hearers
ཉན་ཐོས་ཐེག་པ། nyan thos theg pa Śrāvaka Vehicle श्रावकयान
ཉེ་བ། nye ba Nikaṭa निकट
ཉེ་བ་འཁོར། nye ba ’khor Upāli; Upālin उपालि; उपालिन्
ཉེ་བའི་འབྲས་བུ། nye ba’i ’bras bu Upaphala उपफल
ཉེ་བའི་བུམ་པ། nye ba’i bum pa Upakumbha उपकुम्भ
ཉེ་བའི་བྱི་པ། nye ba’i byi pa Upaḍimbhaka उपडिम्भक
ཉེ་བའི་བྱིས་པ། nye ba’i byis pa Upaḍimbhaka उपडिम्भक
ཉེ་བའི་ཆ་ཤས། nye ba’i cha shas Upāṃśa उपांश
ཉེ་བའི་འཆར་བ། nye ba’i ’char ba Upayāyika उपयायिक
ཉེ་བའི་འཆར་བ། nye ba’i ’char ba Upodāyika उपोदायिक
ཉེ་བའི་ཆར་འབེབས། nye ba’i char ’bebs Upavṛṣṭi उपवृष्टि
ཉེ་བའི་ཆོས། nye ba’i chos Upadharma उपधर्म
ཉེ་བའི་འདམ་བུ། nye ba’i ’dam bu Upanaḍa उपनड
ཉེ་བའི་དབང་པོ། nye ba’i dbang po Upendra उपेन्द्र
ཉེ་བའི་དབང་པོ། nye ba’i dbang po Upendra उपेन्द्र
ཉེ་བའི་དབུས། nye ba’i dbus Upadukura उपदुकुर
ཉེ་བའི་དགའ་བྱེད་མ། nye ba’i dga’ byed ma Upanandinī उपनन्दिनी
ཉེ་བའི་དགའ་ལྡན། nye ba’i dga’ ldan Upanandika उपनन्दिक
ཉེ་བའི་འདོད་པ། nye ba’i ’dod pa Upariṣṭa उपरिष्ट
ཉེ་བའི་དཔུང་པ། nye ba’i dpung pa lower arm
ཉེ་བའི་འདུ་བ། nye ba’i ’du ba auxiliary melāpaka उपमेलापक
ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད། nye ba’i dur khrod auxiliary charnel ground उपश्माशन
ཉེ་བའི་དུས། nye ba’i dus Upakāla उपकाल
ཉེ་བའི་གང་བ། nye ba’i gang ba Upapūrṇa उपपूर्ण
ཉེ་བའི་གནས། nye ba’i gnas auxiliary pīṭha उपपीठ
ཉེ་བའི་གྲེ། nye ba’i gre Phalgu फल्गु
ཉེ་བའི་གཟའ་རྒྱད། nye ba’i gza’ rgyad upagraha उपग्रह
ཉེ་བའི་ཀ་ཤི་ཅན། nye ba’i ka shi can Upakāśika उपकाशिक
ཉེ་བའི་ཀླུ། nye ba’i klu Nearby Nāga
ཉེ་བའི་ཀུ་རུ་ཀུ་ལ། nye ba’i ku ru ku la Upakurukulla उपकुरुकुल्ल
ཉེ་བའི་ཀུན་བགེད། nye ba’i kun bged Upasanat उपसनत्
ཉེ་བའི་ལ་བ། nye ba’i la ba Upakambala उपकम्बल
ཉེ་བའི་ལྕགས་ཅན། nye ba’i lcags can having near-iron
ཉེ་བའི་ལྗང་སྔོན། nye ba’i ljang sngon Upaharita उपहरित
ཉེ་བའི་ལྗོན་པ། nye ba’i ljon pa Upadruma उपद्रुम
ཉེ་བའི་ལྔས་རྩེན། nye ba’i lngas rtsen Upapañcika उपपञ्चिक
ཉེ་བའི་མུ་ཁྱུད། nye ba’i mu khyud Upanemi उपनेमि
ཉེ་བའི་ནོར་ཅན། nye ba’i nor can Upadhanika उपधनिक
ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས། nye ba’i nyon mongs proximate kleśa; secondary afflictive emotions; secondary defilement; secondary disturbing emotions; subsidiary affliction; subsidiary afflictions; subsidiary afflictive emotions उपक्लेश
ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ། nye ba’i nyon mongs pa derivative afflictions; lesser defilements; secondary afflictions; subsidiary affliction उपक्लेश
ཉེ་བའི་པཱི་ལུ། nye ba’i pI lu Upapīlu उपपीलु
ཉེ་བའི་རལ་པ་མ། nye ba’i ral pa ma Upajaṭā उपजटा
ཉེ་བའི་རྡུལ། nye ba’i rdul Uparaja उपरज
ཉེ་བའི་རྡུལ། nye ba’i rdul Upareṇu उपरेणु
ཉེ་བའི་རྒྱ་མཚོ། nye ba’i rgya mtsho Upasāgara उपसागर
ཉེ་བའི་རྔ་བོ་ཆེ། nye ba’i rnga bo che Upadundubhi उपदुन्दुभि
ཉེ་བའི་སེང་གེ nye ba’i seng ge Upasiṃha उपसिंह
ཉེ་བའི་སྐྲ་ཅན་མ། nye ba’i skra can ma Upakeśinī उपकेशिनी
ཉེ་བའི་སྙན་པ། nye ba’i snyan pa Upavarṇaka उपवर्णक
ཉེ་བའི་སྙིང་པོ། nye ba’i snying po ancillary essence mantra उपहृदय
ཉེ་བའི་སྲས་ཆེན་བརྒྱད། nye ba’i sras chen brgyad Eight Close Sons of the Buddha
ཉེ་བའི་ཐིགས་པ། nye ba’i thigs pa Upabindu उपबिन्दु
ཉེ་བའི་འཐུང་གཅོད། nye ba’i ’thung gcod auxiliary pīlava उपपीलव
ཉེ་བའི་ཏོག nye ba’i tog Upaketu उपकेतु
ཉེ་བའི་ཚལ་གྱི་ཕྲེང་བ། nye ba’i tshal gyi phreng ba Garland of Parks
ཉེ་བའི་ཙྪན་དོ་ཧ། nye ba’i ts+tshan do ha auxiliary chandoha उपछन्दोह
ཉེ་བའི་ཞིང་། nye ba’i zhing auxiliary kṣetra उपक्षेत्र
ཉེ་བར་བཅིངས་པ། nye bar bcings pa Completely Bound
ཉེ་བར་བརྟན། nye bar brtan firmly planted उपस्तब्ध
ཉེ་བར་གནས། nye bar gnas Upavartana उपवर्तन
ཉེ་བར་གནས་པ། nye bar gnas pa available प्रत्युपस्थिता
ཉེ་བར་གྱུར། nye bar gyur get close to आसन्नीभू
ཉེ་བར་གཞག་པ། nye bar gzhag pa accept charge of
ཉེ་བར་འཁོར། nye bar ’khor Upāli उपालि
ཉེ་བར་ལེན་པ། nye bar len pa appropriate; appropriation; clinging; grasping; perpetuation आदन; उपादा; उपादान
ཉེ་བར་ལེན་པ་བཞི། nye bar len pa bzhi four graspings चतुरुपादान
ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕུང་པོ། nye bar len pa’i phung po aggregate for appropriation; aggregates as the bases for clinging; aggregates for appropriation; aggregates of appropriation; upādānaskandha उपादानस्कन्ध
ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ། nye bar len pa’i phung po lnga five acquisitive aggregates; five aggregates for appropriation; five aggregates of clinging; five aggregates that are the basis of grasping; five appropriated aggregates; five appropriating aggregates पञ्चोपदान­स्कन्ध
ཉེ་བར་མི་ཞུམ་པ། nye bar mi zhum pa Upanala उपनल
ཉེ་བར་ཉོན་མོངས་པ། nye bar nyon mongs pa lesser defilements उपक्लेश
ཉེ་བར་འོངས། nye bar ’ongs Upāgata उपागत
ཉེ་བར་འཕེན་པ། nye bar ’phen pa Upakṣepa उपक्षेप
ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ། nye bar sgrub pa investiture उपनय
ཉེ་བར་སྤྱད་པ། nye bar spyad pa experiences उपभोग
ཉེ་བར་ཡིད་འོང་། nye bar yid ’ong Upāriṣṭa उपारिष्ट
ཉེ་བར་ཞི། nye bar zhi calm उपशाम; उपशन्त
ཉེ་བར་ཞི་བ། nye bar zhi ba Anupaśānta अनुपशान्त
ཉེ་བར་ཞི་བ། nye bar zhi ba quiescence
ཉེ་བར་ཞི་བ། nye bar zhi ba Upaśāntā उपशान्ता
ཉེ་བར་ཞི་བ། nye bar zhi ba peace उपशान्त
ཉེ་བར་ཞི་བ་ལ་འཇུག་པ། nye bar zhi ba la ’jug pa settling in complete peace उपशमप्रवेश
ཉེ་བར་ཞི་བ་མངའ་བ། nye bar zhi ba mnga’ ba Upaśamavat उपशमवत्
ཉེ་བར་ཞི་འཕག nye bar zhi ’phag Noble Peace
ཉེ་དབང་། nye dbang Upendra उपेन्द्र
ཉེ་དབང་། nye dbang Upendra उपेन्द्र
ཉེ་དབང་པོ། nye dbang po Upendra उपेन्द्र
ཉེ་དགའ། nye dga’ Upananda; Upanandana उपनन्द; उपनन्दन
ཉེ་དགའ། nye dga’ Upananda; Upanandaka उपनन्द; उपनन्दक
ཉེ་དགའ་བོ། nye dga’ bo Upananda; Upananda (the monk) उपनन्द
ཉེ་དགའ་བོ། nye dga’ bo Upananda (the minister) उपनन्द
ཉེ་དགའ་བོ། nye dga’ bo Upananda; Upananda (the nāga) उपनन्द
ཉེ་དགའ་བུ། nye dga’ bu Upananda उपनन्द
ཉེ་དགའ་གྲོང་ཁྱེར། nye dga’ grong khyer Nandapura नन्दपुर
ཉེ་དཀར། nye dkar Upasita उपसित
ཉེ་དུ། nye du acquaintance; kinsman ज्ञाति
ཉེ་འདུ་བ། nye ’du ba auxiliary melāpaka उपमेलापक
ཉེ་དུའི་བུ། nye du’i bu Jñātiputra ज्ञातिपुत्र
ཉེ་གནག nye gnag Upakāla उपकाल
ཉེ་གནག nye gnag Upakālaka उपकालक
ཉེ་གནག་པོ། nye gnag po Upakālaka उपकालक
ཉེ་གནས། nye gnas journeyman
ཉེ་གནས། nye gnas Rohitavastu रोहितवस्तु
ཉེ་འཁོར། nye ’khor Upāli उपालि
ཉེ་འཁོར་བའི་དམྱལ། nye ’khor ba’i dmyal neighboring hell प्रत्येकनरक; प्रत्येकनिरय
ཉེ་འཁོར་དགའ་བ། nye ’khor dga’ ba Delightful Environs
ཉེ་འཁོར་གྱི་མིག nye ’khor gyi mig Eyes of the Environment
ཉེ་འཁོར་གྱི་སྒྲ། nye ’khor gyi sgra Sounds of the Land
ཉེ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ། nye ’khor kun tu snang ba Illuminating the Surroundings
ཉེ་འཁོར་ན་ཁྱབ་པ། nye ’khor na khyab pa All-Reaching
ཉེ་འཁོར་ན་རྩེ་དགའ་བ། nye ’khor na rtse dga’ ba Celebrations throughout the Land
ཉེ་ལྔ་པོ། nye lnga po Upapañcaka उपपञ्चक
ཉེ་མཛེས། nye mdzes Upacāru उपचारु
ཉེ་རྫས། nye rdzas Upadravya उपद्रव्य
ཉེ་རྒྱགས་མ། nye rgyags ma Upamadā उपमदा
ཉེ་རྒྱལ། nye rgyal Upatiṣya उपतिष्य
ཉེ་རྔ། nye rnga Tambour; Upadundubhi उपदुन्दुभि
ཉེ་སྦས། nye sbas Upagupta उपगुप्त
ཉེ་སྦས། nye sbas Upagupta उपगुप्त
ཉེ་སྡེ། nye sde Upasena उपसेन
ཉེ་སྡེ། nye sde Close Force
ཉེ་ཤིང་། nye shing wild asparagus शतमूली; शतावरी
ཉེ་སྲུང་། nye srung Upagupta उपगुप्त
ཉེར་བསྡོགས། nyer bsdogs preparatory absorptions सामन्तक
ཉེར་དགའ་བོ། nyer dga’ bo Upananda उपनन्द
ཉེར་གནས། nyer gnas Āśā आशा
ཉེར་སེམས། nyer sems Close Attention
ཉེར་ཞི། nyer zhi Thorough Peace
ཉེར་ཞི། nyer zhi calm उपशाम; उपशन्त
ཉེས་བྱས། nyes byas misdeed दुष्कृत
ཉེས་དམིགས་གདོང་། nyes dmigs gdong Flawed Face
ཉེས་འོངས་པ། nyes ’ongs pa Durāgata दुरागत
ཉེས་པ། nyes pa health problem; humor दोष
ཉེས་པ་གསུམ། nyes pa gsum three flaws दोष-त्रय
ཉེས་པ་སྤོང་། nyes pa spong Relinquishment of Flaws
ཉེས་པར་བསམ་པ་སེམས་པ། nyes par bsam pa sems pa Duścintita­cintin दुश्चिन्तित­चिन्तिन्
ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་གསུམ། nyes par spyod pa gsum three wicked types of conduct
ཉེའུ་ཤིང་། nye’u shing wild asparagus शतमूली; शतावरी
ཉི། nyi Sūrya सूर्य
ཉི་དགའ། nyi dga’ Sūryanandi सूर्यनन्दि
ཉི་གདུགས་སྙིང་པོ། nyi gdugs snying po Āditya­garbha आदित्य­गर्भ
ཉི་གདུགས་སྙིང་པོ། nyi gdugs snying po Saurabhyā Kiṃśukā सौरभ्या किंशुका
ཉི་ལྡན། nyi ldan Sunny
ཉི་མ། nyi ma sun अर्क; रवि; सूर्य
ཉི་མ། nyi ma Abhāskara अभास्कर
ཉི་མ། nyi ma Arka अर्क
ཉི་མ། nyi ma Sūrya सूर्य
ཉི་མ། nyi ma Sun
ཉི་མ། nyi ma Sūrya सूर्य
ཉི་མ། nyi ma Āditya; Arka; Sūrya आदित्य; अर्क; सूर्य
ཉི་མ། nyi ma Āditya; Sūrya आदित्य; सूर्य
ཉི་མ། nyi ma Sun सूर्य
ཉི་མ། nyi ma Āditya आदित्य
ཉི་མ། nyi ma Sūrya सूर्य
ཉི་མ་བུ་རམ། nyi ma bu ram Ikṣvāku इक्ष्वाकु
ཉི་མ་ཅན། nyi ma can Possessing Sun
ཉི་མ་ཅན། nyi ma can Sun Possessor
ཉི་མ་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས། nyi ma dam pa’i ye shes Sūryottara­jñānin सूर्योत्तर­ज्ञानिन्
ཉི་མ་དང་ལྡན་པ། nyi ma dang ldan pa Endowed with Sun
ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་མེ། nyi ma dang zla ba dang me gold, silver, and copper रवि­चन्द्र­वह्नि
ཉི་མ་དགྱེས། nyi ma dgyes Sūryapriya सूर्यप्रिय
ཉི་མ་འདོད། nyi ma ’dod Sun Wish
ཉི་མ་གཅིག nyi ma gcig single day एक­देवसिक
ཉི་མ་གནས་པ། nyi ma gnas pa Sūryapratiṣṭhita सूर्य­प्रतिष्ठित
ཉི་མ་གསལ་བྱེད། nyi ma gsal byed Illuminating Sun
ཉི་མ་འཁོར་བ། nyi ma ’khor ba Sūryāvartā सूर्यावर्ता
ཉི་མ་ལྡན། nyi ma ldan Sunny
ཉི་མ་ལྟ་བུའི་ཡི་གེ nyi ma lta bu’i yi ge syllable that is like the sun
ཉི་མ་ལྟ་བུར་གཤེགས་པ། nyi ma lta bur gshegs pa Bhānumat भानुमत्
ཉི་མ་ལྟར་བཞིན་མདོག་དྲི་མ་མེད་པ། nyi ma ltar bzhin mdog dri ma med pa Vimala­vakrabhānu­prabha विमल­वक्रभानु­प्रभ
ཉི་མ་ལྟར་མཛེས་མ། nyi ma ltar mdzes ma Sūryakāntā सूर्यकान्ता
ཉི་མ་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། nyi ma ltar rnam par snang byed Sūrya­vairocana सूर्य­वैरोचन
ཉི་མ་མཆོག་གི་བདེ་བ། nyi ma mchog gi bde ba Supreme Sun of Bliss
ཉི་མ་མཛེས། nyi ma mdzes Sūryākānta सूर्याकान्त
ཉི་མ་མེའི་འོད་འཕྲོ་ཅན། nyi ma me’i ’od ’phro can Daśa­śata­raśmihutārci दश­शत­रश्मिहुतार्चि
ཉི་མ་ར་བཏུ་སྣང་བ། nyi ma ra btu snang ba Sūryaprabhāsa सूर्यप्रभास
ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྣང་བ། nyi ma rab tu snang ba Sūrya­prabha; Sūryaprabhāsa सूर्य­प्रभ; सूर्यप्रभास
ཉི་མ་རེངས་བྱེད། nyi ma rengs byed Sun Paralyzer
ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན་བཟང་པོ། nyi ma rgyal mtshan bzang po Nyima Gyaltsen Sangpo
ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ། nyi ma rgyal mtshan dpal bzang po Nyima Gyaltsen Palsangpo
ཉི་མ་སྦས་པ། nyi ma sbas pa Sūryagupta सूर्यगुप्त
ཉི་མ་སྒྲོན་མ། nyi ma sgron ma Sūryapradīpa सूर्यप्रदीप
ཉི་མ་སྒྲོན་མ། nyi ma sgron ma Sun Lamp
ཉི་མ་སྒྲོན་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ། nyi ma sgron ma mngon par ’phags pa’i dpal Superior Glory of the Sun Lamp
ཉི་མ་ཤར་བར་གྱུར་བས་མི་རེག་པ། nyi ma shar bar gyur bas mi reg pa Untouched Sunrise
ཉི་མ་སྣང་བ། nyi ma snang ba Light of the Sun
ཉི་མ་སྣང་བ། nyi ma snang ba Sunlight
ཉི་མ་སྟེན་པ། nyi ma sten pa Sun Enjoyer
ཉི་མ་སྟོང་ལྡན་གཟི་བརྗིད། nyi ma stong ldan gzi brjid Splendor of a Thousand Suns
ཉི་མའི་བློ་གྲོས། nyi ma’i blo gros Sun Intelligence
ཉི་མའི་བརྟུལ་ཞུགས། nyi ma’i brtul zhugs sun observance
ཉི་མའི་བུ། nyi ma’i bu Vaivasvata वैवस्वत
ཉི་མའི་བུ་མོ། nyi ma’i bu mo Vaivasvatī वैवस्वती
ཉི་མའི་འབྱུང་། nyi ma’i ’byung Āditya­saṃbhava आदित्य­संभव
ཉི་མའི་བཞིན། nyi ma’i bzhin Sun Face
ཉི་མའི་འཆར་ཀ nyi ma’i ’char ka Rising Sun
ཉི་མའི་དབྱངས། nyi ma’i dbyangs Sūryaghoṣa सूर्यघोष
ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། nyi ma’i dkyil ’khor circle of the sun सूर्यमण्डल
ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐའ་སྣང་། nyi ma’i dkyil ’khor gyi mtha’ snang the sun disk’s universal illumination
ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲོན་མ། nyi ma’i dkyil ’khor sgron ma Lamp of the Sun Disk
ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲོན་མ་མཆོག་གི་དཔལ། nyi ma’i dkyil ’khor sgron ma mchog gi dpal Sūrya­maṇḍala­prabhāsottara­śrī सूर्य­मण्डल­प्रभासोत्तर­श्री
ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བ་དམ་པའི་དཔལ། nyi ma’i dkyil ’khor snang ba dam pa’i dpal Sūrya­maṇḍala­prabhāsottama­śrī; Sūrya­maṇḍala­pratibhāsottama­śrī सूर्य­मण्डल­प्रभासोत्तम­श्री; सूर्य­मण्डल­प्रतिभासोत्तम­श्री
ཉི་མའི་དཔལ། nyi ma’i dpal Sūryaśrī सूर्यश्री
ཉི་མའི་གདོང་། nyi ma’i gdong Sun Face
ཉི་མའི་གདུགས། nyi ma’i gdugs Sun Parasol
ཉི་མའི་གཉེན། nyi ma’i gnyen Sūryamitra सूर्यमित्र
ཉི་མའི་གྲོགས། nyi ma’i grogs Sūryamitra सूर्यमित्र
ཉི་མའི་གུང་། nyi ma’i gung Mādhyandina मध्यंदिन; माध्यन्दिन
ཉི་མའི་གུང་། nyi ma’i gung Madhyandina मध्यन्दिन
ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད། nyi ma’i gzi brjid Āditya­tejas आदित्य­तेजस्
ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད། nyi ma’i gzi brjid Sun Splendor
ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད། nyi ma’i gzi brjid Sun Splendor
ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད། nyi ma’i gzi brjid Splendor of the Sun
ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད། nyi ma’i gzi brjid Suryatejas सुर्यतेजस्
ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའི་ང་རོ། nyi ma’i gzi brjid kyis rab tu brgyan pa’i nga ro Roar Adorned with the Splendor of the Sun
ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོའི་འོད། nyi ma’i gzi brjid phung po’i ’od Light of Masses of Sun’s Splendor
ཉི་མའི་གཟུགས་བརྡ་སྟོན། nyi ma’i gzugs brda ston Showing the Symbol of the Body of the Sun
ཉི་མའི་ལམ་དུ་ལེགས་པར་རྒྱུ་བ། nyi ma’i lam du legs par rgyu ba cruising the path of the sun
ཉི་མའི་ལྷ། nyi ma’i lha Bhāskara­deva भास्कर­देव
ཉི་མའི་ལྷ། nyi ma’i lha Sun God
ཉི་མའི་ལྷ། nyi ma’i lha Sūrya सूर्य
ཉི་མའི་མར་མེ། nyi ma’i mar me Sūryapradīpa सूर्यप्रदीप
ཉི་མའི་མདོག nyi ma’i mdog Sūrya­prabha सूर्य­प्रभ
ཉི་མའི་མདོག nyi ma’i mdog Sun Colored
ཉི་མའི་མིག nyi ma’i mig Sun Eyes
ཉི་མའི་མཐུ། nyi ma’i mthu Sun Power
ཉི་མའི་མུ་ཁྱུད། nyi ma’i mu khyud Sūryanemin सूर्यनेमिन्
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sūryaprabha; Sūrya­pratibhāsa सूर्यप्रभ; सूर्य­प्रतिभास
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Bhānuprabhā भानुप्रभा
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sunlight
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sunlight
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sunlight
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sunlight
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sunlight
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sunlight
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sunlight
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sunlight
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Ādityaprabhāva आदित्यप्रभाव
ཉི་མའི་འོད། nyi ma’i ’od Sūryaprabhā सूर्यप्रभा
ཉི་མའི་འོད་བཀོད་པ། nyi ma’i ’od bkod pa Array of Sunlight
ཉི་མའི་འོད་གཟེར་ལྟར་སྣང་བ། nyi ma’i ’od gzer ltar snang ba Sūrya­kesara­nirbhāsā सूर्य­केसर­निर्भासा
ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད། nyi ma’i ’od kyi gzi brjid splendorous sunlight सूर्यप्रभतेज
ཉི་མའི་འོད་ཟེར། nyi ma’i ’od zer Radiance of the Sun
ཉི་མའི་འོད་ཟེར། nyi ma’i ’od zer Sun Rays
ཉི་མའི་འོད་ཟེར། nyi ma’i ’od zer Sunshine
ཉི་མའི་འོད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་འོད་འཕྲོ། nyi ma’i ’od zil gyis gnon pa’i ’od ’phro Sūrya­candrābhibhūtārci सूर्य­चन्द्राभिभूतार्चिस्
ཉི་མའི་ཕུང་པོ། nyi ma’i phung po Sun Mass
ཉི་མའི་ཕུང་པོ། nyi ma’i phung po Sun Mass
ཉི་མའི་རྒྱལ་མཚན། nyi ma’i rgyal mtshan Sūrya­dhvaja; Victory Banner of the Sun सूर्य­ध्वज
ཉི་མའི་རྒྱལ་པོ། nyi ma’i rgyal po Ādityarāja आदित्यराज
ཉི་མའི་རྒྱུད། nyi ma’i rgyud Sun Continuum
ཉི་མའི་རིགས། nyi ma’i rigs Mārkaṇḍa मार्कण्ड
ཉི་མའི་རིགས། nyi ma’i rigs Aṅgiras अङ्गिरस्
ཉི་མའི་རིགས། nyi ma’i rigs Clan of the Sun; solar lineage सौर्यकुल; सूर्यवंश
ཉི་མའི་རྣམ་པར་གནོན་པས་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ། nyi ma’i rnam par gnon pas kun tu snang ba Sūrya­vikrama­samanta­pratibhāsa सूर्य­विक्रम­समन्त­प्रतिभास
ཉི་མའི་སྒྲོན། nyi ma’i sgron Sun Lamp
ཉི་མའི་སྒྲོན། nyi ma’i sgron Sun Lamp
ཉི་མའི་སྒྲོན་མ། nyi ma’i sgron ma Bhāskara­pradīpa भास्कर­प्रदीप
ཉི་མའི་སྒྲོན་མ། nyi ma’i sgron ma Sun Lamp
ཉི་མའི་སྒྲོན་མ། nyi ma’i sgron ma lamp of the sun; sūryapradīpa सूर्यप्रदीप
ཉི་མའི་སྒྲོན་མ་དཔལ་གྱི་དཔལ། nyi ma’i sgron ma dpal gyi dpal Sūrya­pradīpa­ketu­śrī सूर्य­प्रदीप­केतु­श्री
ཉི་མའི་སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ། nyi ma’i sgron ma’i rgyal po King of the Solar Lamp
ཉི་མའི་ཤུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ། nyi ma’i shugs kyi snying po Quintessence of the Sun’s Energy
ཉི་མའི་སྙིང་། nyi ma’i snying Sūryagarbha सूर्यगर्भ
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sūryagarbha सूर्यगर्भ
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sun Essence
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sun Essence
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sun Essence
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sun Essence
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sun Essence
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po sunstone आदित्यगर्भ
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sun Essence
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sūryagarbha सूर्यगर्भ
ཉི་མའི་སྙིང་པོ། nyi ma’i snying po Sūryagarbha सूर्यगर्भ
ཉི་མའི་སྙིང་པོ་གཟི་བརྗིད། nyi ma’i snying po gzi brjid Splendor of the Essence of the Sun
ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འོད། nyi ma’i snying po ’od Light of the Essence of the Sun
ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འོད་སྤྲིན་རྒྱལ་པོ། nyi ma’i snying po ’od sprin rgyal po Āditya­garbha­prabha­megha­rāja आदित्य­गर्भ­प्रभ­मेघ­राज
ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འོད་ཟེར་དྲི་མ་མེད་པ། nyi ma’i snying po ’od zer dri ma med pa Stainless Light, the Essence of the Sun
ཉི་མའི་སྙིང་པོའི་འོད་ཟེར་དྲི་མ་མེད་པའི་དབང་པོ། nyi ma’i snying po’i ’od zer dri ma med pa’i dbang po Sūrya­garbhārci­vimalendra सूर्य­गर्भार्चि­विमलेन्द्र
ཉི་མའི་ཏོག nyi ma’i tog Sun Crest
ཉི་མའི་ཏོག nyi ma’i tog Sun Crest
ཉི་མའི་ཏོག nyi ma’i tog Sun Crest
ཉི་མའི་ཏོག nyi ma’i tog Sūryaketu सूर्यकेतु
ཉི་མའི་ཡི་གེ nyi ma’i yi ge solar syllable
ཉི་མའི་ཞལ། nyi ma’i zhal Sūryānana; Sūryānanda सूर्यानन; सूर्यानन्द
ཉི་མའི་ཞལ། nyi ma’i zhal Sun Face
ཉི་མའི་ཞལ། nyi ma’i zhal Sūryānana सूर्यानन
ཉི་མས་བྱིན། nyi mas byin Gift of the Sun
ཉི་མས་བྱིན། nyi mas byin Given by the Sun
ཉི་མས་བྱིན། nyi mas byin Given by the Sun
ཉི་མས་བྱིན། nyi mas byin Sun Gift
ཉི་མས་བྱིན། nyi mas byin Sun Gift
ཉི་མས་བྱིན། nyi mas byin Sūryadatta सूर्यदत्त
ཉི་འོད། nyi ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་འོད། nyi ’od Sunlight
ཉི་འོད། nyi ’od Sunlight
ཉི་འོད། nyi ’od Sunlight
ཉི་འོད། nyi ’od Sunlight
ཉི་འོད། nyi ’od Sūryaraśmi सूर्यरश्मि
ཉི་འོད། nyi ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་འོད། nyi ’od Sūryaprabha सूर्यप्रभ
ཉི་འོད་ཏོག་གི་དཔལ། nyi ’od tog gi dpal Sūrya­prabhā­ketu­śrī सूर्य­प्रभा­केतु­श्री
ཉི་འོག་གི་གོས། nyi ’og gi gos Aparāntin cloth अपरान्तक
ཉི་ཕྲེང་སྤོས། nyi phreng spos Sūryamālagandha सूर्यमालगन्ध
ཉི་རྡུལ། nyi rdul solar blood अर्करजस्
ཉི་ཚེ་བའི་ཆོས། nyi tshe ba’i chos narrow-minded teachings प्रदेशिक­धर्म
ཉི་ཚེ་བའི་སྤྱོད་པ། nyi tshe ba’i spyod pa narrow-minded attitude प्रदेशकारिन्
ཉི་ཟེར། nyi zer Sūryavarcasa सूर्यवर्चस
ཉི་ཟླ། nyi zla Candrasūrya चन्द्रसूर्य
ཉི་ཟླ། nyi zla Candrārka चन्द्रार्क
ཉི་ཟླ། nyi zla Candrārka चन्द्रार्क
ཉི་ཟླ། nyi zla Sun and Moon
ཉི་ཟླ། nyi zla Ādityasomā आदित्यसोमा
ཉི་ཟླ་དང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འཛིན་པ། nyi zla dang ’jig rten gsum ’dzin pa Candra­sūrya­trailokya­dhārin चन्द्र­सूर्य­त्रैलोक्य­धारिन्
ཉི་ཟླ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་དཔལ། nyi zla dri ma med pa’i ’od dpal Candra­sūrya­vimala­prabhāsa­śrī चन्द्र­सूर्य­विमल­प्रभास­श्री
ཉི་ཟླ་རྣམ་པར་མཐོང་བའི་འོད། nyi zla rnam par mthong ba’i ’od Light of Seeing the Sun and Moon
ཉི་ཟླ་སྒྲོན་མ། nyi zla sgron ma Candrārkadīpa चन्द्रार्कदीप
ཉི་ཟླ་སྒྲོན་མ། nyi zla sgron ma Candra­sūrya­pradīpa चन्द्र­सूर्य­प्रदीप
ཉི་ཟླ་སྒྲོན་མ། nyi zla sgron ma Candra­sūrya­pradīpa; Lamp of Sun and Moon चन्द्र­सूर्य­प्रदीप
ཉི་ཟླ་ཟིལ་དུ་རླག་པར་བྱེད་པའི་འོད་དང་ལྡན་པ། nyi zla zil du rlag par byed pa’i ’od dang ldan pa Candra­sūrya­jihmī­kara­prabha चन्द्र­सूर्य­जिह्मी­कर­प्रभ
ཉི་ཟླའི་འོད་དཔལ། nyi zla’i ’od dpal Candrasūryaśrī चन्द्रसूर्यश्री
ཉིན་བྱེད། nyin byed Dinakara दिनकर
ཉིན་བཞི་པ། nyin bzhi pa quartan fevers चातुर्थक
ཉིན་དགོན། nyin dgon Nyingön monastery
ཉིན་གཅིག nyin gcig single day एक­देवसिक
ཉིན་གཅིག་པ། nyin gcig pa fevers which last a day एकाहिक
ཉིན་གཉིས་པ། nyin gnyis pa two day fevers द्वैतीयक
ཉིན་གསུམ་པ། nyin gsum pa tertian fevers त्रैतीयक
ཉིན་མཛད། nyin mdzad Divākara दिवाकर
ཉིན་མོ་རྒྱུ། nyin mo rgyu Divasacarā दिवसचरा
ཉིན་མོ་སྤྱོད་པ། nyin mo spyod pa daily practice दिनचर्या
ཉིན་མོར་བྱེད་པ། nyin mor byed pa Sunshine
ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ། nying mtshams sbyor ba link up अनुसंधि; प्रतिसंधि
ཉོ་མོ་ཉ། nyo mo nya Nyomonya
ཉོ་ཚོང་། nyo tshong commercial activity
ཉོན་མོངས། nyon mongs affliction; afflictions; afflictive emotion; defilement; distress; disturbing emotion; emotional defilement; kleśa; mental disturbance; passion; pollution क्लेश
ཉོན་མོངས་བྲལ། nyon mongs bral Apagatakleśa अपगतक्लेश
ཉོན་མོངས་བསལ། nyon mongs bsal Dispeller of Defilements
ཉོན་མོངས་དྲི་མ་སྦྱངས། nyon mongs dri ma sbyangs Cleansed of the Stains of Affliction
ཉོན་མོངས་འཇོམས། nyon mongs ’joms Conqueror of Defilements
ཉོན་མོངས་མེད། nyon mongs med Anaṅgana अनङ्गन
ཉོན་མོངས་མེད། nyon mongs med Anaṅgaṇa अनङ्गण
ཉོན་མོངས་མེད་བློ། nyon mongs med blo Mind Free from Defilements
ཉོན་མོངས་ནས་སྡུག nyon mongs nas sdug suffer hardship
ཉོན་མོངས་པ། nyon mongs pa conflict रण
ཉོན་མོངས་པ། nyon mongs pa affliction; afflictions; afflictive emotion; defilement; defilements; emotional defilement; emotionally afflicted person; kleśa; mental affliction; primary afflictions; primary defilement क्लेश; संक्लेश
ཉོན་མོངས་པ་དང་བཅས་པ། nyon mongs pa dang bcas pa afflicted संक्लेश
ཉོན་མོངས་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ། nyon mongs pa dang bcas pa thams cad nyon mongs pa med par yang dag par gzhol ba convergence of all mental afflictions in nonaffliction
ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ། nyon mongs pa med pa conflict-free; unafflicted अरण; अरण्य; निःक्लेश
ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ་རྟོགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ། nyon mongs pa med pa rtogs par khong du chud pa Recognizer of Unafflicted Realization
ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་གྲགས། nyon mongs pa med par grags Famed Freedom from Defilements
ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ། nyon mongs pa med par yang dag par gzhol ba convergence in nonaffliction अनुसरण­सर्व­समवसरण
ཉོན་མོངས་པ་མི་སྐྱེ་བ་ཉིད། nyon mongs pa mi skye ba nyid state in which affliction is not produced क्लेशानुत्पत्तिता
ཉོན་མོངས་པ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། nyon mongs pa rab tu ’joms pa’i gtsug tor rnam par rgyal ba Uṣṇīṣavijayā Who Conquers Afflictive Emotions
ཉོན་མོངས་པ་རྐུ་བ། nyon mongs pa rku ba Thief of Afflictions
ཉོན་མོངས་པ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ། nyon mongs pa rnam par ’joms pa Complete Defeat of Affliction
ཉོན་མོངས་པ་སྨོད་པ། nyon mongs pa smod pa Condemner of the Afflictions
ཉོན་མོངས་པ་སྤོང་བ། nyon mongs pa spong ba repudiation of mental afflictions रणंजह
ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་པ། nyon mongs pa thams cad bskyod pa Shaking All Defilements
ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་སྲེག་པ། nyon mongs pa thams cad ma lus par sreg pa incineration of all afflictions सर्व­क्लेश­निर्दहन
ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་སྲེག་པ། nyon mongs pa thams cad nges par sreg pa sarva­kleśa­nirdahana सर्व­क्लेश­निर्दहन
ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་པ། nyon mongs pa thams cad zlog pa Repeller of All Disturbing Emotions
ཉོན་མོངས་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་པ། nyon mongs pa yongs su spangs pa Abandoned Affliction
ཉོན་མོངས་པའི་བདུད། nyon mongs pa’i bdud demon of afflictions; māra of the afflictions क्लेशमार
ཉོན་མོངས་པའི་ནད་རྣམ་པར་སེལ་བ། nyon mongs pa’i nad rnam par sel ba Dispeller of the Affliction’s Disease
ཉོན་མོངས་པའི་ཡིད། nyon mongs pa’i yid afflicted mind क्लिष्टमन
ཉོན་མོངས་པར་འགྱུར། nyon mongs par ’gyur get into trouble व्यसनम् आपद्
ཉོན་མོངས་པར་མེད་པ་ཡང་དག་པར་འདུ་བ། nyon mongs par med pa yang dag par ’du ba araṇa­samavasaraṇa अरण­समवसरण
ཉོན་མོངས་སྤོང་། nyon mongs spong Relinquisher of Defilements
ཉོང་མོངས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པ། nyong mongs pa zhi bar byed pa Pacifier of Disturbing Emotions
ཉུག་པ། nyug pa touched
འོ་བྱེད་མ། ’o byed ma Cumbikā चुम्बिका
ཨོ་ཌ། o Da Oḍra ओड्र
ཨོ་ཌ་སུ་ཏ། o Da su ta Oḍasuta ओडसुत
ཨོ་ཌི། o Di Oḍra ओड्र
འོ་དོད་འབོད་པ། ’o dod ’bod pa Howling; Raurava रौरव
འོ་དོད་ཅན། ’o dod can Rauruka रौरुक
ཨོ་དྲ། o dra Oḍra ओड्र
ཨོ་ཌྱཱན། o D+yAna Uḍḍiyāna ओड्डियान; उड्डियान
འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་། ’o ma can gyi shing date tree क्षीरवृक्ष; क्षीरिका
འོ་མ་དང་མཚུངས་པར་འཇུག་པ། ’o ma dang mtshungs par ’jug pa Just Like Milk
འོ་མ་འཛག། ’o ma ’dzag. Kṣīrasa क्षीरस
འོ་མའི་ཆུ། ’o ma’i chu Kṣīroda क्षीरोद
འོ་མའི་ཆུ། ’o ma’i chu Milky River
འོ་མའི་ཆུ། ’o ma’i chu Milky Sea
འོ་མའི་ཆུ། ’o ma’i chu Milky Waters
འོ་མཚོ། ’o mtsho Ocean of Milk
ཨོ་རྒྱན། o rgyan Orgyen
ཨོ་ཊ། o Ta Oḍra ओड्र
ཨོ་ཏ་ལ། o ta la Otalā ओतला
ཨོ་ཏ་ལའི་བུ། o ta la’i bu Otalāyana ओतलायन
ཨོ་ཏ་ལའི་ནགས། o ta la’i nags Otalā Forest
འོ་ཐུག་གི་འདམ། ’o thug gi ’dam Rice-Milk Mud
ཨོ་ཊི་ཡ། o Ti ya Uḍḍiyāṇa उड्डियाण
འོད། ’od Heaven of Light; Prabhā भा; प्रभा
འོད། ’od Dyuti द्युति
འོད། ’od Prabha प्रभ
འོད། ’od Prabhā प्रभा
འོད། ’od Prabha प्रभ
འོད། ’od Jyotī ज्योती
འོད། ’od Jyotis ज्योतिस्
འོད། ’od Prabha प्रभ
འོད་འབར། ’od ’bar Blazing Light
འོད་འབར། ’od ’bar Blazing Light
འོད་འབར། ’od ’bar Blazing Light
འོད་འབར། ’od ’bar Blazing Light
འོད་འབར། ’od ’bar Dīptaprabha दीप्तप्रभ
འོད་འབར་ཞིང་འཕྲོ་བའི་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། ’od ’bar zhing ’phro ba’i dpal gyi snying po Jyotirjvalanārciḥ­śrī­garbha ज्योतिर्ज्वलनार्चिः­श्री­गर्भ
འོད་བཀོད་པ། ’od bkod pa Prabhāvyūha प्रभाव्यूह
འོད་བཀོད་པ། ’od bkod pa Array of Light
འོད་བཀོད་པ། ’od bkod pa light array
འོད་བཀོད་པ། ’od bkod pa Prabhāvyūha प्रभाव्यूह
འོད་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། ’od bkod pa’i rgyal po Sovereign Light Display
འོད་བརྒྱ་པ། ’od brgya pa Śataraśmin शतरश्मिन्
འོད་བརྒྱ་པ། ’od brgya pa Śatakiraṇa शतकिरण
འོད་བརྟན་པ། ’od brtan pa Dṛḍhaprabha दृढप्रभ
འོད་བརྩེགས་སྣང་བ། ’od brtsegs snang ba Suvarṇa­prabhākūṭa­nirbhāsa सुवर्ण­प्रभाकूट­निर्भास
འོད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རྒྱལ་པོ། ’od bsam gyis mi khyab pa’i rgyal po Acintya­prabha­rāja अचिन्त्य­प्रभ­राज
འོད་བཏང་། ’od btang Sender of Light
འོད་བཏང་བ། ’od btang ba Emanating Light
འོད་བྱེད། ’od byed Jyotis ज्योतिस्
འོད་བྱེད། ’od byed Prabhākara प्रभाकर
འོད་བྱེད། ’od byed Illuminator
འོད་བྱེད། ’od byed Prabhākara प्रभाकर
འོད་བྱེད། ’od byed Radiant
འོད་བྱེད། ’od byed Radiant
འོད་བྱེད། ’od byed Radiant
འོད་བྱེད། ’od byed Shining
འོད་བྱེད། ’od byed Prabhaṅkara प्रभङ्कर
འོད་བྱེད། ’od byed Radiant
འོད་བྱེད། ’od byed Prabhākara प्रभाकर
འོད་བྱེད། ’od byed Prabhākara प्रभाकर
འོད་བྱེད། ’od byed Radiant प्रभाकर
འོད་བྱེད་དཔལ། ’od byed dpal Prabhākaraśrī प्रभाकरश्री
འོད་བྱེད་པ། ’od byed pa Beacon of Light; Illuminating; Prabhākarī; Radiant; Shining अर्चिष्मती; प्रभाकरी
འོད་བྱེད་པ། ’od byed pa illuminator; prabhākara प्रभाकर
འོད་བྱེད་པ། ’od byed pa Prabhaṅkara प्रभङ्कर
འོད་བྱེད་རྒྱལ་པོ། ’od byed rgyal po Radiant King
འོད་བྱེད་སྦྱིན། ’od byed sbyin Gift of Radiance
འོད་བྱེད་སྦྱིན། ’od byed sbyin Light Gift
འོད་བྱིན། ’od byin Light Gift
འོད་བྱིན། ’od byin Light Gift
འོད་བཟང་། ’od bzang Sukaniṣṭha सुकनिष्ठ
འོད་བཟང་། ’od bzang Suparṇa सुपर्ण
འོད་བཟང་། ’od bzang Suprabha सुप्रभ
འོད་བཟང་། ’od bzang Suprabha सुप्रभ
འོད་བཟང་མོ། ’od bzang mo Suprabhā सुप्रभा
འོད་བཟང་པོ། ’od bzang po Suprabha सुप्रभ
འོད་བཟང་པོ། ’od bzang po Suprabha सुप्रभ
འོད་བཟང་པོ། ’od bzang po Suprabha सुप्रभ
འོད་བཟང་པོ། ’od bzang po Suprabhā सुप्रभा
འོད་བཟང་པོའི་འཇིག་རྟེན། ’od bzang po’i ’jig rten World of Noble Light
འོད་བཟངས། ’od bzangs Suprabhā सुप्रभा
འོད་བཟངས། ’od bzangs Excellent Light
འོད་བཟངས། ’od bzangs Excellent Light
འོད་བཟངས། ’od bzangs Excellent Light
འོད་བཟངས། ’od bzangs Excellent Light
འོད་བཟངས། ’od bzangs Excellent Light
འོད་བཟངས། ’od bzangs Excellent Light
འོད་བཟངས། ’od bzangs Sukhābha सुखाभ
འོད་བཟངས། ’od bzangs Suprabha सुप्रभ
འོད་བཟངས། ’od bzangs Suprabhasa सुप्रभस
འོད་བཟངས་མ། ’od bzangs ma Excellent Light
འོད་ཅན། ’od can Light
འོད་ཅན། ’od can Luminous
འོད་ཅན། ’od can Radiant
འོད་ཅན། ’od can Radiant
འོད་ཅན། ’od can Mārīcī मारीची
འོད་ཅན། ’od can Arciṣmatī अर्चिष्मती
འོད་ཅན། ’od can Mārīcī मारीची
འོད་ཅན་གྲགས་པ། ’od can grags pa Famed Illuminator
འོད་ཅན་མ། ’od can ma Raśmī रश्मी
འོད་ཆགས་པད་མ་མཛོད། ’od chags pad ma mdzod Brilliant Lotus Storehouse
འོད་འཆང་། ’od ’chang Light Holder
འོད་འཆང་། ’od ’chang Dyutindharā द्युतिन्धरा
འོད་ཆེན། ’od chen Mahāprabha महाप्रभ
འོད་ཆེན། ’od chen Mahāprabha महाप्रभ
འོད་ཆེན། ’od chen Great Light
འོད་ཆེན། ’od chen Mahāprabha महाप्रभ
འོད་ཆེན། ’od chen Marīci मरीचि
འོད་ཆེན། ’od chen Great Light
འོད་ཆེན། ’od chen Mahāprabha महाप्रभ
འོད་ཆེན། ’od chen Great Brilliance
འོད་ཆེན། ’od chen Great Light
འོད་ཆེན། ’od chen Mahāprabha महाप्रभ
འོད་ཆེན། ’od chen Heaven of Radiance आभ
འོད་ཆེན་ཕུང་པོ། ’od chen phung po Masses of Light
འོད་ཆེན་པོ། ’od chen po Bright Light महाप्रभ
འོད་ཆེན་པོ། ’od chen po Mahāprabhasa महाप्रभस
འོད་ཆེན་པོ། ’od chen po Mahāprabha महाप्रभ
འོད་ཆེན་པོ། ’od chen po Mahāprabha महाप्रभ
འོད་ཆེན་པོ། ’od chen po Great Light
འོད་ཆེན་པོ། ’od chen po Great Light
འོད་ཆེན་པོ། ’od chen po Great Light
འོད་ཆེན་པོ། ’od chen po Great Light
འོད་ཆུང་། ’od chung Heaven of Lesser Light; Heaven of Limited Light; Heaven of Limited Radiance; Lesser Light; Limited Light; Limited Light Heaven; Limited Radiance; Limited Splendor; Parīttābha; those of limited radiance परीत्ताभ
འོད་དག ’od dag Pure Light
འོད་དག་པ། ’od dag pa Pristine Light
འོད་དག་འཕྲོ་བས་བརྒྱན། ’od dag ’phro bas brgyan Adorned with Radiant Light
འོད་དང་ལྡན་པ། ’od dang ldan pa Prabhāvatī प्रभावती
འོད་དང་ལྡན་པ། ’od dang ldan pa Endowed with Light
འོད་དང་ལྡན་པ། ’od dang ldan pa Prabhāvatī प्रभावती
འོད་དང་མི་ལྡན་པ། ’od dang mi ldan pa who do not radiate light प्रभाविरहित
འོད་དབང་། ’od dbang Master of Light
འོད་དབང་མཐའ་ཡས་པ། ’od dbang mtha’ yas pa Infinite Lord of Light
འོད་དགའ་སྤུན་གསུམ། ’od dga’ spun gsum Öga Pünsum
འོད་དཀར་པོ། ’od dkar po Sitaraśmi सितरश्मि
འོད་འདོམ་གང་བ། ’od ’dom gang ba aureole of light extending a full arm span व्यामप्रभता
འོད་དཔག་མད། ’od dpag mad Amitābha अमिताभ
འོད་དཔག་མེད། ’od dpag med Amitābha अमिताभ
འོད་དཔག་མེད། ’od dpag med Amitābha
འོད་དཔག་མེད། ’od dpag med Amitābha अमिताभ
འོད་དཔག་མེད། ’od dpag med Amitābha अमिताभ
འོད་དཔག་མེད། ’od dpag med Amitāyus अमितायुस्
འོད་དཔག་མེད་མཛོད། ’od dpag med mdzod Treasury of Infinite Light
འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ། ’od dpag tu med pa Amitābha अमिताभ
འོད་དཔལ། ’od dpal Prabhāsa­śrī; Prabhaśrī प्रभास­श्री; प्रभश्री
འོད་དཔལ། ’od dpal Glorious Light
འོད་དཔལ། ’od dpal Prabhāśrī प्रभाश्री
འོད་དཔལ་མཐོ་རིས་མཆོག ’od dpal mtho ris mchog Supreme Heaven of Glorious Light
འོད་དཔལ་རྒྱལ་པོ། ’od dpal rgyal po Prabha­ketu­rāja­mati प्रभ­केतु­राज­मति
འོད་འདྲེས་པ། ’od ’dres pa Variegated Light
འོད་དྲི་མ་མེད་པ། ’od dri ma med pa Vimalaprabha विमलप्रभ
འོད་དྲི་མ་མེད་པ། ’od dri ma med pa Vimalaprabhā विमलप्रभ
འོད་དྲི་མ་མེད་པ། ’od dri ma med pa taintless light; vimalaprabha विमलप्रभ; विमलप्रभास
འོད་དྲི་མ་མེད་པ། ’od dri ma med pa immaculate light विमलप्रभा
འོད་དྲི་མ་མེད་པའི་དཔལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་བཟང་པོའི་སྙིང་པོ། ’od dri ma med pa’i dpal gyi gzi brjid bzang po’i snying po Vimala­prabhāsa­śrī­tejorāja­garbha विमल­प्रभास­श्री­तेजोराज­गर्भ
འོད་འཛིན། ’od ’dzin Dyutindhara द्युतिन्धर
འོད་འཛིན་པ། ’od ’dzin pa Light Holder
འོད་གནས་མཚུངས་པ། ’od gnas mtshungs pa Prabhāsthita­kalpa प्रभास्थित­कल्प
འོད་གྲགས། ’od grags Luminous Renown
འོད་གྲགས་པ། ’od grags pa Prabhakīrti प्रभकीर्ति
འོད་འགྲོ། ’od ’gro Luminous Movement
འོད་གསལ། ’od gsal Prabhāsvara प्रभास्वर
འོད་གསལ། ’od gsal Ābhāsvara आभास्वर
འོད་གསལ། ’od gsal Clear Light
འོད་གསལ། ’od gsal Luminosity
འོད་གསལ། ’od gsal Ābhāsvara आभास्वर
འོད་གསལ། ’od gsal Luminosity
འོད་གསལ། ’od gsal Luminosity
འོད་གསལ། ’od gsal Luminous
འོད་གསལ། ’od gsal Luminosity
འོད་གསལ། ’od gsal luminosity; luminous प्रभास्वर
འོད་གསལ། ’od gsal Ābhāsvara; Clear Light; Heaven of Brilliance; Heaven of Luminous Radiance; Luminosity; Luminous Heaven; Luminous Radiance; Radiant Heaven; Radiant Light आभास्वर
འོད་གསལ་བ། ’od gsal ba Luminous
འོད་གསལ་བ། ’od gsal ba Luminosity
འོད་གསལ་བ། ’od gsal ba clear light; luminosity प्रभास्वर
འོད་གསལ་བ། ’od gsal ba those who are radiant आभास्वर
འོད་གསལ་བ། ’od gsal ba Prabhāsvara प्रभास्वर
འོད་གསལ་བློ་གྲོས་མ། ’od gsal blo gros ma Luminous Intelligence
འོད་གསལ་དྲི་མེད་སེམས། ’od gsal dri med sems Mind of Stainless Luminosity
འོད་གསལ་མ། ’od gsal ma Prabhāsvarā प्रभास्वरा
འོད་གསལ་ཏོག ’od gsal tog Prabhāketu प्रभाकेतु
འོད་གཙང་། ’od gtsang Śuddhaprabha शुद्धप्रभ
འོད་འགྱེད་པ། ’od ’gyed pa Muktaprabha मुक्तप्रभ
འོད་འགྱེད་ཡང་དག་བསགས། ’od ’gyed yang dag bsags Muktāprabhasaṃcaya मुक्ताप्रभ­संचय
འོད་གཟེར་བཟང་དཔལ། ’od gzer bzang dpal Suraśmiketu सुरश्मिकेतु
འོད་གཟེར་བཟང་པོ། ’od gzer bzang po Suraśmi सुरश्मि
འོད་གཟེར་བཟང་པོ། ’od gzer bzang po Suraśmi सुरश्मि
འོད་གཟེར་དཔལ་གྱི་རི་བོའི་སྙིང་པོ། ’od gzer dpal gyi ri bo’i snying po Nānā­raśmi­śrī­meru­garbha नाना­रश्मि­श्री­मेरु­गर्भ
འོད་གཟེར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤོའི་རྒྱལ་པོ། ’od gzer gyi dkyil ’khor spo’i rgyal po Raśmi­maṇḍala­śikhara­rāja रश्मि­मण्डल­शिखर­राज
འོད་གཟེར་གྱི་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྒྲོན་མ། ’od gzer gyi me tog kun tu rgyas pa’i sgron ma Raśmi­saṃkusumita­pradīpa रश्मि­संकुसुमित­प्रदीप
འོད་གཟེར་གྱི་རི་བོ་རྣམ་པར་སྣང་བའི་སྤྲིན། ’od gzer gyi ri bo rnam par snang ba’i sprin Raśmi­parvata­vidyotita­megha रश्मि­पर्वत­विद्योतित­मेघ
འོད་གཟེར་གྱི་ཚུལ་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་འོད་ཀྱི་ཟླ་བ། ’od gzer gyi tshul rab tu snang ba’i ’od kyi zla ba Raśmi­netra­pratibhāsa­prabha­candra रश्मि­नेत्र­प्रतिभास­प्रभ­चन्द्र
འོད་གཟེར་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་ཟླ་བ། ’od gzer sna tshogs ’bar ba’i zla ba Vicitra­raśmi­jvalana­candra विचित्र­रश्मि­ज्वलन­चन्द्र
འོད་གཟེར་ཡོན་ཏན་གྱི་ཅོད་པན་ཡེ་ཤེས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་འོད། ’od gzer yon tan gyi cod pan ye shes dang shes rab kyi ’od Raśmi­guṇa­makuṭa­jñāna­prajñā­prabha रश्मि­गुण­मकुट­ज्ञान­प्रज्ञा­प्रभ
འོད་གཟེར་ཟླ་བ་མཛོད་སྤུའི་སྤྲིན། ’od gzer zla ba mdzod spu’i sprin Raśmi­candrorṇa­megha रश्मि­चन्द्रोर्ण­मेघ
འོད་གཞལ་དུ་མེད་པ། ’od gzhal du med pa Atulaprabha अतुलप्रभ
འོད་ཀྱི་བཀོད་པ་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབས་པ། ’od kyi bkod pa yang dag par bsgrubs pa Accomplishing the Array of Light
འོད་ཀྱི་བློ་གྲོས། ’od kyi blo gros Intelligent Light
འོད་ཀྱི་འབྱུང་གནས། ’od kyi ’byung gnas Source of Light
འོད་ཀྱི་བྱུང་གནས། ’od kyi byung gnas Prabhākara प्रभाकर
འོད་ཀྱི་དབང་པོ། ’od kyi dbang po Master of Light
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། ’od kyi dkyil ’khor Prabhāmaṇḍala प्रभामण्डल
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན། ’od kyi dkyil ’khor can Luminous Disk; Shining Disk
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན། ’od kyi dkyil ’khor can Luminous Disk
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཛིན། ’od kyi dkyil ’khor ’dzin Holder of the Luminous Sphere
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཛིན་པ། ’od kyi dkyil ’khor ’dzin pa Holder of the Luminous Sphere
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག ’od kyi dkyil ’khor gser gyi me tog Suvarṇa­puṣpābha­maṇḍala सुवर्ण­पुष्पाभ­मण्डल
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ། ’od kyi dkyil ’khor gzi brjid phung po Luminous Sphere of Great Splendor
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། ’od kyi dkyil ’khor gzi brjid rgyal po Splendorous King of the Luminous Sphere
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་པར་འཕགས་པའི་མེ་ཏོག་དཔལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། ’od kyi dkyil ’khor mngon par ’phags pa’i me tog dpal gyi gzi brjid rgyal po Splendorous King of the Glorious Exalted Flower-Garland Corona
འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་འབྱུང་གནས། ’od kyi dkyil ’khor ye shes mtha’ yas ’byung gnas Radiant Disk That Is the Source of Infinite Wisdom
འོད་ཀྱི་དཔལ། ’od kyi dpal Luminous Crest
འོད་ཀྱི་དཔལ། ’od kyi dpal Prabha­ketu प्रभ­केतु
འོད་ཀྱི་དཔལ། ’od kyi dpal Prabhāketu प्रभाकेतु
འོད་ཀྱི་དཔལ། ’od kyi dpal Prabhāśrī; Splendor of Light प्रभाश्री
འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ་གྲགས་པ། ’od kyi gzi brjid rnam par bsgrags pa grags pa Renowned Brilliant Light
འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་སངས་རྒྱས་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བ། ’od kyi gzi brjid sangs rgyas las yang dag par byung ba Authentic Emergence from the Luminous Splendor of Buddhahood
འོད་ཀྱི་ཁ་དོག་ཅན། ’od kyi kha dog can Having Light Hues
འོད་ཀྱི་མཆོག ’od kyi mchog Supreme Light
འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ། ’od kyi phreng ba Prabhāmālin प्रभामालिन्
འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ། ’od kyi phung po chen po Mountain of Light
འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ། ’od kyi phung po chen po Mountain of Light
འོད་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ། ’od kyi rgyal mtshan dpal Prabha­ketu­śrī प्रभ­केतु­श्री
འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། ’od kyi rgyal po King of Light
འོད་ཀྱི་ཏོག ’od kyi tog Light Crest
འོད་ཀྱི་ཏོག ’od kyi tog Crest of Light; Prabhāketu प्रभाकेतु
འོད་ཀྱི་ཚོགས། ’od kyi tshogs Gathering of Light
འོད་ཀྱི་ཟླ་བ་དྲི་སྣང་བའི་དཔལ། ’od kyi zla ba dri snang ba’i dpal Splendid with Light and Fragrance All Around समन्त­ज्योति­गन्धावभास­श्री; समन्त­ज्योति­गन्धावभास­श्रिय
འོད་ཀྱི་ཟླ་བ་དྲི་སྣང་བའི་དཔལ། ’od kyi zla ba dri snang ba’i dpal Jyotis­saumya­gandhāvabhāsa­śrī ज्योतिस्­सौम्य­गन्धावभास­श्री
འོད་ཀྱིས་བརྒྱན། ’od kyis brgyan Light Ornament
འོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ’od kyis brgyan pa Adorned with Light
འོད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན། ’od kyis legs par brgyan Beautifully Adorned with Light
འོད་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྩེ་བ་མངོན་པར་ཤེས་པ། ’od kyis rnam par rtse ba mngon par shes pa Sublime Knowledge Displayed with Luminosity
འོད་ཀྱིས་ཡང་དག་བརྒྱན། ’od kyis yang dag brgyan Adorned with Light
འོད་ལ་དགའ་བ། ’od la dga’ ba Dyuti द्युति
འོད་ལྡན། ’od ldan Prabhāsa प्रभास
འོད་ལྡན། ’od ldan Roca रोच
འོད་ལྡན། ’od ldan Endowed with Light
འོད་ལྡན། ’od ldan Luminous
འོད་ལྡན། ’od ldan Luminous
འོད་ལྡན། ’od ldan Luminous
འོད་ལྡན། ’od ldan Luminous
འོད་ལྡན། ’od ldan Radiant
འོད་ལྡན། ’od ldan Radiant
འོད་ལྡན། ’od ldan Radiant
འོད་ལྡན། ’od ldan Radiant
འོད་ལྡན། ’od ldan Radiant
འོད་ལྡན། ’od ldan Radiant
འོད་ལྡན། ’od ldan Rājaka राजक
འོད་ལྡན། ’od ldan Tiṣya तिष्य
འོད་ལྡན། ’od ldan Vasanta­gandhin वसन्त­गन्धिन्
འོད་ལྡན། ’od ldan Bhāsvat भास्वत्
འོད་ལྡན། ’od ldan Prabhāvanta प्रभावन्त
འོད་ལྡན། ’od ldan Dyota द्योत
འོད་ལྡན་མ། ’od ldan ma Dyutivatī द्युतिवती
འོད་ལྡན་མ། ’od ldan ma Luminous Maiden
འོད་ལྡན་མ། ’od ldan ma Luminous
འོད་ལྡན་མ། ’od ldan ma Shining
འོད་ལྡན་མ། ’od ldan ma Endowed with Light
འོད་ལྡན་མ། ’od ldan ma Prabhāvatī प्रभावती
འོད་ལྷུན་པོ། ’od lhun po Mountain of Light
འོད་མ། ’od ma Veṇu वेणु
འོད་མ། ’od ma bamboo वेणु
འོད་མ་ཅན། ’od ma can Veṇu वेणु
འོད་མ་ཅན་གྱི་ཀླུང་། ’od ma can gyi klung Vetranadī वेत्रनदी
འོད་མ་མཁན། ’od ma mkhan bamboo-flute maker वेणुकार
འོད་མའི་ཆུ། ’od ma’i chu Bamboo Water
འོད་མའི་དབྱུག་པ་ཅན། ’od ma’i dbyug pa can Veṇuyaṣṭikā वेणुयष्टिका
འོད་མའི་འགྲམ། ’od ma’i ’gram Varṇabhaṭa वर्णभट
འོད་མའི་སྦུབས། ’od ma’i sbubs Bamboo Stick
འོད་མའི་ཚལ། ’od ma’i tshal Bamboo Grove; Bamboo Park; Veṇuvana; Veṇuvana grove वेणुवन
འོད་མའི་ཚལ་བྱ་ཀ་ལན་ད་ཀ་གནས་པ། ’od ma’i tshal bya ka lan da ka gnas pa Kalandakanivāpa in the Veṇuvana; Veṇuvana Kalandaka­nivāsa वेणुवन कलन्दकनिवाप; वेणुवन कलन्दक­निवास
འོད་མང་པོ། ’od mang po Great Light
འོད་མས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ། ’od mas khyab par gyur pa Bamboos Everywhere
འོད་མས་སྐྱེས་པ། ’od mas skyes pa Bamboo Growth
འོད་མཆོག ’od mchog Varaprabha वरप्रभ
འོད་མཆོག ’od mchog Supreme Light
འོད་མཆོག ’od mchog Supreme Light
འོད་མཆོག ’od mchog Supreme Light
འོད་མཆོག་དཔལ། ’od mchog dpal Glorious Supreme Light
འོད་མཆོག་ཁ་ལོ་སྒྱུར། ’od mchog kha lo sgyur Leader of Supreme Light
འོད་མཛད། ’od mdzad Light Maker; Prabhaṅkara प्रभाकर; प्रभङ्कर
འོད་མཛད། ’od mdzad Prabhaṃkara प्रभंकर
འོད་མཛད་པ། ’od mdzad pa illuminator प्रभाकर
འོད་མཛེས་པ། ’od mdzes pa Beautiful Light
འོད་མཛོད། ’od mdzod Prabhākośa प्रभाकोश
འོད་མཐའ། ’od mtha’ Light Limit
འོད་མཐའ་ཡས། ’od mtha’ yas Anantaprabha अनन्तप्रभ
འོད་མཐའ་ཡས། ’od mtha’ yas Infinite Light
འོད་མཐའ་ཡས། ’od mtha’ yas Limitless Light
འོད་མཐའ་ཡས། ’od mtha’ yas Amitābha अमिताभ
འོད་མཐའ་ཡས། ’od mtha’ yas Infinite Light
འོད་མཐའ་ཡས་པ། ’od mtha’ yas pa Infinite Light
འོད་མཐའ་ཡས་པ། ’od mtha’ yas pa Infinite Light
འོད་མཐའ་ཡས་པ། ’od mtha’ yas pa Infinite Light
འོད་མཐའ་ཡས་པ། ’od mtha’ yas pa Limitless Light
འོད་མཐའ་ཡས་པ། ’od mtha’ yas pa anantaprabha; boundless light अनन्तप्रभा
འོད་མཐའ་ཡས་སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་འབྱུང་། ’od mtha’ yas sangs rgyas me tog ’byung Source of Buddha Flowers of Limitless Light
འོད་མཐོང་། ’od mthong Sight of Light
འོད་མཐོང་། ’od mthong Sight of Light
འོད་ནི་འབར་བ། ’od ni ’bar ba Blazing Light
འོད་ནི་མཐའ་ཡས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ། ’od ni mtha’ yas bdag nyid chen po Great Being of Infinite Light
འོད་ནི་རྟག་པ། ’od ni rtag pa Constant Light
འོད་ཉི་མ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ། ’od nyi ma kun tu snang ba’i rgyal po Samanta­sūryāvabhāsa­prabha­rāja समन्त­सूर्यावभास­प्रभ­राज
འོད་འཕགས། ’od ’phags Noble Light
འོད་འཕགས། ’od ’phags Superior Light
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Arcī अर्ची
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiant Light
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Arciṣmat अर्चिष्मत्
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Arciṣmat अर्चिष्मत्
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Arciṣmat अर्चिष्मत्
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Arciṣmat अर्चिष्मत्
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiance
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiance
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiant
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiant
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiant
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiant
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiant
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Radiant
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Brilliance अर्चिष्मती
འོད་འཕྲོ། ’od ’phro Arci अर्चि
འོད་འཕྲོ་བ། ’od ’phro ba Radiant
འོད་འཕྲོ་བ། ’od ’phro ba Brilliance; Resplendent अर्चिष्मती; प्रभाकरी
འོད་འཕྲོ་བ་ཅན། ’od ’phro ba can Radiant
འོད་འཕྲོ་བ་ཅན། ’od ’phro ba can Arciṣmatī; Flaming; Radiant अर्चिष्मती
འོད་འཕྲོ་བཟང་པོ། ’od ’phro bzang po Excellent Radiance
འོད་འཕྲོ་ཅན། ’od ’phro can Arcimat अर्चिमत्
འོད་འཕྲོ་ཅན། ’od ’phro can Radiant
འོད་འཕྲོ་ཅན། ’od ’phro can Radiant Light
འོད་འཕྲོ་ཅན། ’od ’phro can Arcimati अर्चिमत्
འོད་འཕྲོ་ཆེན་པོ། ’od ’phro chen po Great Radiance
འོད་འཕྲོ་ཆེན་པོ། ’od ’phro chen po Great Radiance
འོད་འཕྲོ་ཆེན་པོའི་ཕུང་པོ། ’od ’phro chen po’i phung po Mahārciskandhin महार्चिस्कन्धिन्
འོད་འཕྲོ་ཆེན་པོས་བཞུགས་པ། ’od ’phro chen pos bzhugs pa Mahāsanārcis महासनार्चिस्
འོད་འཕྲོ་དྲི་མ་མེད་པ། ’od ’phro dri ma med pa Expanding Stainless Light
འོད་འཕྲོ་གསལ་བའི་དཔལ། ’od ’phro gsal ba’i dpal Glory of Radiant Light
འོད་འཕྲོ་མ། ’od ’phro ma Radiant
འོད་འཕྲོ་མངའ་བ། ’od ’phro mnga’ ba Arciṣmat अर्चिष्मत्
འོད་འཕྲོ་མངའ་ཆེན། ’od ’phro mnga’ chen Arcirmahendra अर्चिर्महेन्द्र
འོད་འཕྲོ་ཕུང་པོ། ’od ’phro phung po Arciḥskandha अर्चिःस्कन्ध
འོད་འཕྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྒོའི་སྒྲོན་མ། ’od ’phro rgya mtsho’i sgo’i sgron ma Arciḥ­samudra­mukha­vega­pradīpa अर्चिः­समुद्र­मुख­वेग­प्रदीप
འོད་འཕྲོ་རྩུབ། ’od ’phro rtsub Rough Radiating Light
འོད་འཕྲོ་སྣང་། ’od ’phro snang Shining Light
འོད་འཕྲོ་སྣང་། ’od ’phro snang Radiant Light
འོད་འཕྲོ་སྣང་བར་བྱེད་པ། ’od ’phro snang bar byed pa Illuminating Radiance
འོད་འཕྲོ་ཏོག ’od ’phro tog Crest of Radiant Light
འོད་འཕྲོའི་འོད་དང་ལྡན། ’od ’phro’i ’od dang ldan Endowed with Radiant Light
འོད་འཕྲོའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ། ’od ’phro’i phung po chen po Mahārciskandha महार्चिस्कन्ध
འོད་འཕྲོའི་ཏོག ’od ’phro’i tog Caityaka चैत्यक
འོད་ཕུང་གཟི་བརྗིད། ’od phung gzi brjid Splendid Mass of Light
འོད་པོ་ཆེ། ’od po che Great Light
འོད་པོ་ཆེ། ’od po che Great Radiance
འོད་པོ་ཆེ། ’od po che Great Light
འོད་རབ་དཔལ། ’od rab dpal Glorious Light
འོད་རྒྱ་ཆེན། ’od rgya chen Vistīrṇabheda विस्तीर्णभेद
འོད་རྒྱལ་ཆོས་ཀྱི་ཟླ། ’od rgyal chos kyi zla Dharma­candra­prabhu­rāja धर्म­चन्द्र­प्रभु­राज
འོད་རྒྱལ་མ། ’od rgyal ma Victorious Light
འོད་རྒྱན་ཆེན་པོ། ’od rgyan chen po Great Brilliant Ornament
འོད་རྣམ་པར་དག་པ། ’od rnam par dag pa Pure Light
འོད་རྣམ་པར་དག་པའི་འོད་ཟེར་རྒྱལ་པོ། ’od rnam par dag pa’i ’od zer rgyal po Radiant King of Pure Light
འོད་རྣམ་པར་ངེས་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་འོད། ’od rnam par nges pa’i ’od zer gyi ’od Light of the Light Rays of the Light of Certainty
འོད་རྣམ་པར་སྣང་བ། ’od rnam par snang ba Prabhāsa­vairocana प्रभास­वैरोचन
འོད་རྟག ’od rtag Constant Light
འོད་རྟག་པ། ’od rtag pa Constant Light
འོད་རྟོག ’od rtog Prabhāketu प्रभाकेतु
འོད་སྦྱིན། ’od sbyin Light Gift
འོད་སྦྱིན། ’od sbyin Light Gift
འོད་སྦྱིན། ’od sbyin Light Gift
འོད་སྦྱིན། ’od sbyin Light Gift
འོད་ཤིན་ཏུ་ཡངས་པ། ’od shin tu yangs pa Suviśālābha सुविशालाभ
འོད་ཤུགས། ’od shugs Prabhābala प्रभाबल
འོད་སྐྱོང་མ། ’od skyong ma Light Nourisher
འོད་སྣང་། ’od snang Illumination
འོད་སྣང་བ། ’od snang ba Brilliant Light
འོད་སྣང་མཐའ་ཡས་པ། ’od snang mtha’ yas pa Amitābha अमिताभ
འོད་སྣང་རྡོ་རྗེ། ’od snang rdo rje Vajrābha वज्राभ
འོད་སྣང་རིན་ཆེན། ’od snang rin chen Ratnābha रत्नाभ
འོད་སྣང་རིན་ཆེན་པད་མོ། ’od snang rin chen pad mo Ratnapadmābha रत्नपद्माभ
འོད་སྣང་ཞི་བ། ’od snang zhi ba Śantābha शन्ताभ
འོད་སྤྱོད། ’od spyod Cīrṇaprabha चीर्णप्रभ
འོད་སྲུང་། ’od srung Kāśyapa (Nirgrantha) काश्यप
འོད་སྲུང་། ’od srung Kāśyapa काश्यप
འོད་སྲུང་། ’od srung Kaśyapa कश्यप
འོད་སྲུང་། ’od srung Kāśyapa; Kāśyapa (buddha) काश्यप
འོད་སྲུང་། ’od srung Kāśyapa; Kāśyapa (monk) काश्यप
འོད་སྲུང་བྱིན་པ་ཅན། ’od srung byin pa can Jaṅghākāśyapa जङ्घाकाश्यप
འོད་སྲུང་ཆེན་པོ། ’od srung chen po Mahākāśyapa महाकाश्यप
འོད་སྲུང་གཙོ་བོ། ’od srung gtso bo Foremost Kāśyapa
འོད་སྲུང་གཞོན་ནུ། ’od srung gzhon nu Kāśyapakumāra काश्यपकुमार
འོད་སྲུང་རྫོགས་བྱེད། ’od srung rdzogs byed Pūraṇa Kāśyapa पूरण काश्यप
འོད་སྲུངས། ’od srungs Kāśyapa काश्यप
འོད་སྲུངས་ཆེན་པོ། ’od srungs chen po Mahākāśyapa महाकाश्यप
འོད་ཏོག ’od tog Pinnacle of Light प्रभाकेतु
འོད་ཚད་མེད། ’od tshad med Immeasurable Light
འོད་ཡང་དག་འཕགས། ’od yang dag ’phags Truly Noble Radiance
འོད་ཟབ་མོ་ཞི་བ་བརྩེགས་པ། ’od zab mo zhi ba brtsegs pa Śānti­prabha­gambhīra­kūṭa शान्ति­प्रभ­गम्भीर­कूट
འོད་ཟེར། ’od zer Raśmi रश्मि
འོད་ཟེར། ’od zer Raśmi रश्मि
འོད་ཟེར། ’od zer Marīca मरीच
འོད་ཟེར་འབར། ’od zer ’bar Blazing Light
འོད་ཟེར་འབར་བ། ’od zer ’bar ba Blazing Light Rays
འོད་ཟེར་འབར་བ་དུ་མས་འཁོར་བ། ’od zer ’bar ba du mas ’khor ba Aneka­ratnāṃśu­mālā अनेक­रत्नांशु­माला
འོད་ཟེར་འབར་བའི་གཙུག་ཕུད། ’od zer ’bar ba’i gtsug phud Jñāna­raśmi­jvalana­cūḍa ज्ञान­रश्मि­ज्वलन­चूड
འོད་ཟེར་བཅུ། ’od zer bcu Ten Light Rays
འོད་ཟེར་བཅུ་པ། ’od zer bcu pa Daśaraśmi दशरश्मि
འོད་ཟེར་བཅུས་བདུད་རབ་ཏུ་དུལ་བ། ’od zer bcus bdud rab tu dul ba Daśa­raśmi­māra­bala­pramardin दश­रश्मि­मार­बल­प्रमर्दिन्
འོད་ཟེར་བླ་མ། ’od zer bla ma Highest Radiance
འོད་ཟེར་བྲལ། ’od zer bral Vigataraśmi विगतरश्मि
འོད་ཟེར་བྲལ་བའི་དབྱངས། ’od zer bral ba’i dbyangs Kīrtīśvaraghoṣa कीर्तीश्वरघोष
འོད་ཟེར་བྲལ་བའི་དབྱངས། ’od zer bral ba’i dbyangs Vigataraśmighoṣa विगतरश्मिघोष
འོད་ཟེར་བརྒྱ་པ། ’od zer brgya pa Hundreds of Light Rays सर्वार्थ­सिद्धि
འོད་ཟེར་བརྒྱ་པ། ’od zer brgya pa Hundred Light Rays
འོད་ཟེར་བརྒྱ་འཕྲོ་བ་ཅན། ’od zer brgya ’phro ba can Emanation of a Hundred Light Rays
འོད་ཟེར་བརྒྱ་སྟོང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱལ་མཚན། ’od zer brgya stong yongs su rdzogs pa’i rgyal mtshan Raśmi­śata­sahasra­paripūrṇa­dhvaja रश्मि­शत­सहस्र­परिपूर्ण­ध्वज
འོད་ཟེར་བརྩེགས། ’od zer brtsegs Raśmikūṭa रश्मिकूट
འོད་ཟེར་བསང་པོ། ’od zer bsang po Suraśmi सुरश्मि
འོད་ཟེར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ། ’od zer byed pa’i snying po Essence of Illumination
འོད་ཟེར་བྱིན། ’od zer byin Light Gift
འོད་ཟེར་བྱིན། ’od zer byin Radiance Gift
འོད་ཟེར་བྱིན། ’od zer byin Radiant Gift
འོད་ཟེར་བྱུང་བ། ’od zer byung ba Source of Light Rays
འོད་ཟེར་འབྱུང་བ། ’od zer ’byung ba emergence of light rays; source of light रश्मिनिर्हारो
འོད་ཟེར་བཟང་། ’od zer bzang Excellent Light Rays
འོད་ཟེར་བཟང་། ’od zer bzang Excellent Light Rays
འོད་ཟེར་བཟང་པོ། ’od zer bzang po Excellent Light Rays
འོད་ཟེར་བཟང་པོ། ’od zer bzang po Excellent Light Rays
འོད་ཟེར་བཟང་པོ། ’od zer bzang po Excellent Radiance
འོད་ཟེར་བཟང་པོ། ’od zer bzang po Excellent Radiance
འོད་ཟེར་བཟང་པོ། ’od zer bzang po Suraśmi सुरश्मि
འོད་ཟེར་བཟང་པོ། ’od zer bzang po Suraśmi सुरश्मि
འོད་ཟེར་བཟང་པོ། ’od zer bzang po Bhadraraśmi भद्ररश्मि
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Brilliant
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Marīcin मरीचिन्
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Prabhāvan प्रभावन्
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Light Rays
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Marīcika; Marīcika Realm मरीचिक
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Radiant
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Mārīcī मारीची
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Mārīci मारीचि
འོད་ཟེར་ཅན། ’od zer can Mārīcī मारीची
འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བ། ’od zer can ’byung ba Māyā Mārīcī’s Arising माया­मारीच्युद्भव
འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བ། ’od zer can ’byung ba Mārīcī’s Arising मारीच्युद्भव
འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བའི་རྒྱུད། ’od zer can ’byung ba’i rgyud The Tantra of Mārīcī’s Arising मारीच्युद्भव­तन्त्र
འོད་ཟེར་ཅན་མ། ’od zer can ma Mārīcī मारीची
འོད་ཟེར་ཆེ། ’od zer che Mahāraśmi महारश्मि
འོད་ཟེར་ཆེ། ’od zer che Mahāraśmi महारश्मि
འོད་ཟེར་ཆེ། ’od zer che Mahāraśmi महारश्मि
འོད་ཟེར་ཆེན་པོ། ’od zer chen po Mahākara महाकर
འོད་ཟེར་ཆེན་པོ། ’od zer chen po Great Light Rays
འོད་ཟེར་ཆེན་པོ། ’od zer chen po Great Radiance
འོད་ཟེར་ཆེན་པོ། ’od zer chen po Great Radiance
འོད་ཟེར་ཆེན་པོ། ’od zer chen po Great Radiance
འོད་ཟེར་ཆེན་པོ། ’od zer chen po Mahāraśmi महारश्मि
འོད་ཟེར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྣང་བ། ’od zer chos kyi dbyings su snang ba Dharma­dhātu­vidyotita­raśmi धर्म­धातु­विद्योतित­रश्मि
འོད་ཟེར་ཆུའི་ལྷ། ’od zer chu’i lha Jyotivaruṇā ज्योतिवरुणा
འོད་ཟེར་དག་པ། ’od zer dag pa Śuddha­raśmi­prabha शुद्ध­रश्मि­प्रभ
འོད་ཟེར་དོན་ཡོད། ’od zer don yod Amogharaśmi अमोघरश्मि
འོད་ཟེར་དཔག་མེད། ’od zer dpag med Unfathomable Light Rays
འོད་ཟེར་དྲ་བ། ’od zer dra ba Raśmijāla रश्मिजाल
འོད་ཟེར་དྲ་བ་ཅན། ’od zer dra ba can Light-Web Bearer
འོད་ཟེར་དུ་མ། ’od zer du ma Manifold Light Rays
འོད་ཟེར་གྱི་བཀོད་པ། ’od zer gyi bkod pa Raśmivyūha रश्मिव्यूह
འོད་ཟེར་གྱི་བུ། ’od zer gyi bu Mārīca मारीच
འོད་ཟེར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ། ’od zer gyi dkyil ’khor snang ba’i rgyal po Raśmimaṇḍala­jyotiprabhāsa­rāja रश्मिमण्डल­ज्योतिप्रभास­राज
འོད་ཟེར་གྱི་དྲ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་སྙིང་པོ། ’od zer gyi dra ba chen po rab tu snang ba’i snying po Mahā­raśmi­jālāvabhāsa­garbha महा­रश्मि­जालावभास­गर्भ
འོད་ཟེར་གྱི་གཟི་བརྗིད་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པའི་རྒྱལ་པོ། ’od zer gyi gzi brjid me tog kun tu rgyas pa’i rgyal po King of the Blooming Flowers of Radiant Splendor
འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ཅན། ’od zer gyi phreng ba can Draped in Light Rays
འོད་ཟེར་གྱི་རྒྱལ་མཚན། ’od zer gyi rgyal mtshan Raśmidhvajā रश्मिध्वजा
འོད་ཟེར་གྱི་རྒྱལ་པོ། ’od zer gyi rgyal po Raśmirāja रश्मिराज
འོད་ཟེར་གྱི་རྒྱལ་པོ། ’od zer gyi rgyal po Raśmirāja रश्मिराज
འོད་ཟེར་གྱི་ཞལ། ’od zer gyi zhal Raśmi­mukha रश्मि­मुख
འོད་ཟེར་གྱིས་རྒྱལ་བ། ’od zer gyis rgyal ba Victorious through Light Rays
འོད་ཟེར་གྱིས་རྩེ་མོ། ’od zer gyis rtse mo Light Ray Peak
འོད་ཟེར་གཞལ་མེད་ཁང་། ’od zer gzhal med khang Palace of Light Rays
འོད་ཟེར་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ། ’od zer khyad par du ’phags pa Extraordinary Light
འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་སྣང་མཛད། ’od zer kun du snang mdzad Illuminating Light
འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འབྱུང་བ། ’od zer kun nas ’byung ba Samantaprabha समन्तप्रभ
འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འབྱུང་བ། ’od zer kun nas ’byung ba Samantaraśmi समन्तरश्मि
འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཁྲུགས་འཛིན། ’od zer kun nas ’khrugs ’dzin Prajñārciḥ­saṃkopita­daṣṭa प्रज्ञार्चिः­संकोपित­दष्ट
འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་མངོན་འཕགས་དཔལ་བརྩེགས་རྒྱལ་པོ། ’od zer kun nas mngon ’phags dpal brtsegs rgyal po Splendorous King of Shining Light
འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕགས་པ་དཔལ་བརྩེགས་རྒྱལ་པོ། ’od zer kun nas ’phags pa dpal brtsegs rgyal po Saman­taraśmya­bhyudgataśrīkūṭa­rāja समन्तरश्म्यभ्युद्गतश्रीकूट­राज
འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕགས་པའི་དཔལ་བརྩེགས་རྒྱལ་པོ། ’od zer kun nas ’phags pa’i dpal brtsegs rgyal po Samanta­raśmyabhyudgata­śrī­kūta­rāja समन्त­रश्म्यभ्युद्गत­श्री­कूत­राज
འོད་ཟེར་ལྡན། ’od zer ldan Arciṣmān अर्चिष्मान्
འོད་ཟེར་ལྡན་པ། ’od zer ldan pa Sahitaraśmi सहितरश्मि
འོད་ཟེར་མ། ’od zer ma Mārīcī मारीची
འོད་ཟེར་མ། ’od zer ma Mārīcī मारीची
འོད་ཟེར་མང་པོ། ’od zer mang po Prabhūta­raśmi प्रभूत­रश्मि
འོད་ཟེར་མཆོག ’od zer mchog Supreme Radiance
འོད་ཟེར་མཆོག ’od zer mchog Supreme Radiance
འོད་ཟེར་མཆོག ’od zer mchog Supreme Radiance
འོད་ཟེར་མཆོག ’od zer mchog Supreme Radiance
འོད་ཟེར་མཆོག ’od zer mchog Vararaśmikośa वररश्मिकोश
འོད་ཟེར་མི་ཟད་པ། ’od zer mi zad pa Inexhaustible Radiance
འོད་ཟེར་མངོན་པར་དགའ་བ། ’od zer mngon par dga’ ba Light Rays of Joy
འོད་ཟེར་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ། ’od zer mngon par ’phags pa’i dpal Splendor of Superior Light Rays
འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས། ’od zer mtha’ yas Anantaraśmi; Anantaraśmin; Infinite Light; Infinite Light Rays अनन्तरश्मि; अनन्तरश्मिन्
འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས། ’od zer mtha’ yas Infinite Radiance
འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས། ’od zer mtha’ yas Infinite Radiance
འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས། ’od zer mtha’ yas Infinite Radiance
འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ། ’od zer mtha’ yas pa Limitless Light
འོད་ཟེར་མུ་ཁྱུད། ’od zer mu khyud Arcitanama अर्चितनम
འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། ’od zer ’phro ba Emanation of Light Rays
འོད་ཟེར་ཕུང་པོ། ’od zer phung po Arciskandha अर्चिस्कन्ध
འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་བཏང་བ། ’od zer rab tu btang ba Great Radiance
འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་གཏོང་བའི་ཟླ་བ། ’od zer rab tu gtong ba’i zla ba Brilliant Moon
འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འགྱེད་པ། ’od zer rab tu ’gyed pa diffusion of light rays; raśmipramukha रश्मिप्रमुख; रश्मिप्रमुक्त
འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འགྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ། ’od zer rab tu ’gyed pa’i rgyal po King of Light Diffusion
འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་སྣང་བ། ’od zer rab tu snang ba Raśmiprabhāsa रश्मिप्रभास
འོད་ཟེར་རྒྱལ། ’od zer rgyal Raśmirāja रश्मिराज
འོད་ཟེར་རྒྱལ་མཚན། ’od zer rgyal mtshan Dharmadhvaja धर्मध्वज
འོད་ཟེར་རྒྱལ་པོ། ’od zer rgyal po King of Light Rays
འོད་ཟེར་རྒྱལ་པོ། ’od zer rgyal po Raśmirāja रश्मिराज
འོད་ཟེར་རྒྱལ་པོའི་སྒྲོན་མ། ’od zer rgyal po’i sgron ma Lamp of the Light King
འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ། ’od zer rnam par ’phro ba Radiant Light
འོད་ཟེར་རྟག་པ། ’od zer rtag pa Eternal Light
འོད་ཟེར་སྒྲུབ་པ། ’od zer sgrub pa raśminirhāra रश्मिनिर्हार
འོད་ཟེར་ཤིན་ཏུ་སྟུག་པོ་པད་མ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྐུ། ’od zer shin tu stug po pad ma rab tu rgyas pa’i sku Lotus Body Blooming from Dense Light Rays
འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས། ’od zer sna tshogs Citraraśmi चित्ररश्मि
འོད་ཟེར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ’od zer snang ba mtha’ yas Infinite Light
འོད་ཟེར་སྣང་བར་བྱེད། ’od zer snang bar byed Illuminating Radiance
འོད་ཟེར་སོ་སོར་རྟོག་པ། ’od zer so sor rtog pa Jvālapratisaṃkhyā ज्वालप्रति­संख्या
འོད་ཟེར་སྲུང་། ’od zer srung Kāśyapa काश्यप
འོད་ཟེར་སྲུང་། ’od zer srung Guardian of Light Rays
འོད་ཟེར་སྟོང་གི་འོད་འཕྲོ། ’od zer stong gi ’od ’phro Emitter of a Thousand Light Rays
འོད་ཟེར་སྟོང་ལྡན། ’od zer stong ldan Sahasraraśmi सहस्ररश्मि
འོད་ཟེར་སྟོང་ལྡན། ’od zer stong ldan Sahasraraśmi सहस्ररश्मि
འོད་ཟེར་ཐོགས་པ་མེད་པ། ’od zer thogs pa med pa unobstructed light
འོད་ཟེར་ཐོགས་པ་མེད་པ། ’od zer thogs pa med pa Unimpeded Light
འོད་ཟེར་ཐོགས་པ་མེད་པར་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའི་འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་བར་བ། ’od zer thogs pa med par shin tu sbyangs pa’i ’od kyi gzi brjid bar ba Anāvaraṇa­raśmi­nirdhauta­prabhā­tejo­rāśi अनावरण­रश्मि­निर्धौत­प्रभा­तेजो­राशि
འོད་ཟེར་ཚིམ། ’od zer tshim Satisfying Radiance
འོད་ཟེར་ཡངས་པ། ’od zer yangs pa Vast Radiance
འོད་ཟེར་ཡངས་པ། ’od zer yangs pa Vast Radiance
འོད་ཟེར་ཡིད་དུ་འོང་བ། ’od zer yid du ’ong ba Beautiful Light Rays
འོད་ཟེར་ཡིད་དུ་འོང་བ། ’od zer yid du ’ong ba Delightful Radiance
འོད་ཟེར་ཟླ་བ། ’od zer zla ba Radiant Moon
འོད་ཞི། ’od zhi Serene Light
འོད་ཞི་སྤོས་སྣང་དཔལ། ’od zhi spos snang dpal Splendorous with the Gentle Glow of Light and Fragrance ज्योतिः­सौम्य­गन्धावभास­श्री
འོག ’og Pātāla पाताल
འོག་མའི་ཆ་དང་འཐུན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བ་ལྔ། ’og ma’i cha dang ’thun pa’i kun tu sbyor ba lnga five fetters associated with the lower realms अधर­भागीय­पञ्च­संयोजन
འོག་མིན། ’og min Akaniṣṭha; Below No Other; Heaven of Nothing Higher; Highest Heaven; Lesser than None; Peerless; Supreme; Supreme Heaven; those who are highest; Unexcelled; Unexcelled Heaven अकनिष्ठ
འོག་མིན། ’og min Akaniṣṭha अकनिष्ठ
འོག་མིན། ’og min Unexcelled Heaven लचुन
འོག་མིན་གྱི་ལྷ། ’og min gyi lha Gods of the Highest Heaven अकनिष्ठानां देवानाम्
འོག་པག ’og pag sash
འོག་པག་བཟང་མོ། ’og pag bzang mo Sumekhalā सुमेखला
འོག་པག་ཆེན་མོ། ’og pag chen mo Mahāmekhalā महामेखला
འོག་པག་མ། ’og pag ma Mekhalā मेखला
འོག་པག་མ། ’og pag ma Mekhalā मेखला
འོག་ཞལ་མ། ’og zhal ma Ahomukhā अहोमुखा
ཨོཾ་ཀཱ་ར། oM kA ra Oṁkāra ओंकार
ཨོམ་ཉི་མའི་བུ་མོ། om nyi ma’i bu mo Oṃ Sāvitrī ओं सावित्री
འོན་ལྗང་རྡོ། ’on ljang rdo Önchang Do
འོན་པ། ’on pa deaf बधिर
ཨོན་ཤ་ལ། on sha la vetiver उशिर
འོང་བ་མེད་པ། ’ong ba med pa absence of coming अनागमन
འོང་བ་མེད་པ་རྣམ་པར་གནོན་པ། ’ong ba med pa rnam par gnon pa Heroic Nonarrival
པ་བ་ལི། pa ba li Bāvarī बावरी
པ་བ་སངས། pa ba sangs Śukra शुक्र
པ་བསངས། pa bsangs Śukra; Venus शुक्र
པ་ཧ་ན། pa ha na saddle horse
པ་ཀྵུ། pa k+Shu Pakṣu; Vakṣu पक्षु; वक्षु
པ་ལ་ཀི pa la ki vallakī वल्लकी
པ་ལཱ་ཤ། pa lA sha dhak किंशुक; पलाश; पलाशक
པ་ལ་ཤ། pa la sha palash पालश
པ་ལ་ཤ་ཡིས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ། pa la sha yis kun tu khyab pa Covered by Palāśas
པ་ལྷ་པ། pa lha pa Bālhīka बाल्हीक
པ་ན། pa na breadfruit पनस
པ་ཎ། pa Na paṇa पण
པ་ཎི་ནི། pa Ni ni Pāṇini पाणिनि
པ་པ་ལི། pa pa li Bāvarī बावरी
པ་ར་ཛཱ་ན། pa ra dzA na Parajana परजन
པ་ར་ཧི་ཏ་བྷ་དྲ། pa ra hi ta b+ha dra Parahitabhadra परहितभद्र
པ་ར་ཧི་ཏ་བྷ་དྲ། pa ra hi ta bha dra Parahitabhadra परहितभद्र
པཱ་ར་ཏཱ། pA ra tA Pāraṭā पारटा
པ་རི་པ་ར་ཙ་ཀ pa ri pa ra tsa ka parivrājaka परिव्राजक
པ་རི་པེ་ལ། pa ri pe la paripelava परिपेलव
པ་རི་ཥ་ཀ pa ri Sha ka pariṣaka flower
པ་རི་ཡ་ཏྲ་ཀ pa ri ya tra ka night-flowering jasmine पारिजातक
པཱ་རྞ་ཤ་བ་རི། pA r+Na sha ba ri Parṇaśavarī पर्णशवरी
པ་རུ་ཎ། pa ru Na Varuṇa वरुण
པ་རུ་ཥ་ཀ pa ru Sha ka pāruṣaka पारुषक
པ་ཤུ་པ་ཏི། pa shu pa ti Paśupati पशुपति
པ་ཏ་ལ། pa ta la bignonia पाटला
པ་ཏ་ལའི་བུ། pa ta la’i bu Pāṭaliputra पाटलिपुत्र
པཱ་ཊཱ་ལི་པུ་ཏྲ། pA TA li pu tra Pāṭaliputra पाटलिपुत्र
པ་ཏི་ལི། pa ti li trumpet flower tree पाटल
པ་ཏི་ལིའི་ཕུག pa ti li’i phug Pāṭalī Caves
པ་ཊི་སྱ། pa Ti s+ya Paṭṭisa पट्टिस
པ་ཏིའི་ཤིང་། pa ti’i shing trumpet flower tree पाटल
པ་ཚབ། pa tshab Patshap
པ་ཚབ་ཉི་མ་གྲགས། pa tshab nyi ma grags Patsap Nyima Drak
པ་ཚབ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན། pa tshab tshul khrims rgyal mtshan Patshap Tsultrim Gyaltsen
པབ་ཏོང་། pab tong Pabtong
པད་ཆེན། pad chen Mahāpadmā महापद्मा
པད་འདབ་སྤྱན། pad ’dab spyan Lotus Petal Eyes
པད་དཀར། pad dkar White Lotus
པད་དཀར་བཟང་པོ། pad dkar bzang po Pekar Sangpo
པད་དཀར་སྤོས། pad dkar spos White Lotus Fragrance
པད་དཀར་ཞལ་ལུང་བ། pad dkar zhal lung ba The White Lotus Instructions
པད་དཔལ། pad dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་དཔལ་མ། pad dpal ma Lotus Glory
པད་ལྡན། pad ldan Lotus Possessor
པད་ལྡན། pad ldan Lotus Possessor
པད་མ། pad ma lotus
པད་མ། pad ma lotus; pink lotus; red lotus नलिनी; पद्म
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Lotus
པད་མ། pad ma Padma पद्म
པད་མ། pad ma Padma पद्म
པད་མ། pad ma Padma पद्म
པད་མ། pad ma Padma पद्म
པད་མ། pad ma Padma पद्म
པད་མ། pad ma Padmā पद्मा
པད་མ། pad ma Padmā पद्मा
པད་མ། pad ma Padmā पद्मा
པད་མ། pad ma Padmā पद्मा
པད་མ་འབར་བའི་དཔལ། pad ma ’bar ba’i dpal Glorious Blazing Lotus
པད་མ་བཀོད་པ། pad ma bkod pa lotus array
པད་མ་བཀོད་པ། pad ma bkod pa Padmavyūha पद्मव्यूह
པད་མ་བཀོད་པ། pad ma bkod pa lotus array; padmavyūha पद्मव्यूह
པད་མ་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས། pad ma bkod pa zhes bya ba’i gzungs dhāraṇī of the lotus bouquet
པད་མ་བཀོད་པའི་ཁྱུ་མཆོག pad ma bkod pa’i khyu mchog Leader of the Lotus Array
པད་མ་བླ་དཔལ་མཁས་པ། pad ma bla dpal mkhas pa Skillful in the Glory of the Lotus Guru
པད་མ་བླ་མ། pad ma bla ma Padmaguru पद्मगुरु
པད་མ་བླ་མ། pad ma bla ma Padmottara पद्मोत्तर
པད་མ་བླ་མའི་དཔལ། pad ma bla ma’i dpal Most Glorious Lotus
པད་མ་བརྩེགས་པ། pad ma brtsegs pa Padmakūṭa पद्मकूट
པད་མ་འབྱུང་། pad ma ’byung Padmākara पद्माकर
པད་མ་འབྱུང་བའི་དཔལ། pad ma ’byung ba’i dpal Glorious Source of Lotuses
པད་མ་བཟང་། pad ma bzang Excellent Lotus
པད་མ་བཟང་། pad ma bzang Excellent Lotus
པད་མ་བཟང་། pad ma bzang Excellent Lotus
པད་མ་བཟང་། pad ma bzang Excellent Lotus
པད་མ་བཟང་པོ། pad ma bzang po Excellent Lotus
པད་མ་ཅན། pad ma can Padmāvatī पद्मावती
པད་མ་ཅན། pad ma can Padmavati पद्मवति
པད་མ་ཅན། pad ma can Lotus Possessor
པད་མ་ཅན། pad ma can Lotus Possessor
པད་མ་ཅན། pad ma can Lotus Possessor
པད་མ་ཅན། pad ma can Lotus Possessor
པད་མ་ཅན། pad ma can Lotus Possessor
པད་མ་ཅན། pad ma can Lotus Possessor
པད་མ་ཅན། pad ma can Endowed with Lotuses
པད་མ་ཅན། pad ma can Endowed with Lotuses
པད་མ་ཅན། pad ma can Padmāvatī पद्मावती
པད་མ་ཅན། pad ma can Padmavatī पद्मवती
པད་མ་ཆེ། pad ma che Mahāpadma महापद्म
པད་མ་ཆེ་འབྱུང་། pad ma che ’byung Source of Great Lotuses
པད་མ་ཆེན་པོ། pad ma chen po Mahāpadma महापद्म
པད་མ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ། pad ma chen po lta bu Resembling a Great Lotus कुमुद; महापदुम
པད་མ་ཆེན་པོ་ལྟར་གས་པ། pad ma chen po ltar gas pa Bursting Like Great Lotuses महापदुम
པད་མ་དམ་པ། pad ma dam pa Padmottama; Padmottara पद्मोत्तम; पद्मोत्तर
པད་མ་དམ་པ། pad ma dam pa Padmottara पद्मोत्तर
པད་མ་དམ་པ། pad ma dam pa Padmottara पद्मोत्तर
པད་མ་དམ་པ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་དཔལ། pad ma dam pa rnam par ’phrul pa’i dpal Glory of the Manifestation of the Sublime Lotus
པད་མ་དང་ལྡན་པ། pad ma dang ldan pa Padmāvatī पद्मावती
པད་མ་དང་ཟླ་བ་ལྟར་བཞིན་འཛུམ་ཞིང་བརྗིད་ལ་མདངས་གསལ་བ། pad ma dang zla ba ltar bzhin ’dzum zhing brjid la mdangs gsal ba Smiling Face That Brightly Shines Like the Moon and a Lotus Flower
པད་མ་དཀར། pad ma dkar Puṇḍarīkā पुण्डरीका
པད་མ་དཀར། pad ma dkar White Lotus
པད་མ་དཀར། pad ma dkar White Lotus
པད་མ་དཀར་པོ། pad ma dkar po white lotus पुण्डरीक
པད་མ་དཀར་པོ། pad ma dkar po White Lotus
པད་མ་དཀར་པོ། pad ma dkar po White Lotus
པད་མ་དཀར་པོ། pad ma dkar po White Lotus
པད་མ་དཀར་པོ། pad ma dkar po White Lotus
པད་མ་དཀར་པོ་ལྟ་བུ། pad ma dkar po lta bu Resembling White Lotuses पुण्डरीक
པད་མ་དཀར་པོ་ལྟར་གས་པ། pad ma dkar po ltar gas pa Cracked Like White Lotus Flowers पुण्डरिक
པད་མ་དཀར་པོའི་སྙིང་པོ། pad ma dkar po’i snying po White Lotus Essence
པད་མ་དཀར་པོའི་སྤོས། pad ma dkar po’i spos White Lotus Fragrance
པད་མ་དཀར་པོའི་ཚལ། pad ma dkar po’i tshal Forest of White Lotus Petals
པད་མ་དཀར་སྤྱོད་པ། pad ma dkar spyod pa Enjoying White Lotuses
པད་མ་དམར་པོས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ། pad ma dmar pos kun tu khyab pa Covered by Red Lotuses
པད་མ་དཔལ་འབྱུང་། pad ma dpal ’byung Emerging Lotus Glory
པད་མ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། pad ma dpal gyi snying po Padmaśrīgarbha पद्मश्रीगर्भ
པད་མ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། pad ma dpal gyi snying po Padmaśrīgarbha पद्मश्रीगर्भ
པད་མ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། pad ma dpal gyi snying po Heart of the Glorious Lotus
པད་མ་དུས་སུ་རྒྱུ་བ། pad ma dus su rgyu ba Timely Moving Lotuses
པད་མ་འཛིན་པ། pad ma ’dzin pa Padmadharā पद्मधार
པད་མ་འཇིགས་བྱེད་མེ་ཏོག་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། pad ma ’jigs byed me tog mngon par ’phags pa’i rgyal po Awesome Lotus King of Superior Flowers
པད་མ་འཇིགས་བྱེད་མངོན་དུ་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། pad ma ’jigs byed mngon du ’phags pa’i rgyal po Noble King of the Terrifying Lotus
པད་མ་ཀ pad ma ka Padmaka
པད་མ་ཀུ་ཤེ་ཤ་ཡ་དང་ལྡན་པ། pad ma ku she sha ya dang ldan pa Endowed with Lotuses
པད་མ་ལ་གནས་པ། pad ma la gnas pa Padmālayā पद्मालय
པད་མ་ལས་བྱུང་མ། pad ma las byung ma Padmasambhavā पद्मसम्भव
པད་མ་ལྡན། pad ma ldan Padmayoni पद्मयोनि
པད་མ་ལྡན། pad ma ldan Lotus
པད་མ་ལྟར་གས་ཆེན་པོ། pad ma ltar gas chen po Great Splitting Open Like a Lotus Hell महापद्म
པད་མ་ལྟར་གས་པ། pad ma ltar gas pa Cracked Like Lotus Flowers; Lotus; Lotus Hell; Splitting Open Like a Lotus Hell पद्म
པད་མ་ལྟར་གས་པ། pad ma ltar gas pa Bursting Like Lotuses पदुम
པད་མ་ལྟར་གས་པ་ཆེན་པོ། pad ma ltar gas pa chen po Great Lotus; Great Lotus Hell; Splitting Open Like a Great Lotus Hell महा­पद्म
པད་མ་མཆོག pad ma mchog Padmottama पद्मोत्तम
པད་མ་མཆོག་གི་དཔལ། pad ma mchog gi dpal Padmottaraśrī पद्मोत्तरश्री
པད་མ་མཆོག་གི་འོད་ཟེར། pad ma mchog gi ’od zer Light Rays of the Supreme Lotus
པད་མ་མངོན་དུ་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། pad ma mngon du ’phags pa’i rgyal po King of Superior Lotuses
པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པ། pad ma mngon par ’phags pa Superior Lotus
པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ། pad ma mngon par ’phags pa’i dpal Glorious Noble Lotus
པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ། pad ma mngon par ’phags pa’i dpal Glorious Noble Lotus
པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། pad ma mngon par ’phags pa’i rgyal po King of Superior Lotuses
པད་མ་མངོན་འཕགས། pad ma mngon ’phags Exalted Lotus
པད་མ་མངོན་འཕགས་འོད་ཟེར་རོལ་པ། pad ma mngon ’phags ’od zer rol pa Exalted Lotus Beaming Light
པད་མ་ངེས། pad ma nges Certain Lotus
པད་མ་རཱ་ག pad ma rA ga rubies पद्मराग
པད་མ་རཱ་གའི་ནགས། pad ma rA ga’i nags Ruby Forest
པད་མ་རབ་གནས། pad ma rab gnas Consecrated Lotus
པད་མ་རབ་གཏོར་འབྱུང་བའི་དཔལ། pad ma rab gtor ’byung ba’i dpal Glorious Source of the Spreading of Lotus Flowers
པད་མ་རབ་ཏུ་གཏོར་བའི་ཆར་པ། pad ma rab tu gtor ba’i char pa Rain of Tossed Lotuses
པད་མ་རྒྱས་པ། pad ma rgyas pa Blooming Lotus
པད་མ་རྨད་བྱུང་གི་ཚལ། pad ma rmad byung gi tshal Forest of Marvelous Lotuses
པད་མ་སྣང་བའི་འོད་ཟེར། pad ma snang ba’i ’od zer Lotus of Shining Light
པད་མ་སྙིང་པོ། pad ma snying po Padmagarbha पद्मगर्भ
པད་མའི་བླ་མ། pad ma’i bla ma Padmottama पद्मोत्तम
པད་མའི་བླ་མ། pad ma’i bla ma Padmottara पद्मोत्तर
པད་མའི་འབྱུང་བའི་དཔལ། pad ma’i ’byung ba’i dpal Splendor of Growing Lotuses
པད་མའི་འབྱུང་གནས། pad ma’i ’byung gnas Padmākara पद्माकर
པད་མའི་འདབ་མ་འདྲ་བའི་མིག pad ma’i ’dab ma ’dra ba’i mig Lotus-Like Eyes
པད་མའི་འདབ་མ་དྲི་མ་མེད་པ་སྐར་མའི་རྒྱལ་པོ་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ། pad ma’i ’dab ma dri ma med pa skar ma’i rgyal po me tog kun tu rgyas pa Kamala­dala­vimala­nakṣatra­rāja­saṃkusumitābhi­jña कमल­दल­विमल­नक्षत्र­राज­संकुसुमिताभि­ज्ञ
པད་མའི་འདབ་མ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པ་རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ་མངོན་པར་ཤེས་པའི་མེ་ཏོག་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། pad ma’i ’dab ma ltar dri ma med pa rgyu skar rgyal po mngon par shes pa’i me tog shin tu rgyas pa Kamala­dala­vimala­nakṣatra­rāja­saṃkusumitā­bhijña कमल­दल­विमल­नक्षत्र­राज­संकुसुमिता­भिज्ञ
པད་མའི་འདབ་མའི་མིག pad ma’i ’dab ma’i mig Lotus Petal Eyes
པད་མའི་དཔལ། pad ma’i dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མའི་དཔལ། pad ma’i dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མའི་དཔལ། pad ma’i dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མའི་དཔལ། pad ma’i dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མའི་དཔལ། pad ma’i dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མའི་དཔལ། pad ma’i dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མའི་དཔལ་འབྱུང་། pad ma’i dpal ’byung Source of Lotus Splendor
པད་མའི་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ། pad ma’i dpal gyi rgyal po’i snying po Padmaśrīrājagarbha पद्मश्री­राज­गर्भ
པད་མའི་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། pad ma’i dpal gyi snying po Padmaśrīgarbha पद्मश्रीगर्भ
པད་མའི་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། pad ma’i dpal gyi snying po Padmaśrīgarbha पद्मश्रीगर्भ
པད་མའི་དྲ་བས་ཀུན་དུ་ཁེབས། pad ma’i dra bas kun du khebs Draped with Lotus Nets
པད་མའི་དྲི། pad ma’i dri Lotus Fragrance
པད་མའི་གདོང་། pad ma’i gdong Lotus Face
པད་མའི་གདོང་། pad ma’i gdong Lotus Face
པད་མའི་གདུགས། pad ma’i gdugs Lotus Parasol
པད་མའི་གདུགས་གཅིག་པ། pad ma’i gdugs gcig pa Single Lotus Parasol
པད་མའི་ཁྱུ་མཆོག་མེ་ཏོག pad ma’i khyu mchog me tog Flower of the Lotus Leader
པད་མའི་ཁྱུ་མཆོག་རྣམ་པར་གནོན་པ། pad ma’i khyu mchog rnam par gnon pa Padma­vṛṣabha­vikrāmin पद्म­वृषभ­विक्रामिन्
པད་མའི་མཆོག pad ma’i mchog Supreme Lotus
པད་མའི་མཆོག pad ma’i mchog Padmottara पद्मोत्तर
པད་མའི་མཆོག་འབུམ་གྱིས་བཀབ་མ། pad ma’i mchog ’bum gyis bkab ma Śata­sahasra­koṭipadma­vivara­saṃcchannā शत­सहस्र­कोटिपद्म­विवर­संच्छन्ना
པད་མའི་མདོག pad ma’i mdog Lotus Color
པད་མའི་མཛོད། pad ma’i mdzod Lotus Treasury
པད་མའི་མཛོད། pad ma’i mdzod Padmakośa पद्मकोश
པད་མའི་མིག pad ma’i mig Lotus Eye
པད་མའི་མིག pad ma’i mig Lotus Eye
པད་མའི་ནང་ན་རྒྱུ་བ། pad ma’i nang na rgyu ba Sporting among Lotuses
པད་མའི་ངང་ཚུལ། pad ma’i ngang tshul Kamalaśīla कमलशील
པད་མའི་ཉི་མའི་འོད་ལྟ་བུ། pad ma’i nyi ma’i ’od lta bu Lotuses Resembling Sunlight
པད་མའི་འོད། pad ma’i ’od Padmaprabha पद्मप्रभ
པད་མའི་འོད། pad ma’i ’od Padmaprabha पद्मप्रभ
པད་མའི་འོད། pad ma’i ’od Lotus Light
པད་མའི་འོད། pad ma’i ’od Lotus Light
པད་མའི་འོད་ཟེར། pad ma’i ’od zer Lotus Light Rays
པད་མའི་འོད་ཟེར། pad ma’i ’od zer Padmaraśmi पद्मरश्मि
པད་མའི་འོད་ཟེར། pad ma’i ’od zer Radiant Lotus
པད་མའི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་རོལ་པས་མངོན་པར་མཁྱེན་པ། pad ma’i ’od zer rnam par rol pas mngon par mkhyen pa Padma­jyotir­vikrīḍitābhijña पद्म­ज्योतिर्­विक्रीडिताभिज्ञ
པད་མའི་ཕྲེང་བ། pad ma’i phreng ba Garland of Lotuses पद्ममालिन्
པད་མའི་ཕུང་པོ། pad ma’i phung po Padmaskandha पद्मस्कन्ध
པད་མའི་ཕུང་པོ། pad ma’i phung po Heap of Lotuses
པད་མའི་རྫིང་བུའི་ཕྲེང་བ། pad ma’i rdzing bu’i phreng ba Garland of Lotus Ponds
པད་མའི་རྩ་བའི་འོ་མ། pad ma’i rtsa ba’i ’o ma bisakṣīla बिसक्षील
པད་མའི་རྩ་ལག pad ma’i rtsa lag Mṛṇāla मृणाल
པད་མའི་རྩེ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། pad ma’i rtse mngon par ’phags pa’i rgyal po King of the High Lotus Summit
པད་མའི་སྡེ། pad ma’i sde Lotus Commander
པད་མའི་སྒྲོན་མ་སྤྲིན་གྱི་དཔལ། pad ma’i sgron ma sprin gyi dpal Dharma­pradīpa­megha­śrī धर्म­प्रदीप­मेघ­श्री
པད་མའི་ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལྟ་བུ། pad ma’i shing n+ya gro d+ha lta bu Lotus Flowers Like Banyan Trees
པད་མའི་སྙིང་པོ། pad ma’i snying po Padmagarbha पद्मगर्भ
པད་མའི་སྙིང་པོ། pad ma’i snying po Pauṣkarasāri पौष्करसारि
པད་མའི་སྙིང་པོ། pad ma’i snying po Lotus Essence
པད་མའི་སྙིང་པོ། pad ma’i snying po Lotus Essence
པད་མའི་སྙིང་པོ། pad ma’i snying po Lotus Essence
པད་མའི་སྙིང་པོ། pad ma’i snying po Lotus Essence
པད་མའི་སྙིང་པོ། pad ma’i snying po Padmagarbha पद्मगर्भ
པད་མའི་སྙིང་པོ། pad ma’i snying po Lotus Essence
པད་མའི་སྙིང་པོ་ཅན། pad ma’i snying po can Padmagarbha पद्मगर्भ
པད་མའི་ཏོག pad ma’i tog Lotus Crest
པད་མའི་ཏོག pad ma’i tog Padmaketu पद्मकेतु
པད་མའི་ཞལ། pad ma’i zhal Lotus Face
པད་མས་བཀབ་པར་གྱུར་པ། pad mas bkab par gyur pa Studded with Lotuses
པད་མས་བརྒྱན། pad mas brgyan Adorned with Lotuses
པད་མས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ། pad mas khyab par gyur pa Full of Lotuses
པད་མས་འཕགས་པ། pad mas ’phags pa Elevated by Lotuses
པད་མས་རབ་ཏུ་ཁེབས་པ། pad mas rab tu khebs pa Covered by Lotuses
པད་མོ། pad mo lotus; red lotus नलिनी; पद्म
པད་མོ། pad mo Padmā पद्मा
པད་མོ་བཀོད་པ། pad mo bkod pa Padmavyūha पद्मव्यूह
པད་མོ་འབྱུང་བ། pad mo ’byung ba Lotus Born पद्मसंभव
པད་མོ་ཅན། pad mo can Endowed with Lotuses
པད་མོ་ཅན། pad mo can Padmavatī पद्मवती
པད་མོ་ཅན། pad mo can Padmavatī पद्मवती
པད་མོ་ཆེན་པོ། pad mo chen po great lotus महापद्म
པད་མོ་དམ་པ། pad mo dam pa Padmottara पद्मोत्तर
པད་མོ་དམ་པ། pad mo dam pa Padmottara पद्मोत्तर
པད་མོ་དམ་པའི་དཔལ། pad mo dam pa’i dpal Padmottaraśrī पद्मोत्तरश्री
པད་མོ་དཔལ། pad mo dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མོ་དཔལ་གྱི་འཇིག་རྟེན། pad mo dpal gyi ’jig rten World of the Glory of the Lotus
པད་མོ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། pad mo dpal gyi snying po Padma­śrī­garbha पद्म­श्री­गर्भ
པད་མོ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ་འབྱུང་བ། pad mo dpal gyi snying po ’byung ba Padma­śrī­garbha­saṃbhavā पद्म­श्री­गर्भ­संभवा
པད་མོ་ལ་བཞུད་པ། pad mo la bzhud pa Departed to a Lotus
པད་མོ་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་གཟུངས། pad mo rnam par bkod pa’i gzungs dhāraṇī of the lotus array पद्म­व्यूहा­धारणी
པད་མོ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། pad mo rnam par rol pa’i mngon par shes pa Playful Clairvoyant Lotus
པད་མོ་ཤིན་ཏུ་མཛེས། pad mo shin tu mdzes Beautiful Lotus
པད་མོ་ཡོད་པ། pad mo yod pa Padmavatī पद्मवती
པད་མོའི་བླ། pad mo’i bla Padmottara पद्मोत्तर
པད་མོའི་བླ་མ། pad mo’i bla ma Lotus Excellence
པད་མོའི་བླ་མ། pad mo’i bla ma Lotus Guru
པད་མོའི་དབྱངས། pad mo’i dbyangs Melody of a Lotus
པད་མོའི་དཔལ། pad mo’i dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མོའི་དཔལ། pad mo’i dpal Padmaśrī पद्मश्री
པད་མོའི་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། pad mo’i dpal gyi snying po Padmaśrī­garbha पद्मश्री­गर्भ
པད་མོའི་འོད། pad mo’i ’od Padmaprabhā पद्मप्रभा
པད་མོའི་འོད་ཟེར། pad mo’i ’od zer Radiant Lotus
པད་མོའི་རྒྱན། pad mo’i rgyan lotus ornament पद्मव्यूहो
པད་མོའི་སྙིང་པོ། pad mo’i snying po Padma­garbha पद्म­गर्भ
པད་མོའི་སྙིང་པོ། pad mo’i snying po Padma­garbha (the buddha) पद्म­गर्भ
པད་ངོས། pad ngos Padmapārśva पद्मपार्श्व
པད་ཕུང་། pad phung Padmaskandha पद्मस्कन्ध
པད་སྙིང་། pad snying Lotus Essence
པད་སྙིང་། pad snying Padmagarbha पद्मगर्भ
པད་སྤྱན། pad spyan Padmākṣa पद्माक्ष
པདྨ། pad+ma lotus; red lotus नलिनी; पद्म
པདྨ། pad+ma Padmapāṇi पद्मपाणि
པདྨ། pad+ma Kamala कमल
པདྨ། pad+ma Padumā पदुमा
པདྨ། pad+ma Padma पद्म
པདྨ། pad+ma Padumā पद्मा
པདྨ། pad+ma Padma पद्म
པདྨ་འབར་བ། pad+ma ’bar ba Padmajvālinī पद्मज्वालिनी
པདྨ་བཀོད་པ། pad+ma bkod pa lotus array
པདྨ་བསྣམས། pad+ma bsnams Padmapāṇi पद्मपाणि
པདྨ་བསྟན་སྲུང་། pad+ma bstan srung Pema Tensung
པདྨ་འབྱུང་བ། pad+ma ’byung ba Padmasambhava पद्मसम्भव
པདམ་ཅན། padma can Realm of Lotuses पद्मावती
པདྨ་ཅན། pad+ma can Padminī पद्मिनी
པདྨ་ཅན། pad+ma can Nalinī नलिनी
པདྨ་ཅན། pad+ma can Padumāvatī पदुमावती
པདྨ་ཅན། pad+ma can Padmāvatī पद्मावती
པདྨ་འཆང་། pad+ma ’chang Padmapāṇi पद्मपाणि
པདྨ་འཆང་། pad+ma ’chang Lotus Bearer
པདྨ་འཆང་བ། pad+ma ’chang ba Abjaketu अब्जकेतु
པདྨ་ཆེན་པོ། pad+ma chen po Mahāpadma महापद्म
པདྨ་དཀར་པོ། pad+ma dkar po Pauṇdarīka पौण्दरीक
པདྨ་དཀར་པོ། pad+ma dkar po Puṇḍarīka पुण्डरीक
པདྨ་འཛིན་པ། pad+ma ’dzin pa Padmadhara पद्मधर
པདྨ་གར་དབང་། pad+ma gar dbang Padmanarteśvara पद्मनर्तेश्वर
པདྨ་གར་གྱི་དབང་། pad+ma gar gyi dbang Padma­narteśvarī पद्म­नर्तेश्वरी
པདྨ་གཙུག་ཏོར། pad+ma gtsug tor Padmoṣṇīṣa पद्मोष्णीष
པདྨ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ནོར་བུ། pad+ma gtsug tor gyi nor bu Padmoṣṇīṣamaṇi पद्मोष्णीषमणि
པདྨ་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱལ་པོ། pad+ma gtsug tor gyi rgyal po Padmoṣṇīṣarāja पद्मोष्णीषराज
པདྨ་གཟིགས་པའི་རྒྱལ་མཚན། pad+ma gzigs pa’i rgyal mtshan Padmāvalokita­dhvaja पद्मावलोकित­ध्वज
པདྨ་ཁྲོས་པ། pad+ma khros pa Wrathful Lotus
པདྨ་ཁྲོས་པའི་བདག pad+ma khros pa’i bdag Wrathful Lotus Lord
པདྨ་ཀོ་ཏི། pad+ma ko ti Padmakoṣṭhī पद्मकोष्ठी
པདྨ་ལ་གནས་མ། pad+ma la gnas ma Abjavāsinī अब्जवासिनी
པདྨ་ལྡན་མ། pad+ma ldan ma Padmāvatī पद्मावती
པདྨ་ལྟར་སྨྲ་བ། pad+ma ltar smra ba Padmoccā पद्मोच्चा
པདྨ་མ། pad+ma ma Padminī पद्मिनी
པདྨ་མ་ཎི། pad+ma ma Ni Padminī पद्मिनी
པདྨ་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ། pad+ma mchog gi rgyal po Padmottararāja पद्मोत्तरराज
པདྨ་མཛེས་དགའ། pad+ma mdzes dga’ Padmasundarī पद्मसुन्दरी
པདྨ་མཛེས་དགའ་མ། pad+ma mdzes dga’ ma Padmasundarī पद्मसुन्दरी
པདྨ་མཛེས་པ། pad+ma mdzes pa Padmasundarī पद्मसुन्दरी
པདྨ་འོད། pad+ma ’od Lotus Radiance
པདྨ་པཱ་ཎི། pad+ma pA Ni Padmapāṇi पद्मपाणि
པདྨ་ཕྱུག pad+ma phyug Padmeśvara पद्मेश्वर
པདྨ་རབ་སྣང་མ། pad+ma rab snang ma Padma­prabhāsinī पद्म­प्रभासिनी
པདྨ་རྒྱས་པ་དང་ཨུཏྤ་ལའི་དྲིའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། pad+ma rgyas pa dang ut+pa la’i dri’i tog gi rgyal po Vikasita­kamalotpala­gandha­ketu­rāja विकसित­कमलोत्पल­गन्ध­केतु­राज
པདྨ་རིགས་མཛེས་མ། pad+ma rigs mdzes ma Padmasundarī पद्मसुन्दरी
པདྨ་རྣམ་པར་བཀོད་པ། pad+ma rnam par bkod pa lotus array पद्मव्यूह
པདྨ་སྤྱོད་བྱེད་མ། pad+ma spyod byed ma Padmacāriṇī पद्मचारिणी
པདྨ་སྟོང་མཐོང་། pad+ma stong mthong Vision of One Thousand Lotuses
པདྨ་སུན་ད་རི། pad+ma sun da ri Padmasundarī पद्मसुन्दरी
པདྨ་སུན་དྷ་རི། pad+ma sun d+ha ri Padmasundarī पद्मसुन्दरी
པདྨ་ཨུཥྞཱི་ཥ། pad+ma uSh+NI Sha Padmoṣṇīṣa पद्मोष्णीष
པདྨ་ཡི་ནི་སྤྱན་ཅན། pad+ma yi ni spyan can The One with Lotus Eyes
པདྨ་ཡི་སྤྱན་ཅན། pad+ma yi spyan can The One with Lotus Eyes
པདམའི་བཀོད་པ། padma’i bkod pa lotus array पद्मव्यूहा
པདྨའི་བླ། pad+ma’i bla Padmottara पद्मोत्तर
པདྨའི་བླ་མ། pad+ma’i bla ma Padmottara पद्मोत्तर
པདྨའི་བཞིན། pad+ma’i bzhin Lotus Face
པདྨའི་དབང་ཕྱུག pad+ma’i dbang phyug Padmeśvara पद्मेश्वर
པདྨའི་དཔལ། pad+ma’i dpal Padma­śrī पद्म­श्री
པདྨའི་གཙུག་ཏོར། pad+ma’i gtsug tor Abjoṣṇīṣa अब्जोष्णीष
པདྨའི་གཙུག་ཏོར། pad+ma’i gtsug tor Padmoṣṇīṣa पद्मोष्णीष
པདྨའི་གཙུག་ཏོར། pad+ma’i gtsug tor Kamaloṣṇīṣa कमलोष्णीष
པདྨའི་ཁ་དོག་མ། pad+ma’i kha dog ma Padmavarṇā पद्मवर्णा
པདྨའི་ལྟེ། pad+ma’i lte Padmanābha पद्मनाभ
པདྨའི་མིག་ཅན་མ། pad+ma’i mig can ma Kamalalocanī कमललोचनी
པདྨའི་འོད། pad+ma’i ’od Kamalaraśmi कमलरश्मि
པདྨའི་འོད་མ། pad+ma’i ’od ma Padmaprabhā पद्मप्रभा
པདྨའི་ཕྱག pad+ma’i phyag Padmapāṇi पद्मपाणि
པདྨའི་རིགས། pad+ma’i rigs lotus clan; lotus family अब्जकुल; पद्मकुल
པདྨའི་རིགས་མཛེས་མ། pad+ma’i rigs mdzes ma Padmasundarī पद्मसुन्दरी
པདྨའི་རིགས་མཛེས་མ། pad+ma’i rigs mdzes ma Padma­kula­sundarī पद्म­कुल­सुन्दरी
པདྨའི་སྙིང་པོ། pad+ma’i snying po Padma­garbha (the bodhisattva) पद्म­गर्भ
པདྨའི་སོ་ཅན། pad+ma’i so can Puṣpadantī पुष्पदन्ती
པདྨའི་སྤྱན། pad+ma’i spyan Kamalākṣī कमलाक्षी
པདྨའི་སྤྱན་མ། pad+ma’i spyan ma Padmanetrī पद्मनेत्री
པདྨེ་ཤྭ་ར། pad+me shwa ra Padmeśvara पद्मेश्वर
པདྨོ། pad+mo lotus; red lotus नलिनी; पद्म
པདྨོ་བཟང་མོ་མིག་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དཔལ་གྱི་ཟླ་བ། pad+mo bzang mo mig yid du ’ong ba’i dpal gyi zla ba Padma­bhadrābhirāma­netra­śrī; Padma­bhadrābhirāma­netra­śrī­candrā पद्म­भद्राभिराम­नेत्र­श्री; पद्म­भद्राभिराम­नेत्र­श्री­चन्द्रा
པདྨོ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། pad+mo dpal gyi snying po Padma­śrī­garbha पद्म­श्री­गर्भ
པདྨོ་ཥྞཱི་ཥ། pad+mo Sh+NI Sha Padmoṣṇīṣa पद्मोष्णीष
པདྨོ་ཥྞཱི་ཥ་པཱ་ཤ། pad+mo Sh+NI Sha pA sha Padmoṣṇīṣapāśa पद्मोष्णीषपाश
པདྨོ་སྙིང་པོ་དཔལ། pad+mo snying po dpal Padma­garbha­śrī पद्म­गर्भ­श्री
པདྨོའི་དཔལ་དམ་པ་འབྱུང་བ། pad+mo’i dpal dam pa ’byung ba Padma­śrī­garbha­saṃbhavā पद्म­श्री­गर्भ­संभवा
པདྨོའི་འོད། pad+mo’i ’od Padmaprabhā पद्मप्रभा
པདྨོས་འཕགས། pad+mos ’phags Padmodgata पद्मोद्गत
པདྨོཥྞཱི་ཥ། pad+moSh+NI Sha Padmoṣṇīṣa पद्मोष्णीष
པག་གོན། pag gon Trapuṣa त्रपुष
པགས་པ་སྲབ་ལ་གསེར་གྱི་མདོག་འདྲ་བ། pags pa srab la gser gyi mdog ’dra ba fine skin the color of gold सूक्ष्म­सुवर्णच्छवि
པཀྵུ། pak+Shu Vakṣunanda वक्षुनन्द
པཀྵུ། pak+Shu Pakṣu; Vakṣā; Vakṣu पक्षु; वक्षा; वक्षु
པཀྵུ། pak+Shu Vakṣu वक्षु
པལླ་ཀི palla ki vallakī वल्लकी
པན་ད་པ། pan da pa Pāṇḍava पाण्डव
པན་ཙ་ལ། pan tsa la Pañcāla पञ्चाल
པཎྜ་ཀ paN+Da ka Pāṇḍaraka पाण्डरक
པནྡ་པ། pan+da pa Pāṇḍava पाण्डव
པཎྜཱ་ར་བཱ་སི་ནི། paN+DA ra bA si ni Pāṇḍaravāsinī पाण्डरवासिनी
པཎྜི་ཏ། paN+Di ta paṇḍita पण्डित
པང་ན་གནས་པ། pang na gnas pa Urvaśī उर्वशी
པང་ནས་སྐྱེས། pang nas skyes Kaulita; Kolita कौलित; कोलित
པང་ནས་སྐྱེས་པ། pang nas skyes pa Lap Born
པང་པ་ན་གནས་པ། pang pa na gnas pa Urvaśī उर्वशी
པཉྩ་ལ། pany+tsa la Pañcala पञ्चल
པཉྩ་ལི་ཀའི་གོས། pany+tsa li ka’i gos Pañcāla cloth पञ्चालिकावस्त्र
པཉྩི་ཀ pany+tsi ka Pāñcika पाञ्चिक
པར་ཤ། par sha Parāśara पराशर
པར་ཤ་ཀ par sha ka gardenia वार्षिक
པར་ཤི་ཀ par shi ka gardenia वार्षिक
པརྦ་བརྒྱ་པ། parba brgya pa Hundred Peaks
པཽ་རྭ། pau rwa paurva पौर्व
ཕ། pha Pitā पिता
ཕ་བསད་པ། pha bsad pa patricide पितृघातक
ཕ་དགའ། pha dga’ Pitānandin पितानन्दिन्
ཕ་མཐའ། pha mtha’ farthest limit आरम्
ཕ་ན་ཀུ་ལ། pha na ku la Nakulapitā नकुलपितृ
ཕ་རོལ། pha rol farther shore पर
ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ། pha rol du phyin pa Pāramitā पारमिता
ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དྲུག pha rol du phyin pa drug six perfections षट्पारमिता
ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་རྣམས་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཚོལ་བ། pha rol du phyin pa rnams la brtson zhing tshol ba perseverance in and searching for the perfections पारमितास्तद्योग­पर्येष्ठि
ཕ་རོལ་གནོན། pha rol gnon Bhākrama भाक्रम
ཕ་རོལ་འགྲོ་བྱེད། pha rol ’gro byed Pārāyaṇa पारायण
ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། pha rol gyi sems shes pa’i mngon par shes pa knowledge of others’ thoughts परचित्तज्ञान
ཕ་རོལ་གྱི་ཚོགས་འཇོམས་པ། pha rol gyi tshogs ’joms pa Para­gaṇa­mathana पर­गण­मथन
ཕ་རོལ་གྱི་ཚོགས་འཇོམས་པ། pha rol gyi tshogs ’joms pa Conquering the Enemy
ཕ་རོལ་མཐའ་མེད། pha rol mtha’ med Pārāsara पारासर
ཕ་རོལ་མུ་སྟེགས་ཅན། pha rol mu stegs can rival tīrthika परतीर्थ्य
ཕ་རོལ་མུ་སྟེགས་འཇོམས། pha rol mu stegs ’joms Crusher of Non-Buddhist Outsiders
ཕ་རོལ་ཕྱིན། pha rol phyin perfection; perfections पारमिता
ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག pha rol phyin drug six perfections षट्पारमिता
ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ། pha rol phyin pa perfections पारमिता
ཕ་རོལ་ཕྱིན་རྟ། pha rol phyin rta Pārśva पार्श्व
ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཐོབ། pha rol phyin thob Transcendence Attained
ཕ་རོལ་སེམས། pha rol sems Pāracintin पारचिन्तिन्
ཕ་རོལ་ཏུ་འགྲོ་བ་ཆེན་པོ། pha rol tu ’gro ba chen po Mahāpāraṇika महापारणिक
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། pha rol tu phyin pa Pāraṃgata पारंगत
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། pha rol tu phyin pa perfection; perfections पारमिता
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ། pha rol tu phyin pa bcu ten perfections दशपारमिता
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་པོ། pha rol tu phyin pa bcu po ten perfections दशपारमिता
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག pha rol tu phyin pa drug six perfections षट् पारमिता; षट् पारमिताः; षट्पारमिता
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པོ་དག pha rol tu phyin pa drug po dag six perfections षट्पारमिता
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྔ། pha rol tu phyin pa lnga five perfections पञ्चपारमिता
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྔ་པོ། pha rol tu phyin pa lnga po five perfections
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རིན་པོ་ཆེ། pha rol tu phyin pa rin po che jewel-like perfection रत्नपारमिता
ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ། pha rol tu phyin pa’i theg pa Pāramitāyāna पारमितायान
ཕ་ཐ་སེ། pha tha se white gourd melon कूष्माण्ड
ཕག phag Vārāha वाराह
ཕག་གི་བརྟུལ་ཞུགས། phag gi brtul zhugs pig observance
ཕག་གི་ཆུང་མ། phag gi chung ma Vārāhī वाराही
ཕག་གི་གདོང་། phag gi gdong Śūkarāsyā शूकरास्या; वराहमुखा
ཕག་མོ། phag mo Vārāhī वाराही
ཕག་རྒོད། phag rgod Vārāha वाराह
འཕགས། ’phags noble one आर्य
འཕགས་བེའུ་མ། ’phags be’u ma Noble Mother Cow
འཕགས་བྱིན་འོད། ’phags byin ’od Light of the Gift of the Noble
འཕགས་བཟང་མ། ’phags bzang ma Superior Excellence
འཕགས་དད། ’phags dad Superior Faith
འཕགས་དད་བྱིན། ’phags dad byin Gift of Noble Faith
འཕགས་དད་གཟི་བརྗིད། ’phags dad gzi brjid Splendor of Noble Faith
འཕགས་དགྱེས། ’phags dgyes Delighting the Noble
འཕགས་དགྱེས་བྱེད། ’phags dgyes byed Delighting the Noble
འཕགས་དགྱེས་དགའ། ’phags dgyes dga’ Delighting in Pleasing the Noble
འཕགས་འདུལ། ’phags ’dul Noble Discipline
འཕགས་དུལ། ’phags dul Superior Taming
འཕགས་འདུལ། ’phags ’dul Superior Training
འཕགས་འཇོམས་མཛད། ’phags ’joms mdzad Superior Conqueror
འཕགས་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད། ’phags lam yan lag brgyad eight aspects of the noble path; eightfold path; noble eightfold path आर्याष्टाङ्ग­मार्ग
འཕགས་ལས་ཉན། ’phags las nyan Listening to the Noble
འཕགས་མ། ’phags ma āryā आर्या
འཕགས་མ། ’phags ma Āryā आर्या
འཕགས་མ། ’phags ma Āryā आर्या
འཕགས་མ་འོད་ཟེར་མ་རིག་པའི་རྒྱལ་མོ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ། ’phags ma ’od zer ma rig pa’i rgyal mo yid bzhin gyi nor bu’i ’khor lo The Mantra Wheel of Mārīcī, the Noble Queen of the Vidyās: A Jewel That Fulfills Every Wish
འཕགས་མཉམ། ’phags mnyam Noble Equality
འཕགས་པ། ’phags pa ārya; noble; noble (one); noble being; noble one आर्य
འཕགས་པ། ’phags pa Noble
འཕགས་པ། ’phags pa Noble
འཕགས་པ། ’phags pa Superior
འཕགས་པ་བདེན་པ་བཞི། ’phags pa bden pa bzhi four noble truths चतुःसत्य
འཕགས་པ་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ། ’phags pa bla na med pa’i lam noble superior path
འཕགས་པ་བསྡུས། ’phags pa bsdus Gathering of the Superior
འཕགས་པ་དད། ’phags pa dad Superior Faith
འཕགས་པ་དད་བྱེད། ’phags pa dad byed Instiller of Faith in Noble Beings
འཕགས་པ་དད་པར་བྱེད། ’phags pa dad par byed Instiller of Faith in Noble Beings
འཕགས་པ་དད་པར་བྱེད། ’phags pa dad par byed Instiller of Faith in Noble Beings
འཕགས་པ་དད་པར་བྱེད། ’phags pa dad par byed Instiller of Faith in Noble Beings
འཕགས་པ་དགྱེས། ’phags pa dgyes Delighting the Noble
འཕགས་པ་དགྱེས། ’phags pa dgyes Delighting the Noble
འཕགས་པ་དགྱེས་པ། ’phags pa dgyes pa Āryapriya आर्यप्रिय
འཕགས་པ་འདོད། ’phags pa ’dod Superior Wish
འཕགས་པ་དུལ་བ། ’phags pa dul ba Superior Taming
འཕགས་པ་གསལ། ’phags pa gsal Luminous Superior
འཕགས་པ་གཟིགས་པ། ’phags pa gzigs pa Vision of the Noble
འཕགས་པ་ལ་དད་པའི་ཏོག ’phags pa la dad pa’i tog Crest of Faith in Noble Beings
འཕགས་པ་ལྷ། ’phags pa lha Āryadeva आर्यदेव
འཕགས་པ་ཉན་ཐོས། ’phags pa nyan thos noble disciple आर्यश्रावाक
འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ། ’phags pa nyan thos dang rang sangs ryas thams cad kyi dpal Sarvārya­śrāvaka­pratyeka­buddha­śrī सर्वार्य­श्रावक­प्रत्येक­बुद्ध­श्री
འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་ཐོས་པ་དང་ལྡན་པ། ’phags pa nyan thos thos pa dang ldan pa learned noble disciples आर्यश्रावकश्रुतवात्
འཕགས་པ་ཤེས་རབ། ’phags pa shes rab Phakpa Sherab
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག ’phags pa spyan ras gzigs dbang phyug Avaloki­teśvara आर्याव­लोकि­तेश्वर; अवलोकि­तेश्वर
འཕགས་པ་ཐོགས་མེད། ’phags pa thogs med Āryāsaṅga आर्यासङ्ग; असङ्ग
འཕགས་པའི་བདེན། ’phags pa’i bden truths of the noble ones आर्यसत्य
ཕགས་པའི་བདེན་པ། phags pa’i bden pa truths of the noble ones आर्यसत्य
འཕགས་པའི་བདེན་པ། ’phags pa’i bden pa noble truth; noble truths; truth of noble beings; truths of the āryas; truths of the noble ones आर्यसत्य
འཕགས་པའི་བདེན་པ། ’phags pa’i bden pa truths of the noble ones आर्यसत्य
ཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི། phags pa’i bden pa bzhi four truths of the noble ones चतुरार्यसत्य
འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི། ’phags pa’i bden pa bzhi four noble truths; four truths of noble beings; four truths of the noble ones चतुरार्य­सत्य; चत्वारि आर्यसत्यानि; चत्वार्य् आर्यसत्यानि
འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི་པོ་རྣམས། ’phags pa’i bden pa bzhi po rnams four truths of the noble ones चतुरार्यसत्य
འཕགས་པའི་བློ་གྲོས། ’phags pa’i blo gros Viśeṣamati विशेषमति
འཕགས་པའི་དོན། ’phags pa’i don Objective of the Noble
འཕགས་པའི་དཔལ། ’phags pa’i dpal Glory of the Noble Ones
འཕགས་པའི་གཙུག་ཏོར། ’phags pa’i gtsug tor Udgatoṣṇīṣa उद्गतोष्णीष
འཕགས་པའི་གཟི་བརྗིད། ’phags pa’i gzi brjid Splendor of the Noble
འཕགས་པའི་ལམ། ’phags pa’i lam noble path आर्यमार्ग; आर्यपथ
འཕགས་པའི་ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད། ’phags pa’i lam gyi yan lag brgyad eightfold noble path; eightfold path आर्याष्टाङ्ग­मार्ग
འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད། ’phags pa’i lam yan lag brgyad eight limbs of the noble path; eightfold noble path; eightfold path of noble beings; eightfold path of the noble ones; noble eightfold path; noble path with eight parts आर्याष्टाङ्ग­मार्ग; अष्टङ्गार्य­मार्ग
ཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ། phags pa’i lam yan lag brgyad pa noble eightfold way आर्याष्टाङ्ग­मार्ग
འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ། ’phags pa’i lam yan lag brgyad pa eight branches of the path of the noble ones; eight limbs of the noble path; eight-fold path of the noble ones; eightfold path of the noble ones; noble eightfold path आर्याष्टाङ्ग मार्ग; आर्याष्टाङ्गा मार्गाः; आर्याष्टाङ्ग­मार्ग; आर्याष्टाङ्गो मार्गः
འཕགས་པའི་ལྷ། ’phags pa’i lha Superior Deity
འཕགས་པའི་མེ་ཏོག ’phags pa’i me tog Flower of the Noble
འཕགས་པའི་མེ་ཏོག ’phags pa’i me tog Superior Flower
འཕགས་པའི་མེ་ཏོག ’phags pa’i me tog Superior Flower
འཕགས་པའི་ནོར་བདུན། ’phags pa’i nor bdun seven jewels of the noble ones; seven treasures of a noble being; seven treasures of noble beings सप्तधनानि; सप्तार्याणि धनानि
འཕགས་པའི་འོད། ’phags pa’i ’od Light of Noble Beings
འཕགས་པའི་འོད། ’phags pa’i ’od Light of the Noble
འཕགས་པའི་འོད། ’phags pa’i ’od Light of the Noble
འཕགས་པའི་འོད། ’phags pa’i ’od Varaprabha वरप्रभ
འཕགས་པའི་རིགས། ’phags pa’i rigs noble lineage; noble tradition; tradition of the noble ones अर्यगोत्र; आर्यवंश
ཕགས་པའི་རིགས་བཞི། phags pa’i rigs bzhi four preferences of the noble ones चतुरार्यवंश
འཕགས་པའི་རིགས་བཞི། ’phags pa’i rigs bzhi four noble attributes; four noble lineages; four preferences of the noble ones; four ways of nobility चतुर्-आर्य-वंश; चतुरार्यवंश; चतुरार्य­वंशाः
འཕགས་པའི་ས། ’phags pa’i sa āryas’ level आर्यभूमि
འཕགས་པའི་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་བསྙེན་གནས། ’phags pa’i yan lag brgyad dang ldan pa’i bsnyen gnas eightfold observance
འཕགས་པར་དགའ་བ། ’phags par dga’ ba Noble Joy
འཕགས་པར་གཞོལ། ’phags par gzhol Noble Diligence
འཕགས་པས་བལྟས། ’phags pas bltas Beheld by the Noble
འཕགས་པས་བལྟས། ’phags pas bltas Beheld by the Noble
འཕགས་པས་བསྔགས། ’phags pas bsngags Praised by Noble Beings
འཕགས་པས་བསྔགས། ’phags pas bsngags Praised by the Noble
འཕགས་པས་བསྟོད། ’phags pas bstod Āryastuta आर्यस्तुत
འཕགས་པོ། ’phags po Udgata उद्गत
འཕགས་རྒྱལ། ’phags rgyal Ujjain; Ujjayani; Ujjayinī उज्जयनि; उज्जयिनी
འཕགས་རིགས་བཞི། ’phags rigs bzhi four noble lineages चतुरार्य­वंशाः
འཕགས་སྐྱེ་པོ། ’phags skye po Virūḍhaka विरूढक
འཕགས་སྐྱེས། ’phags skyes Virūḍhaka विरूढक
འཕགས་སྐྱེས་པོ། ’phags skyes po Videha; Virūḍhaka विदेह; विरूढक
འཕགས་སྐྱེས་པོ། ’phags skyes po Virūḍhaka विरूढ; विरूढक
འཕགས་སྐྱེས་པོ། ’phags skyes po Virūḍhaka विरूढक
འཕགས་སྐྱེས་རྒྱལ་མཚན། ’phags skyes rgyal mtshan Virūḍhadhvaja विरूढध्वज
འཕགས་སྤྱན། ’phags spyan Noble Eye
ཕལ་ཆེན། phal chen Prabhūta प्रभूत
ཕལ་ཆེན། phal chen Vast
ཕལ་ཆེན་བྱིན་པ། phal chen byin pa Mahādatta महादत्त
ཕལ་ཆེན་དགའ། phal chen dga’ Vast Joy
ཕལ་ཆེན་དགའ། phal chen dga’ Vast Joy
ཕལ་ཆེན་སྦྱིན། phal chen sbyin Vast Generosity
ཕལ་ཆེན་སྡེ། phal chen sde Majority महासांघिक
ཕལ་པོ་ཆེ། phal po che Avataṃsaka अवतंसक
ཕལ་སྐད། phal skad Prakrit प्राकृत
ཕམ་བྱེད། pham byed Tejās तेजास्
ཕམ་མེད། pham med Invincible
ཕམ་པ། pham pa defeat पाराजिक
ཕམ་པའི་འགལ་བ། pham pa’i ’gal ba unforgivable offenses पाराजिका
ཕམ་པའི་གནས་ལྟ་བུ། pham pa’i gnas lta bu teachings on the basis of serious downfalls पाराजयिकस्थानीय; पाराजयिकस्थानीयधर्माः
ཕམ་པའི་གནས་ལྟ་བུའི་ཆོས། pham pa’i gnas lta bu’i chos teachings on the basis of serious downfalls पाराजयिकस्थानीय; पाराजयिकस्थानीयधर्माः
ཕན་བཅས། phan bcas Sahita सहित
ཕན་བུམ་པའི་སྟོ། phan bum pa’i sto Kumbhodara कुम्भोदर
ཕན་བྱེད། phan byed Upakara उपकर
འཕན་བྱེད། ’phan byed Benefactor
ཕན་བཞེད། phan bzhed Benefactor
ཕན་བཞེད། phan bzhed Hitaiṣin हितैषिन्
ཕན་བཞེད། phan bzhed Hiteṣin हितेषिन्
ཕན་འདོད། phan ’dod Hitakāma हितकाम
ཕན་འདོད། phan ’dod Benevolent
ཕན་འདོད། phan ’dod Wish to Benefit
ཕན་འདོད། phan ’dod Wish to Benefit
ཕན་འདོད། phan ’dod Wish to Benefit
ཕན་འདོད། phan ’dod Wish to Benefit
ཕན་འདོད། phan ’dod Wish to Benefit
ཕན་འདོད། phan ’dod Wish to Benefit
ཕན་འདོད། phan ’dod Wish to Benefit
ཕན་འདོད། phan ’dod Wish to Benefit
ཕན་འདོད་མ། phan ’dod ma Wish to Benefit
ཕན་འདོད་མཐའ་ཡས། phan ’dod mtha’ yas Infinite Wish to Benefit
ཕན་འདོགས། phan ’dogs Benefactor
ཕན་དོན། phan don Beneficial Meaning
ཕན་འགྲོ་མ། phan ’gro ma Beneficial Movement
ཕན་ལྡན། phan ldan Helpful
ཕན་ལྡན་བློ། phan ldan blo Beneficial Mind
ཕན་ལྡན་གཤེགས། phan ldan gshegs Upakāragati उपकारगति
ཕན་པ་སྒྲུབ་པ། phan pa sgrub pa supplying benefit हितोपसंहार
ཕན་པའི་བློ། phan pa’i blo Beneficial Mind
ཕན་པར་བཞེད་མཛད་པ། phan par bzhed mdzad pa Hiteṣin हितेषिन्
ཕན་པར་བཞེད་པ། phan par bzhed pa Hitaiṣin हितैषिन्
ཕན་པར་དགའ། phan par dga’ Enjoying to Help
ཕན་པར་དགོངས། phan par dgongs Intent on Helping
ཕན་པར་དགྱེས། phan par dgyes Delighting in Benefiting
ཕན་པར་འགྲོ། phan par ’gro Beneficial Movement
ཕན་པར་འགྱུར་བ། phan par ’gyur ba Bringer of Benefit
ཕན་པར་འཇུག་པའི་མིག phan par ’jug pa’i mig Beneficial Eyes
ཕན་པར་སེམས། phan par sems Benevolent Mind
ཕན་པར་སེམས། phan par sems Benevolent Mind
ཕན་པར་སེམས། phan par sems Benevolent Mind
ཕན་པར་སེམས། phan par sems Benevolent Mind
ཕན་པར་སེམས། phan par sems Benevolent Mind
ཕན་ཚུན་དགའ། phan tshun dga’ Mutual Liking
ཕན་ཚུན་གནོད་པ། phan tshun gnod pa Mutual Harm परस्पर­पीडा­संवर्त
ཕན་ཡོན། phan yon blessings अनुशंस
འཕང་། ’phang molding क्षेपण
འཕང་བ། ’phang ba molding क्षेपण
ཕང་ཐང་ཀ་མེད། phang thang ka med Phangthang Kamé
ཕར་ཕྱིན་དྲུག phar phyin drug six transcendent virtues षट्पारमिता
ཕར་ཕྱིན་ལྔ། phar phyin lnga five perfections पञ्चपारमिता
ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ། phas kyi rgol ba opponent; opposing teacher परप्रवादी; परवाद
ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་འཇོམས་པ། phas kyi rgol ba ’joms pa Crusher of Attacks
ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་རྣམ་པར་འཇིག་པ་ལ་དཔའ་བ། phas kyi rgol ba rnam par ’jig pa la dpa’ ba Bold Destroyer of Attacks
ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད་པ། phas kyi rgol ba tshar gcod pa Eliminator of Enemy Attacks
ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད་པ། phas kyi rgol ba tshar gcod pa Eliminator of Enemy Attacks
ཕས་མ་ཕམ། phas ma pham Invincible
ཕས་མ་ཕམ་པའི་རྒྱལ་མཚན། phas ma pham pa’i rgyal mtshan Undefeatable Banner
ཕས་ཕམ་པ། phas pham pa fundamental transgression; pārājika पाराजिक
ཕས་རྒོལ་དྲི་མ་མེད་པ། phas rgol dri ma med pa Unstained by Attacks
འཕེལ། ’phel improve; increase उपचि; उत्सद; वृध्
འཕེལ་བ། ’phel ba increase वृद्धि
འཕེལ་བ། ’phel ba Vardhamānaka वर्धमानक
ཕེལ་བའི་བློ་གྲོས། phel ba’i blo gros Improving Intellect; Vardamānamati वर्दमानमति
འཕེལ་བའི་བློ་གྲོས། ’phel ba’i blo gros Vardhamānamati वर्धमानमति
འཕེལ་བར་མཛད་པ། ’phel bar mdzad pa Vardhana वर्धन
འཕེལ་བྱེད། ’phel byed Vardhamāna वर्धमान
འཕེལ་བྱེད། 'phel byed Increaser
འཕེལ་བྱེད། ’phel byed Vardhana वर्धन
འཕེལ་མོ། ’phel mo Vṛddhi वृद्धि
འཕེན་པ། ’phen pa Kṣepa क्षेप
འཕེན་པ། ’phen pa throwing
འཕོ་བ། ’pho ba circulation; saṃkrānti संक्रान्ति; सङ्क्रान्ति
འཕོ་བ། ’pho ba transmigration सङ्क्रान्ति
འཕོ་བ་མེད་པ་དང་འཇིག་པ་མེད་པ། ’pho ba med pa dang ’jig pa med pa nothing has changed places and nothing has been destroyed असंक्रान्त्य­विनाशिता
ཕོ་བ་རིས། pho ba ris black pepper मरीच
འཕོ་བའི་ཆགས་པ། ’pho ba’i chags pa passion of emission च्युतिराग
ཕོ་བྲང་། pho brang royal estate
ཕོ་བྲང་། pho brang palace राजधान
ཕོ་བྲང་བརྩེགས་པ། pho brang brtsegs pa kūṭāgāra कूटागार
ཕོ་བྲང་འཁོར་སྐྱོང་། pho brang ’khor skyong Rāṣṭrapāla राष्ट्रपाल
ཕོ་བྲང་ལྷན་དཀར། pho brang lhan dkar Lhenkar Palace
ཕོ་མཚན་མི་སྣང་བར་ནུབ་པ། pho mtshan mi snang bar nub pa concealed male organ
ཕོ་ཉ། pho nya dūta दूत
ཕོ་ཉ་མོ། pho nya mo Dūtī दूती
ཕོ་ཉ་མོ། pho nya mo dūtī दूती
ཕོ་ཉ་མོ། pho nya mo Dyuti द्युति
ཕོ་ཉ་མོ། pho nya mo Kṛtyā कृत्या
ཕོ་ཉ་མོ། pho nya mo Dūtī दूती
ཕོ་ཉ་མོ་བཟང་མོ། pho nya mo bzang mo Sudūtī सुदूती
ཕོ་ཉ་མོ་ཞི་བ། pho nya mo zhi ba Śivadūtī शिवदूती
ཕོ་སུམ་གང་། pho sum gang viḍālapada विडालपद
ཕོ་ཐེག pho theg vanity स्तब्धता
ཕོལ་མིག phol mig small pustules पिटक
ཕོངས་པ་དང་བྲལ་བ། phongs pa dang bral ba Free of Poverty
ཕོར་ཆེན། phor chen Great Cup
ཕྲ་བ་སྤོང་། phra ba spong Relinquishment of the Subtle
ཕྲ་བ་ཟེར་བ། phra ba zer ba slander पैशुन्यवाद; पिशुनवचन
ཕྲ་བའི་གཞི། phra ba’i gzhi subtle words सूक्ष्मपद
ཕྲ་གཟུགས་མ། phra gzugs ma Sūkṣmarūpā सूक्ष्मरूपा
ཕྲ་མ། phra ma divisive speech; divisive talk; slander पैशुन्य; पैशुन्यवाद; पिशुन; पिशुनवचन
ཕྲ་མ་ཅན། phra ma can Slanderous
ཕྲ་མ་རྡོ་རྗེ་མ། phra ma rdo rje ma Calumny Vajrī पिशुनवज्री
ཕྲ་མའི་ཚིག phra ma’i tshig slander पैशुन्य
ཕྲ་མེན་མ། phra men ma ḍākinī डाकिनी
ཕྲ་མེན་མ། phra men ma malevolent female spirit; malevolent female spirits डाकिनी
ཕྲ་རབ་རྡུལ། phra rab rdul minute atom
ཕྲ་རྒྱས། phra rgyas latent propensities अनुशय
ཕྲད་མེད། phrad med No Contact
ཕྲད་པ་མེད་པ། phrad pa med pa not joining अयोग
ཕྲག་ཆེན། phrag chen Skanda स्कन्द
ཕྲག་ཆེན། phrag chen Great Hollow
ཕྲག་དོག phrag dog envy; jealousy ईर्ष्या
ཕྲག་དོག phrag dog Āmarṣa आमर्ष
ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ། phrag dog rdo rje Īrṣyāvajra ईर्ष्यावज्र
ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་མ། phrag dog rdo rje ma Envy Vajrī ईर्ष्यावज्री
ཕྲག་པའི་ལྷུན་མཛེས་པར་གྲུབ་པ། phrag pa’i lhun mdzes par grub pa amply curved and elegant shoulders सुसंवृत­स्कन्धता
ཕྲག་པའི་མིག phrag pa’i mig Skandhākṣa स्कन्धाक्ष
ཕྲག་པར་འཛེག phrag par ’dzeg Ascending on Shoulders
ཕྲག་རྩུབ། phrag rtsub Kharaskandha खरस्कन्ध
ཕྲག་སོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། phrag so shin tu rgyas pa extremely broad collarbones चितान्तरांसता
འཕྲལ་བ་ཟླ་གམ་ལྟར་འདུག་པ། ’phral ba zla gam ltar ’dug pa Half-Moon Forehead
འཕྲལ་ལ་བོས་པ། ’phral la bos pa invited on a whim औत्पातिक
འཕྲལ་རིས་འཕེལ། ’phral ris ’phel Puṇḍavardhana पुण्डवर्धन
ཕྲེང་། phreng Garland
ཕྲེང་བ། phreng ba garland; mālā माला
ཕྲེང་བ་བཟང་པོ། phreng ba bzang po Excellent Garland
ཕྲེང་བ་ཅན། phreng ba can Śreṇika; Śreṇika Vatsagotra श्रेणिक; श्रेणिक वत्सगोत्र
ཕྲེང་བ་ཅན། phreng ba can Mālā माला
ཕྲེང་བ་ཅན། phreng ba can Dāmaka दामक
ཕྲེང་བ་འཆང་། phreng ba ’chang Mālādhārī मालाधारी
ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། phreng ba ’dzin pa Mālyadhara माल्यधर
ཕྲེང་བ་གནས་པ། phreng ba gnas pa Garland Abode
ཕྲེང་བ་མ། phreng ba ma Āvalī आवली
ཕྲེང་བ་སྣ་ཚོགས་ཅན། phreng ba sna tshogs can Possessing Various Garlands
ཕྲེང་བ་སྲུང་། phreng ba srung Mālava मालव
ཕྲེང་བ་སྟོབས། phreng ba stobs Māladas मालदाः
འཕྲེང་བའི་གྲིབ་མ། ’phreng ba’i grib ma Shaded by Garlands मालाच्छाया
ཕྲེང་བའི་ཉེས་འཁོར། phreng ba’i nyes ’khor Garland-Draped
ཕྲེང་བའི་སྔགས། phreng ba’i sngags garland mantra मालामन्त्र
ཕྲེང་བཟང་། phreng bzang Excellent Garland
ཕྲེང་བཟངས། phreng bzangs Excellent Garland
ཕྲེང་འཛིན། phreng ’dzin Mālādhāra मालाधार
ཕྲེང་ལྡན། phreng ldan Māli मालि
ཕྲེང་ལྡན་མ། phreng ldan ma Mallikā मल्लिका
ཕྲེང་མ་ཅན། phreng ma can Māriṇī मारिणी
ཕྲེང་མཛེས་ཅན། phreng mdzes can Beautiful Garland
ཕྲེང་རྒྱལ་པོ། phreng rgyal po Joy Garland King
ཕྲེང་སྒྲ་སྙན། phreng sgra snyan Garland of Pleasant Sounds
ཕྲེང་ཐོགས། phreng thogs Mālādhāra मालाधार
ཕྲེང་ཐོགས། phreng thogs Mālādhara मालाधर
ཕྲེང་ཐོགས། phreng thogs Mālādhārin मालाधारिन्
ཕྲེང་ཐོགས། phreng thogs garland-bearing deities; garland-bearing god; Mālādhāra; mālādhārin मालाधार; मालाधारिन्
ཕྲེང་ཐོགས། phreng thogs Mālādhārā मालाधारा
ཕྲེང་ཐོགས་ཀྱི་ལྷ། phreng thogs kyi lha garland-bearing god
ཕྲེང་ཐོགས་ལྷ། phreng thogs lha garland-bearer gods मालाधर
ཕྲི། phri deeper
ཕྲིན་ལས་ཆུང་བ། phrin las chung ba carefree inaction अल्पोसुकता
ཕྲིན་ལས་འཕགས་པ། phrin las ’phags pa Abhyudgata­karman अभ्युद्गत­कर्मन्
ཕྲོག་བྱེད། phrog byed robbers
འཕྲོག་བྱེད། ’phrog byed Hara हर
འཕྲོག་མ། ’phrog ma Hārītī हारीती
འཕྲོག་མ། ’phrog ma Hārītī हारीती
འཕྲོག་མའི་བློ། ’phrog ma’i blo Manohārī मनोहारी
འཕྲོག་པ་ཟླ་བ། ’phrog pa zla ba Hariścandra हरिश्चन्द्र
འཕྲོག་པོ། ’phrog po Hari हरि
ཕྲུགས་སུ་ལྡན། phrugs su ldan Mithilā मिथिला
འཕྲུལ་ཅན། ’phrul can Endowed with Miracles
འཕྲུལ་ཆེན་ཐོབ། ’phrul chen thob Maha­rddhi­prāpta मह­र्द्धि­प्राप्त
འཕྲུལ་དགའ། ’phrul dga’ Nirmāṇarati निर्माणरति
ཕྲུལ་དགའ། phrul dga’ Heaven of Enjoying Emanations निर्माणरति
འཕྲུལ་དགའ། ’phrul dga’ Delightful Emanations; Delighting in Creation Heaven; Delighting in Emanations; Heaven of Delighting in Emanations; Heaven of Those Whose Delight Comes from Magical Creations; Joyful Emanation; Nirmāṇarata; Nirmāṇarati; Nirmāṇaratin; Nirmita; Sunirmita निर्माणरत; निर्माणरतय; निर्माणरति; निर्माणरतिन्; निर्मित; सुनिर्मित
འཕྲུལ་དགའ་བ། ’phrul dga’ ba Heaven of the Joy of Creation निर्माणरति
འཕྲུལ་དགའ་གནས། ’phrul dga’ gnas realm of the Nirmāṇarati gods
འཕྲུལ་དགའི་ལྷ། ’phrul dga’i lha gods of the Heaven of Delightful Emanations निर्माणरतयो देवाः
འཕྲུལ་གྱི་མིག ’phrul gyi mig magical eye दिव्यं चक्षुः
ཕུ་ལུང་དགོན་པ། phu lung dgon pa Phulung monastery
ཕུ་ལུང་སྡེ་པ་ཐོག་ཀ་བ། phu lung sde pa thog ka ba Phulung Dépa Thokawa
ཕུབ་མའི་སྦྱིན་སྲེག phub ma’i sbyin sreg chaff homa तुषहोम
ཕུད་པུ་ལྔ། phud pu lnga Pañcaśikha पञ्चशिख
ཕུག phug Guhā
ཕུག་བཟང་པོ། phug bzang po Good Cave
ཕུག་གནས་མ། phug gnas ma Guhavāsī गुहवासी
ཕུག་གནས་མ། phug gnas ma Guhāvāsinī गुहावासिनी
ཕུག་ལྡན་མ། phug ldan ma Guhamatī गुहमती
ཕུག་པ། phug pa penetrate विद्ध
ཕུག་རོན། phug ron Tārāvatī तारावती
ཕུག་རོན། phug ron pigeon’s droppings पारावतविष्ठा
ཕུག་སྦས། phug sbas Guhagupta; Guhyagupta गुहगुप्त; गुह्यगुप्त
ཕུལ། phul prastha प्रस्थ
ཕུལ་དུ་བྱུང་བ། phul du byung ba Prabhūtā प्रभूता
ཕུན་སུམ་སྣ་ཚོགས། phun sum sna tshogs Vibhūti विभूति
ཕུན་སུམ་ཚོགས་མ། phun sum tshogs ma Vibhūtī विभूती
ཕུན་སུམ་ཚོགས་མ། phun sum tshogs ma Sampadā सम्पदा
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། phun sum tshogs pa everything perfect; perfect state सम्पद्; सम्पत्; सम्पत्ति; सम्यक्त्व
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། phun sum tshogs pa perfected परिनिष्पन्न; परिनिष्पत्ति
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འགུགས་པའི་དཔལ། phun sum tshogs pa ’gugs pa’i dpal Lakṣmyākarṣaṇa­śrī लक्ष्म्याकर्षण­श्री
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབང་ཕྱུག phun sum tshogs pa’i dbang phyug Bhūteśvara भूतेश्वर
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱེད་པའི་སྡེ་བཟང་པོ། phun sum tshogs par byed pa’i sde bzang po Excellent Force of Perfection
ཕུན་ཚོགས་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས། phun tshogs kun la rab tu gnas Presence of All Perfections
ཕུན་ཚོགས་མངའ་བ། phun tshogs mnga’ ba Lakṣmī लक्ष्मी
ཕུང་ཕོ། phung pho aggregate स्कन्ध
ཕུང་པོ། phung po Heap
ཕུང་པོ། phung po aggregate; Aggregates; psycho-physical aggregates; skandha; skandhas स्कन्ध
ཕུང་པོ་བཅུ་པ། phung po bcu pa Ten Aggregates
ཕུང་པོ་བསྩགས་པ། phung po bstsags pa Upacitaskandha उपचितस्कन्ध
ཕུང་པོ་བཟང་། phung po bzang Heap of Excellence
ཕུང་པོ་བཟང་པོ། phung po bzang po Excellent Heap
ཕུང་པོ་བཟང་པོ་འོད། phung po bzang po ’od Light of Masses of Excellence
ཕུང་པོ་ཆེན་པོ། phung po chen po Great Assemblage
ཕུང་པོ་ཆེན་པོ། phung po chen po Great Gathering
ཕུང་པོ་ཆེན་པོ། phung po chen po Mahāskandha महास्कन्ध
ཕུང་པོ་དཔག་མེད། phung po dpag med Amitaskandha अमितस्कन्ध
ཕུང་པོ་གསུམ། phung po gsum three categories; three types of sentient beings त्रिराशि
ཕུང་པོ་གསུམ། phung po gsum Three Sections त्रिस्कन्ध
ཕུང་པོ་གསུམ། phung po gsum three aggregates त्रिस्कन्ध
ཕུང་པོ་གསུམ། phung po gsum three types of phenomena त्रिराशि
ཕུང་པོ་གསུམ་པ། phung po gsum pa Three Sections त्रि­स्कन्धक
ཕུང་པོ་གསུམ་པ། phung po gsum pa three aggregates of merit त्रिस्कन्धक
ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་བཤགས་པ། phung po gsum pa’i bshags pa The Confession of the Three Heaps त्रि­स्कन्ध­देशन
ཕུང་པོ་ལས་གྲོལ། phung po las grol Free from the Aggregates
ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས། phung po lhag ma med pa’i mya ngan las ’das pa’i dbyings element of nirvāṇa without any aggregates left behind अनुपधिशेष­निर्वाण­धातु
ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་སུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། phung po lhag ma med pa’i mya ngan las ’das pa’i dbyings su yongs su mya ngan las ’das pa passed beyond all sorrow into the realm of nirvāṇa without any remainder of the aggregates
ཕུང་པོ་ལྔ། phung po lnga five aggregates; five skandhas पञ्चस्कन्ध
ཕུང་པོ་མ་ལུས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། phung po ma lus pa’i mya ngan las ’das pa nonresidual nirvāṇa निरुपधि­शेष­निर्वाण
ཕུང་པོ་མཐའ་ཡས། phung po mtha’ yas Infinite Mass
ཕུང་པོ་རྣམ་པར་གནོན། phung po rnam par gnon Heroic Aggregates
ཕུང་པོ་རྣམ་པར་འཇིག་པ། phung po rnam par ’jig pa Destroyer of Aggregates
ཕུང་པོ་ཤིན་ཏུ་བཤིག་པ། phung po shin tu bshig pa Demolished Mountain
ཕུང་པོ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ། phung po yongs su grub pa Saṃvṛtaskandha संवृतस्कन्ध
ཕུང་པོའི་བདུད། phung po’i bdud demon of the aggregates; māra of the aggregates; skandhamāra स्कन्धमार
ཕུང་པོའི་གྲོང་ཁྱེར། phung po’i grong khyer City of Hills
ཕུང་པོའི་ཁ། phung po’i kha mass mouth
ཕུང་པོའི་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། phung po’i lhag ma med pa’i mya ngan las ’das pa nirvāṇa without remaining aggregates निरुपधिशेषनिर्वाण
ཕུང་པོའི་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས། phung po’i lhag ma med pa’i mya ngan las ’das pa’i dbyings element of nirvāṇa without any aggregates left behind अनुपधिशेष­निर्वाण­धातु
ཕུང་པོའི་ནད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། phung po’i nad rab tu ’joms pa’i gtsug tor rnam par rgyal ba Uṣṇīṣavijayā Who Conquers Illnesses of the Aggregates
ཕུང་པོའི་རིགས། phung po’i rigs families of the six aggregates स्कन्धकुलानि
ཕུར་བུ། phur bu Bṛhaspati बृहस्पति
ཕུར་བུ། phur bu Bṛhaspati बृहस्पति
ཕུར་བུ། phur bu Bṛhaspati बृहस्पति
ཕུར་བུ་གསུམ། phur bu gsum Triśaṅku त्रिशङ्कु
ཕུར་བུ་གསུམ་པ། phur bu gsum pa Triśaṅku त्रिशङ्कु
ཕུར་བུ་འོད། phur bu ’od Phurbu Ö
ཕུར་བུ་རྣ། phur bu rna Nose of Bṛhaspati
ཕུར་བུ་སྒྲ་རིག phur bu sgra rig Bṛhaspati’s Science of Grammar
ཕུར་བུའི་ལྷ། phur bu’i lha Bṛhaspatideva बृहस्पतिदेव
ཕུར་བུས་གང་བའི་ཆུ་བོ། phur bus gang ba’i chu bo Filled with Stakes
འཕུར་ལྡིང་། ’phur lding Soarer
འཕྱ། ’phya deride उच्चग्घ
ཕྱད་པའི་བློ་གྲོས། phyad pa’i blo gros Constant Intelligence
ཕྱག་བཅུ་གཉིད་པ། phyag bcu gnyid pa Dvādaśabhuja द्वादशभुज
ཕྱག་བརླ་དྲང་པོར་སླེབས་པ། phyag brla drang por slebs pa arms that reach down the thighs when standing upright पटूरुबाहता
ཕྱག་བྱས་མཆོད། phyag byas mchod Venerated with Prostrations
ཕྱག་བཟངས། phyag bzangs Excellent Hand
ཕྱག་བཞི་པ། phyag bzhi pa Caturbhuja चतुर्भुज
ཕྱག་དང་ཞབས་དཔལ་གྱི་བེའུ་དང་། བཀྲ་ཤིས་དང་དགའ་བ་འཁྱིལ་པས་བརྒྱན་པ། phyag dang zhabs dpal gyi be’u dang / bkra shis dang dga’ ba ’khyil pas brgyan pa have hands and feet adorned with the glorious śrīvatsa motif, the auspicious svāstika motif, and the nandyāvarta motif श्री­वत्स­स्वस्तिक­नन्द्यावर्त­ललित­पाणि­पाद
ཕྱག་དང་ཞབས་དྲ་བར་འབྲེལ་པ། phyag dang zhabs dra bar ’brel pa hands and feet that are webbed जाल­हस्त­पादता
ཕྱག་དང་ཞབས་གཞོན་ཞིང་འཇམ་པ། phyag dang zhabs gzhon zhing ’jam pa hands and feet that are tender and soft मृदु­तरुण­हस्त­पादता
ཕྱག་དང་ཞབས་འཁོར་ལོའི་མཚན་དང་ལྡན་པ། phyag dang zhabs ’khor lo’i mtshan dang ldan pa hands and feet that are marked with the motif of the wheel चक्राङ्कित­पादता
ཕྱག་དར། phyag dar discarded rags संकार
ཕྱག་དར་ཁྲོད་ཀྱི་ཤ་ཟ་མོ། phyag dar khrod kyi sha za mo Pāṃsupiśācī पांसुपिशाची
ཕྱག་དར་ཁྲོད་པ། phyag dar khrod pa refuse-rags wearer; wearing robes made of discarded rags पांस-कुलिक; पांशुकूलिकः
ཕྱག་དགའ། phyag dga’ Hand of Joy
ཕྱག་དྲི་མ་མེད་པ། phyag dri ma med pa Immaculate Hand
ཕྱག་དྲུག་པ། phyag drug pa Ṣaḍbhuja षड्भुज
ཕྱག་གི་རི་མོ་རིང་བ། phyag gi ri mo ring ba hands with long lines आयत­पाणि­लेख
ཕྱག་གི་རི་མོ་སྣུམ་པ། phyag gi ri mo snum pa hands with brilliant lines स्निग्ध­पाणि­लेख
ཕྱག་གི་རི་མོ་ཟབ་པ། phyag gi ri mo zab pa hands with deep lines गंभीर­पाणि­लेख
ཕྱག་ལས། phyag las karma कर्मन्
ཕྱག་མཚན། phyag mtshan Cihna चिह्न
ཕྱག་མཚན་བཟང་པོ། phyag mtshan bzang po Sucihna सुचिह्न
ཕྱག་ན་གཙུག་གི་རིན་པོ་ཆེ། phyag na gtsug gi rin po che Cūḍāmaṇi चूडामणि
ཕྱག་ན་ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་མཚན། phyag na lhun po’i rgyal mtshan Merudhvajapāṇi मेरुध्वजपाणि
ཕྱག་ན་པད་བསྣམས། phyag na pad bsnams Padmahastin पद्महस्तिन्
ཕྱག་ན་པདྨ། phyag na pad+ma Kamalapāṇi कमलपाणि
ཕྱག་ན་པདྨ། phyag na pad+ma Padmapāṇi पद्मपाणि
ཕྱག་ན་པདྨ། phyag na pad+ma Padmahasta पद्महस्त
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། phyag na rdo rje Vajradhara वज्रधर
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། phyag na rdo rje Vajrapāṇi कुलिशपाणि; वज्रपाणि
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད། phyag na rdo rje dbang dbang bskur ba’i rgyud The Tantra of Vajrapāṇi’s Initiation वज्र­पाण्यभिषेकतन्त्र
ཕྱག་ན་རིན་ཆེན། phyag na rin chen Ratnapāṇi रत्नपाणि
ཕྱག་ན་རིན་ཆེན། phyag na rin chen Ratnapāṇi रत्नपाणि
ཕྱག་ན་སྤོས་མཆོག phyag na spos mchog Supreme Incense in Hand
ཕྱག་རབ་ཏུ་བརྐྱང་པ། phyag rab tu brkyang pa Pralambabāhu प्रलम्बबाहु
ཕྱག་རྒྱ། phyag rgya emblem; hand mudrā; mudrā; seal मुद्रा
ཕྱག་རྒྱ་བཞི། phyag rgya bzhi four seals; four seals of Dharma चतुर्मुद्रा
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། phyag rgya chen po great seal; mahāmudrā महामुद्रा
ཕྱག་རྒྱ་ལྔ། phyag rgya lnga five mudrās पञ्चमुद्रा
ཕྱག་རྒྱ་པ། phyag rgya pa keeper of the seals मुद्रावार
ཕྱག་རྒྱ་རྒྱ་ཆེན་པོ། phyag rgya rgya chen po great consort महामुद्रा
ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ། phyag rgya yongs su ’dzin pa ādhāramudrā; receiving the seal आधारमुद्रा; धारणीमुद्रा
ཕྱག་ཤིང་བལ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པ། phyag shing bal ltar shin tu ’jam pa hands that are extremely soft like tree cotton तूल­सदृश­सुकुमार­पाणि
ཕྱལ་མ་ཞོམ་པ། phyal ma zhom pa abdomen that is not wrinkled अभुग्नकुक्षि
ཕྱལ་ཕྱམ་མེར་འདུག་པ། phyal phyam mer ’dug pa evenly shaped abdomen क्षामोदर
ཕྱལ་ཤིན་དུ་འཕྱང་བ་དང་ལྡན་པ། phyal shin du ’phyang ba dang ldan pa extremely well-shaped abdomen मृष्टकुक्षि
ཕྱལ་ཟླུམ་པ། phyal zlum pa round abdomen वृत्तकुक्षि
ཕྱང་། phyang Chang
འཕྱང་བ། ’phyang ba Dangler; Lambura लम्बुर
ཕྱང་བ། phyang ba lambikā लम्बिका
འཕྱང་བ། ’phyang ba Lamburu लम्बुरु
འཕྱང་བའི་ཚུལ། ’phyang ba’i tshul Lamburaka लम्बुरक
ཕྱང་བར་གྱུར། phyang bar gyur Lampāka लम्पाक
འཕྱང་མ། ’phyang ma Hanging Down
འཕྱང་མ། ’phyang ma Lambā लम्बा
ཕྱར་གཡེང་། phyar g.yeng groped
ཕྱས་བྱེད་པ། phyas byed pa ridicule अवहसन
ཕྱེ་བ། phye ba Vivṛta विवृत
འཕྱེ་བོ། ’phye bo Paṅgu पङ्गु
འཕྱེ་བོ། ’phye bo Paṅgu (the tailor) पङ्गु
ཕྱེ་མ། phye ma dust
ཕྱེ་མ། phye ma incense powder
ཕྱེ་མ་ལབ། phye ma lab Pataṅgā पतङ्गा
ཕྱེ་མ་ལེབ། phye ma leb moth पतंग
ཕྱེ་མ་ལེབ་ལྟར་འཇུག་པ། phye ma leb ltar ’jug pa Dropping Dead Like Moths पतङ्ग­प्रपतन­सम
ཕྱེ་མ་ལེབ་ལྟར་རབ་ཏུ་ལྷུང་བ། phye ma leb ltar rab tu lhung ba Dropping Dead Like Moths पतङ्ग­प्रपतन­सम
ཕྱེད་དུ་ཆད་པའི་འདུ་ཤེས། phyed du chad pa’i ’du shes perception of it chopped in half व्याघातक­संज्ञा
ཕྱེད་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ། phyed kyi ’khor los sgyur ba’i rgyal po Half-cakravartin अर्ध­चक्रवर्तिन्
ཕྱེད་སྒྱུར། phyed sgyur half bent
ཕྱི། phyi deeper
ཕྱི་བཞིན་འབྲང་། phyi bzhin ’brang follow after अनुबन्ध्
ཕྱི་བཞིན་འབྲང་བའི་དགེ་སྦྱོང་། phyi bzhin ’brang ba’i dge sbyong ascetic follower पश्चाच्छ्रमण
ཕྱི་འཁོར། phyi ’khor retainer अमात्य
ཕྱི་མའི་མཐའ་སྒྲུབ་པ་ལ་མཁས་པ། phyi ma’i mtha’ sgrub pa la mkhas pa Skillful Achiever of the Future
ཕྱི་ནང་སྟོང་པ་ཉིད། phyi nang stong pa nyid emptiness of both external and internal phenomena; inner and outer emptiness अध्यात्म­बहिर्धा­शून्यता
ཕྱི་ནང་སྟོང་པ་ཉིད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། phyi nang stong pa nyid ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from Outer and Inner Emptiness
ཕྱི་རོལ་གྱི་གྲིབ་མ། phyi rol gyi grib ma External Shade
ཕྱི་སེ། phyi se Chisé
ཕྱི་སྟོང་པ་ཉིད། phyi stong pa nyid emptiness of external phenomena; outer emptiness बहिर्धा­शून्यता
ཕྱི་སྟོང་པ་ཉིད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། phyi stong pa nyid ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from Outer Emptiness
ཕྱིའི་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག phyi’i skye mched drug six outer sense fields षड्बाह्यायतन
ཕྱིན་ཅི་ལོག phyin ci log error विपर्यास
ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞི། phyin ci log bzhi four distorted views; four distortions; four errors; four misapprehensions; four misconceptions; four wrong views चतुरो विपर्यासा; चतुर्विपर्यासा; चतुर्विप्रयास; चत्वारः विपर्यासाः; चत्वारो विपर्यासाः; विपर्यास
ཕྱིན་ཅི་ལོག་གིས་ཀུན་ནས་བསླད་བ། phyin ci log gis kun nas bslad ba arisen on account of error विपर्यास­समुत्थित
ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལས་སྐྱེས། phyin ci log las skyes arisen on account of error विपर्यास­समुत्थित
ཕྱིན་ཅི་ལོག་པ། phyin ci log pa distorted
ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པ། phyin ci log tu gyur pa who have gone wrong विपर्यायगत
འཕྱིང་པ། ’phying pa Chingwa
ཕྱིར་བཅོས། phyir bcos reparations प्रतिक्रिया
ཕྱིར་འགྱེད་པའི་ལས། phyir ’gyed pa’i las act of reconciliation प्रतिसंहरणीयकर्मन्
ཕྱིར་ལྡོག་པ་མེད་པ། phyir ldog pa med pa irreversibility अवनिवर्तनीयता
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ། phyir mi ldog pa Anivartin अनिवर्तिन्
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ། phyir mi ldog pa Anivartin अनिवर्तिन्
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ། phyir mi ldog pa Avaivartin अवैवर्तिन्
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ། phyir mi ldog pa irreversibility; irreversibility of spiritual progress; irreversible; irreversibly established on the path to buddhahood; non-regression; nonregression; not regress; not turning back; one who would no longer regress; unable to be turned back अवैवर्तिक; अवैवर्तिकत्व; अवैवर्त्तिक; अविनिवर्त; अविनिवर्तनीय
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ། phyir mi ldog pa Anivartin अनिवर्तिन्
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ། phyir mi ldog pa Avivartita अविवर्तित
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཉིད། phyir mi ldog pa nyid irreversibility अवैवर्तिकत्व
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་གཞག་པ། phyir mi ldog pa’i byang chub sems dpa’ rnam par gzhag pa category of the bodhisattva who is irreversible
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབྱངས། phyir mi ldog pa’i chos kyi dbyings kyi dbyangs Avivartya­dharma­dhātu­nirghoṣa अविवर्त्य­धर्म­धातु­निर्घोष
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། phyir mi ldog pa’i chos kyi ’khor lo irreversible wheel of the Dharma अवैवर्तिक­धर्म­चक्र
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ། phyir mi ldog pa’i ’khor lo Irreversible Wheel
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ། phyir mi ldog pa’i ’khor lo nonregressing wheel
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྒྲགས་པའི་འཇིག་རྟེན། phyir mi ldog pa’i ’khor lo bsgrags pa’i ’jig rten World in Which the Wheel of No Regress Has Been Proclaimed
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་དབྱངས། phyir mi ldog pa’i ’khor lo dbyangs Avaivartika­cakra­nirghoṣā अवैवर्तिक­चक्र­निर्घोषा
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་སྒྲོག་པ། phyir mi ldog pa’i ’khor lo rab tu sgrog pa Avaivartika­cakra­nirghoṣā अवैवर्तिक­चक्र­निर्घोषा
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ་རྟག་ཏུ་དོན་དཔལ། phyir mi ldog pa’i ’khor lo rin po che rtag tu don dpal Eternally Glorious Meaning of the Precious Irreversible Wheel
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་མིག phyir mi ldog pa’i mig avivartya­cakṣus; irreversible eyes अविवर्त्य­चक्षुर्; अविवर्त्य­चक्षुस्
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས། phyir mi ldog pa’i sa irreversible level; level at which progress has become irreversible; level of a non-returner; nonregressing level; stage of nonregression अवैवर्तिक; अवैवर्तिकभूमि; आवैवर्त्तिक­भूमि; अवैवर्त्य; अवैवर्त्य­भूमि; अविनिर्वर्तनीय; अविनिवर्त­भूमि; अविनिवर्तन्ıय-भूमि
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་སའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། phyir mi ldog pa’i sa’i chos kyi ’khor lo nonregressing wheel of Dharma अवैवर्त्य­भूमि­धर्मचक्र
ཕྱིར་མི་འོང་བ། phyir mi ’ong ba no longer subject to rebirth; non-returner; non-returning; nonreturner आगामी; अनागामिन्
ཕྱིར་མི་འོང་བའི་འབྲས་བུ། phyir mi ’ong ba’i ’bras bu fruit of no longer being subject to rebirth; level of a non-returner; level of nonreturning; result of the non-returner; resultant state of non-return आगामीफल; अनागामिफल
ཕྱིར་རྒོལ་བ། phyir rgol ba opponent प्रत्यर्थिक
ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཇོམས། phyir rgol ba thams cad nges par ’joms Vanquisher of All Attacks
ཕྱིར་ཞིང་ལེགས་པར་སེམས་པ། phyir zhing legs par sems pa Continuous Excellent Intention
ཕྱིར་ཟློག phyir zlog speak back to प्रतिमन्त्रय; प्रतिवचनं दा
ཕྱོགས། phyogs fortnight पक्ष
ཕྱོགས། phyogs Direction
ཕྱོགས། phyogs location प्रदेश
ཕྱོགས་བཅིང་བ། phyogs bcing ba sealing off the directions दिग्बन्ध
ཕྱོགས་བཅུ། phyogs bcu ten directions दशदिक्
ཕྱོགས་བཅུ་མཐོང་བས་རྣམ་པར་རྩེ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། phyogs bcu mthong bas rnam par rtse ba’i mngon par shes pa Reveling in the Superknowledge of Seeing the Ten Directions
ཕྱོགས་བཅུ་སྣང་བས་རྒྱས་པར་འགེངས་པའི་གཟི་བརྗིད། phyogs bcu snang bas rgyas par ’gengs pa’i gzi brjid Daśa­dikprabha­parisphuṭa दश­दिक्प्रभ­परिस्फुट
ཕྱོགས་བཅུར་རྣམ་པར་ལྟ་བ། phyogs bcur rnam par lta ba daśa­digvyavalokita; observation of the ten directions दश­दिग्व­लोकित; दश­दिग्व्यवलोकित
ཕྱོགས་བདག phyogs bdag Diśāṃpati दिशांपति
ཕྱོགས་བལྟ་གྲགས། phyogs blta grags Famed Universal View
ཕྱོགས་འབྱོར་པ། phyogs ’byor pa Samṛddhapakṣa समृद्धपक्ष
ཕྱོགས་བཟང་། phyogs bzang Supakṣa सुपक्ष
ཕྱོགས་ཅན། phyogs can Deśi देशि
ཕྱོགས་དག phyogs dag Diśāmpati दिशाम्पति
ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་འཇིག་རྟེན་མཆོད། phyogs dang phyogs mtshams ’jig rten mchod Worshiped by the World in All the Cardinal and Intercardinal Directions
ཕྱོགས་འཛིན་པ། phyogs ’dzin pa adherent of positions
ཕྱོགས་གཅིག་ན་གནས་པ། phyogs gcig na gnas pa Dwelling in One Direction प्रस्थ­निवासिनी
ཕྱོགས་གནས་མ། phyogs gnas ma Abiding by the Position
ཕྱོགས་གྲགས། phyogs grags Fame throughout the Directions
ཕྱོགས་གྲགས་རིན་ཆེན། phyogs grags rin chen Jewel of Universal Renown
ཕྱོགས་གསལ། phyogs gsal Clear Direction
ཕྱོགས་གསལ། phyogs gsal Luminous Directions
ཕྱོགས་གསལ་བ། phyogs gsal ba Clear Position
ཕྱོགས་གསལ་གྲགས། phyogs gsal grags Renowned Illumination of the Directions
ཕྱོགས་གཙང་མ། phyogs gtsang ma Pure Direction
ཕྱོགས་ཀུན་གཟི་བརྗིད། phyogs kun gzi brjid Samanta­diśa­tejas समन्त­दिश­तेजस्
ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་སྒོ་མངོན་པར་བལྟས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། phyogs kun tu sgo mngon par bltas pa rgyal mtshan gyis rnam par brgyan pa Samanta­digabhimukha­dvāra­dhvaja­vyūha समन्त­दिगभि­मुख­द्वार­ध्वज­व्यूह
ཕྱོགས་ཀྱི་བདག་པོ། phyogs kyi bdag po Diśāṃpati दिशांपति
ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོ། phyogs kyi glang po elephants of the quarters दिग्गज
ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷུན་པོ། phyogs kyi lhun po Universal Mountain
ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷུན་པོ། phyogs kyi lhun po Rising Above All
ཕྱོགས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན། phyogs kyi mchod rten Stūpa of the Directions
ཕྱོགས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ། phyogs kyi mthu rtsal Powerful Position
ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ། phyogs kyi sgron ma Universal Lamp
ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ། phyogs kyi sgron ma Universal Lamp
ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ། phyogs kyi sgron ma Universal Lamp
ཕྱོགས་ཀྱི་ཏོག phyogs kyi tog Āśuketu आशुकेतु
ཕྱོགས་ལ་རྣམ་པར་ལྟ་བ། phyogs la rnam par lta ba digvilokita दिग्विलोकित
ཕྱོགས་ལྡན། phyogs ldan Pakṣiṇī पक्षिणी
ཕྱོགས་ལྷ། phyogs lha Divine Purity
ཕྱོགས་ལྟ། phyogs lta Seeing in All Directions
ཕྱོགས་ལྟ། phyogs lta Seeing in All Directions
ཕྱོགས་ལྟ། phyogs lta Seeing in All Directions
ཕྱོགས་ལྟ་བཟོད། phyogs lta bzod Patience with Partial Views
ཕྱོགས་མ་བསླད། phyogs ma bslad Deśāmūḍha देशामूढ
ཕྱོགས་མཆོད། phyogs mchod Universal Worship
ཕྱོགས་མཆོད། phyogs mchod Universal Worship
ཕྱོགས་མཆོད། phyogs mchod Universal Worship
ཕྱོགས་མཆོད། phyogs mchod Universal Worship
ཕྱོགས་མཆོད། phyogs mchod Universal Worship
ཕྱོགས་མཆོད། phyogs mchod Universal Worship
ཕྱོགས་མཆོད་པ། phyogs mchod pa Universal Worship
ཕྱོགས་མི་འཇོག phyogs mi ’jog dispute
ཕྱོགས་མཉམ་དགོངས་པ། phyogs mnyam dgongs pa Equal Intent in All Directions
ཕྱོགས་མཚམས། phyogs mtshams Vidiśa विदिश
ཕྱོགས་རབ་སྒྲོགས། phyogs rab sgrogs He Who Resounds Throughout the Quarters
ཕྱོགས་རྣམ་པར་ལྟ་བ། phyogs rnam par lta ba observation of spatial directions दिग्विलोकित
ཕྱོགས་རྣམ་པར་སྣང་བའི་ཅོད་པན། phyogs rnam par snang ba’i cod pan Digvairocana­mukuṭa दिग्वैरोचन­मुकुट
ཕྱོགས་རྣམས་བལྟ། phyogs rnams blta Viewing the Positions
ཕྱོགས་རྣམས་གཟིགས་པ། phyogs rnams gzigs pa Universal Vision
ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་སྒྲོན་མ་གསལ་བའི་བདག phyogs rnams kun tu sgron ma gsal ba’i bdag Sarva­diśa­pradīpa­prabha­rāja सर्व­दिश­प्रदीप­प्रभ­राज
ཕྱོགས་རྣམས་ལྟ། phyogs rnams lta Looking in All Directions
ཕྱོགས་རྣམས་རྣམ་པར་ལྟ་བ། phyogs rnams rnam par lta ba Viewing the Positions
ཕྱོགས་སེམས་མ། phyogs sems ma Directed Mind
ཕྱོགས་སྣང་། phyogs snang Light in the Directions
ཕྱོགས་སུ་འཕགས། phyogs su ’phags Above All
ཕྱོགས་སུ་རབ་བསྒྲགས། phyogs su rab bsgrags Universal Renown
ཕྱོགས་སུ་རྣམ་གྲགས། phyogs su rnam grags Universally Renowned
ཕྱོགས་སུ་རྣམ་གྲགས། phyogs su rnam grags Universally Renowned
ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ། phyogs su rnam par bsgrags pa Universally Renowned
ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ། phyogs su rnam par bsgrags pa Universally Renowned
ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་གོ་ཆ། phyogs su rnam par bsgrags pa’i go cha Armor of Universal Renown
ཕྱོགས་སུ་ཡོངས་བྱུང་། phyogs su yongs byung Diśasaṃbhava दिशसंभव
ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་མར་མེ། phyogs thams cad du khyab pa’i mar me Light Pervading All Directions
ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྲེག་པ། phyogs thams cad rab tu sreg pa Intense Heat from All Directions सर्व­दिक्प्रताप
ཕྱོགས་ཡུལ་འགྲོ་བ་མངོན་སུམ། phyogs yul ’gro ba mngon sum Diśadeśā­mukha­jaga दिशदेशा­मुख­जग
ཕྱུག phyug Chuk
ཕྱུག་རྒྱལ་མ། phyug rgyal ma The Riches of the Victor Collection
ཕྱུག་སྦྱིན། phyug sbyin Gift of Riches
ཕྱུག་ཡོན་ཏན་མི་ཐུབ་རྒྱལ་མཚན། phyug yon tan mi thub rgyal mtshan Īśvarājita­guṇa­dhvaja ईश्वराजित­गुण­ध्वज
ཕྱུགས་བདག phyugs bdag Paśupati पशुपति
ཕྱུགས་བདག་ཆེན་པོ། phyugs bdag chen po Mahāpaśupati महापशुपति
ཕྱུགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས། phyugs kyi brtul zhugs staff observance
ཕྱྭ་མཁན། phywa mkhan builder स्थपति
པི་བང་། pi bang lute; vīṇā वीणा
པི་བང་ཅན་གསུམ་པ་ལྷ། pi bang can gsum pa lha triple-lute-bearer gods वीणातृतीयक
པི་བང་གཉིས་པ། pi bang gnyis pa vīṇādvītiyaka वीणाद्वीतियक
པི་བང་གསུམ་པ། pi bang gsum pa Vīṇātṛtīyaka वीणातृतीयक
པི་ལིན་ད། pi lin da Pilinda पिलिन्द
པི་ལིན་དའི་བུ། pi lin da’i bu Pilindavatsa पिलिन्दवत्स
པཱི་ལུ། pI lu Pīlu पीलु
པཱི་ལུ་བཟང་པོ། pI lu bzang po Supīlu सुपीलु
པཱི་ལུ་མཐའ་ཡས། pI lu mtha’ yas Anantapīlu अनन्तपीलु
པཱི་ལུ་པ་ལ། pI lu pa la Pīlupāla पीलुपाल
པི་པི་ལིང་། pi pi ling long pepper पिप्पली
པི་ཤ་ཙི། pi sha tsi piśācinī पिशाची; पिशाचिनी
པི་ཤཱ་ཙིའི་སྐད། pi shA tsi’i skad Paiśāca पिशाचभाषा
པི་ཏང་ག་ལྱ། pi tang ga l+ya Pitaṅgala पितङ्गल
པི་ཝང་། pi wang lute; vīṇa वीण
པི་ཝང་གིས་རྩེ་བ། pi wang gis rtse ba Playing the Vīṇā
པི་ཝང་གསུམ་པ། pi wang gsum pa vīṇātṛtīyaka वीणातृतीयक
པིབ་པ་ལ། pib pa la Pippala पिप्पल
པིགྷྣ། pig+h+na vighna विघ्न
པིཎྜོ་ལ་བ་ར་དྷབ༹་ཛ། piN+Do la ba ra d+h+va dza Piṇḍola­bhāradvāja पिण्डोल­भारद्वाज
པླག་ཤ། plag sha holy fig प्लक्ष
པོ། po Po
པོ་ཀ po ka Vokkāṇa वोक्काण
པོ་ལ་བ། po la ba Polava
པོ་ཊ་ལ། po Ta la Potala पोतल
པོ་ཏ་ལ། po ta la Potala पोतल
པོ་ཏ་ར་ཀ po ta ra ka small bundle
པོག pog mastic कुन्दुरु
པོན་དྲ། pon dra Pauṇḍra पौण्ड्र
པོན་ཏྲ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དྲུག་འཛིན་མ། pon tra bcud kyis len drug ’dzin ma Lady Who Holds the Six Extracted Essences
པོནྟྲ། pon+tra Pauṇḍra पौण्ड्र
པྲ་ཛྙཱ་བར་མ། pra dza+nyA bar ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्म
པྲ་ཛྙཱ་བར་མ། pra dz+nyA bar ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲ་ཛྙ་བར་མ། pra dz+nya bar ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲ་ཛྙཱ་བརྨ། pra dz+nyA bar+ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲ་ཛྙཱ་བརྨ། pra dz+nyA barma Prajñā­varman प्रज्ञा­वर्मन्
པྲ་ཛྙ་ཝ་རྨ། pra dz+nya wa rma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲ་ཛྙཱ་ཝར་མ། pra dz+nyA war ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲ་མ་ལི་ཆུང་། pra ma li chung Praṇālin प्रणालिन्
པྲ་ནི་ལི་ཆེན། pra ni li chen Great Pranili
པྲ་ཕབ། pra phab magical image प्रतिसेना
པྲ་ཏྱེ་ཀ་བུདྡྷ། pra t+ye ka bud+d+ha pratyekabuddha प्रत्येकबुद्ध
པྲཛྙཱ་བརྨ། pradza+nyA barma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲཛྙཱ་བར་མ། pradz+nyA bar ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲཛྙཱ་བརྨ། pradz+ny+A barma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲཛྙཱ་བརྨ། pradz+nyA bar+ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲཛྙཱ་བརྨ། pradz+nyA barma Prajñāvarma; Prajñāvarman प्रज्ञावर्म; प्रज्ञावर्मन्
པྲཛྙ་བརྨ། pradz+nya barma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲཛྙཱ་ཝར་མ། pradz+nyA war ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲཛྙཱ་ཝརྨ། pradz+nyA war+ma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲཛྙཱ་ཝརྨ། pradz+nyA warma Prajñāvarman प्रज्ञावर्मन्
པྲེ་ཏ་ཨ་ཧི་བ་སི། pre ta a hi ba si Pretādhivāsinī प्रेताधिवासिनी
པྲི་ཥི་ཀཱ། pri Shi kA Prikṣikā प्रिक्षिका
པྲི་ཡང་ཀུ pri yang ku perfumed cherry; priyaṅgu प्रियङ्गु
པརསྟྸ་ར། prsta+a ra prastāra प्रस्तार
པུ་ཌིས་གཡོགས་པ། pu Dis g.yogs pa Covered by Puḍi
པུ་ལིན་དོ། pu lin do Pulindo पुलिन्दो
པུ་ན། pu na puṇṇaga पुण्णग
པུ་ན་རྣ་བ། pu na rna ba Punarnavā पुनर्नवा
པུ་ནར་པ། pu nar pa hogweed पुनर्नव
པཱུ་ར་ཀ pU ra ka pūraka पूरक
པུ་རོ་ད་ཤ། pu ro da sha puroḍāśa पुरोडाश
པུ་ཤེལ་ཙེ། pu shel tse vetiver उशीर
པུཀྐ་སཱི། puk+ka sI Pukkasī पुक्कसी
པུལ་སྟི། pul sti Pulasti पुलस्ति
པུན་ད་རི་ཀ pun da ri ka white lotus पुण्डरीक
པུན་ད་རཱི་ཀ pun da rI ka Puṇḍarīka पुण्डरीक
པུན་དྲ། pun dra Puṇḍra पुण्ड्र
པུཎྜ་ཏ་ག་ར། puN+Da ta ga ra Indian valerian पिण्डतगर
པུཎྱ་སཾ་བྷ་ཝ། puN+ya saM b+ha wa Puṇya­sambhava पुण्य­सम्भव
པུས་ཀ་ར་ས་ར། pus ka ra sa ra Puṣkarasārin पुष्करसारिन्
པུས་པ་དན་ཏི། pus pa dan ti Puṣpadantī पुष्पदन्ती
ར། ra goat अज
ར་བ། ra ba surrounding wall
ར་དུག ra dug goat poison शृङ्गक
རཱ་ཛ་ནི་ན། rA dza ni na Rājanina राजनिन
རཱ་ཛ་ནི་ན་རྒྱུ་བ། rA dza ni na rgyu ba Living by Rājanina
ར་གྷ་བ། ra gha ba Rāghava राघव
ར་འགྲོ་བ། ra ’gro ba Ajitañjaya अजितञ्जय
རཱ་ཧུ་ལ། rA hu la Rāhu राहु
རཱ་ཧུ་ལ། rA hu la Rāhula राहुल
ར་ཧུ་ཤ། ra hu sha Rahuśa
རཱ་མ། rA ma Rāmā रामा
རཱ་མ་དེ་བ། rA ma de ba Rāmadeva रामदेव
རཱ་མ་དུ་ཏི། rA ma du ti rāmadūtī रामदूती
རཱ་མ་ཕཱ་ལ། rA ma phA la Rāmapāla रामपाल
ར་མ་ཡོ། ra ma yo Ramayo रमयो
ར་རྐང་། ra rkang Chagalapāda छगलपाद
ར་ས། ra sa rasa गुग्गुलु; रस
རབ། rab privileged उत्कृष्ट
རབ་འབའ། rab ’ba’ Jājvalin जाज्वलिन्
རབ་འབར། rab ’bar Pradīpta प्रदीप्त
རབ་བརྟན། rab brtan Very Steady
རབ་བརྟན། rab brtan Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
རབ་བརྟན། rab brtan Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
རབ་བསྔགས་པ། rab bsngags pa Highly Extolled
རབ་འབྱོར། rab ’byor Subhūti सुभूति
རབ་འབྱོར་ཆེན་པོ། rab ’byor chen po Mahāsubhūti महासुभूति
རབ་བྱུང་། rab byung become a renunciant; renunciant प्र√व्रज्
རབ་བཟང་། rab bzang Subhadra (the charioteer) सुभद्र
རབ་བཟང་། rab bzang Prabhadrikā प्रभद्रिका
རབ་བཟང་། rab bzang Subhadra (the mendicant) सुभद्र
རབ་བཞད་མ། rab bzhad ma Prahasitā प्रहसिता
རབ་ཆགས་གསལ། rab chags gsal Luminous Formation
རབ་ཆགས་ལྷ་མོ། rab chags lha mo Ilādevī इलादेवी
རབ་འཆར་ལྡན། rab ’char ldan Agrodikā अग्रोदिका
རབ་ཆེན། rab chen Greatest
རབ་འདས་ནས། rab ’das nas having passed beyond अतिक्रम्य
རབ་དགའ། rab dga’ Supriya सुप्रिय
རབ་དགའ། rab dga’ Highest Joy
རབ་དགའ། rab dga’ Prahlāda; Prahlādana प्रह्लाद; प्रह्लादन
རབ་དགའ། rab dga’ Sunanda सुनन्द
རབ་དགའ། rab dga’ Sunandamāna सुनन्दमान
རབ་དགའ་ཆེན་པོ། rab dga’ chen po Great and Utter Joy
རབ་དགའ་ལྡན། rab dga’ ldan Pramodita; Saṃtuṣita प्रमोदित; संतुषित
རབ་དགའ་མ། rab dga’ ma Pramuditā प्रमुदिता
རབ་དགོད། rab dgod Overjoyed
རབ་དགྱེས་གསལ་བ། rab dgyes gsal ba Clear Delight
རབ་དཔྱངས། rab dpyangs hung
རབ་འདྲེན། rab ’dren Excellent Guidance
རབ་དུ་བརྟན་པ་ཡོན་ཏན་ནོར་བུ་བརྩེགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rab du brtan pa yon tan nor bu brtsegs pa’i rgyal po Supra­tiṣṭhita­guṇa­maṇikūṭa­rāja सुप्रतिष्ठित­गुण­मणिकूट­राज
རབ་གནག rab gnag Pitch Dark
རབ་གནས། rab gnas Thorough Abidance
རབ་གནས། rab gnas Sukhavihāra सुखविहार
རབ་གནས་མྱ་ངན་འདས་པ་མིན། rab gnas mya ngan ’das pa min nonabiding nirvāṇa अप्रतिष्ठितनिर्वाण
རབ་གནོན། rab gnon praskandin प्रस्कन्दिन्
རབ་གནོན། rab gnon Oppressor
རབ་གནོན་བློ་གྲོས། rab gnon blo gros Suvi­krānta­mati सुवि­क्रान्त­मति
རབ་གྲགས། rab grags Sukīrtī सुकीर्ती
རབ་གྲགས་མ། rab grags ma Yaśā यशा
རབ་འགྲོ། rab ’gro Bhṛgu भृगु
རབ་གྲོལ། rab grol Pramokṣa प्रमोक्ष
རབ་གསལ། rab gsal Highest Clarity
རབ་གསལ། rab gsal Luminous
རབ་གསལ། rab gsal Most Clear
རབ་གསལ། rab gsal Pradyota प्रद्योत
རབ་གསལ། rab gsal Pradyota प्रद्योत
རབ་གསལ། rab gsal Prasanna प्रसन्न
རབ་གསལ། rab gsal Luminosity
རབ་གསལ། rab gsal Pradyota प्रद्योत
རབ་གསལ་རྒྱལ་པོ། rab gsal rgyal po Pradyotarāja प्रद्योतराज
རབ་འཇིགས་པ། rab ’jigs pa Prabhañjana प्रभञ्जन
རབ་འཇོམས། rab ’joms Pramatha प्रमथ
རབ་འཇོམས། rab ’joms Destruction
རབ་འཇོམས། rab ’joms Prabhañjana प्रभञ्जन
རབ་འཇོམས། rab ’joms Pramardana प्रमर्दन
རབ་འཇོམས། rab ’joms Prasphoṭaka प्रस्फोटक
རབ་འཇོམས་པ། rab ’joms pa Pramardana प्रमर्दन
རབ་ཀྱི་བློ་གྲོས། rab kyi blo gros Highest Intelligence
རབ་ཀྱི་བློ་སྒྲོས། rab kyi blo sgros Sumati सुमति
རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པ། rab kyi rtsal gyis rnam par gnon pa Suvikrānta­vikrāmin सुविक्रान्त­विक्रामिन्
རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཁྱུ་མཆོག་རྒྱལ་པོ། rab kyi rtsal gyis rnam par gnon pa khyu mchog rgyal po Royal Leader Treading with Great Strength
རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཐུབ་པ་མེད་པའི་ཚོགས་ཅན། rab kyi rtsal gyis rnam par gnon pa thub pa med pa’i tshogs can Possessor of the Gathering of Unconquerable Overpowering Energy
རབ་ཀྱི་ཤུགས། rab kyi shugs Supreme Strength
རབ་ཀྱི་ཤུགས་ཀྱི་བདག rab kyi shugs kyi bdag Supreme Strength
རབ་མང་བརྩེགས། rab mang brtsegs Prabhūtakūṭa प्रभूतकूट
རབ་མཆོག rab mchog Pravarā प्रवरा
རབ་མཆོག rab mchog Most Supreme
རབ་མཆོག rab mchog Supreme
རབ་མཆོག་གསལ། rab mchog gsal Clear Supremacy
རབ་མཆོག་ལྡན། rab mchog ldan Pravarāṇikā प्रवराणिका
རབ་མཆོག་མ། rab mchog ma Pravarā प्रवरा
རབ་མཆོག་རབ་ཏུ་གནས་པའི་རྒྱལ་པོ། rab mchog rab tu gnas pa’i rgyal po King of Supreme Stable Presence
རབ་མཆོག་སྤྱན། rab mchog spyan Pravaralocana प्रवरलोचन
རབ་མཛའ་མ། rab mdza’ ma Sumitrā सुमित्रा
རབ་མཛེས། rab mdzes Great Beauty
རབ་མཛེས། rab mdzes Sundara सुन्दर
རབ་མེད། rab med Vaitaraṇī वैतरणी
རབ་མཉེན། rab mnyen Supple प्रमृदू
རབ་མཐོང་། rab mthong Pradarśa प्रदर्श
རབ་མཐོར་གཤེགས། rab mthor gshegs Atyuccagāmin अत्युच्चगामिन्
རབ་མཚེ་མ། rab mtshe ma Suyāma सुयाम
རབ་འཕགས། rab ’phags Superior
རབ་འཕགས། rab ’phags Superior
རབ་འཕྲུལ། rab ’phrul Suprathamā सुनिर्मित
རབ་འཕྲུལ། rab ’phrul Sunirmāṇarati; Sunirmita सुनिर्माणरति; सुनिर्मित
རབ་འཕྲུལ། rab ’phrul Heaven of Good Emanation; Nirmāṇarata; Supreme Emanations निर्माणरत; निर्माणरति; सुनिर्मित
རབ་འཕྲུལ་དགའ། rab ’phrul dga’ Sunirmāṇarati; Sunirmita सुनिर्माणरति; सुनिर्मित
རབ་འཕྱང་། rab ’phyang Pralambā प्रलम्बा
རབ་འཕྱང་། rab ’phyang Pralamba प्रलम्ब
རབ་རྫེས། rab rdzes Sudarśana सुदर्शन
རབ་རིབ། rab rib visual distortions वितिमितकर
རབ་རིབ་ཅན། rab rib can Timira तिमिर
རབ་རིབ་ཀུན་བསགས་པ། rab rib kun bsags pa Veil of Complete Darkness सर्व­तमस्तिमिर­निकर
རབ་རིབ་མེད་པ། rab rib med pa devoid of darkness; vitimirāpagata वितिमिरापगत
རབ་རིབ་པ། rab rib pa timira तिमिर
རབ་རྩལ། rab rtsal Great Power
རབ་སད་པ། rab sad pa Suprabuddha सुप्रबुद्ध
རབ་སྦྱིན། rab sbyin Sudatta सुदत्त
རབ་སྦྱིན་དཔའ་བོ། rab sbyin dpa’ bo Pradānasūra प्रदानसूर
རབ་སྦྱིན་གྲགས། rab sbyin grags Pradānakīrti प्रदानकीर्ति
རབ་སྦྱོར། rab sbyor Well-Endowed
རབ་སྡུག rab sdug Endearing
རབ་སྒྲོགས། rab sgrogs Nirghoṣa निर्घोष
རབ་སིམ། rab sim Prahlāda प्रह्लाद
རབ་སྣང་། rab snang Thorough Illumination
རབ་སྣང་། rab snang Caṇḍapradyota; Pradyota चण्डप्रद्योत; प्रद्योत
རབ་སོང་དགེ་འདུན། rab song dge ’dun Pretasaṃghāta प्रेतसंघात
རབ་སྤོང་། rab spong Sunijasta सुनिजस्त
རབ་སྤྲོ། rab spro Shining
རབ་འཐབ་བྲལ། rab ’thab bral Heaven Entirely Free of Strife; Suyāma सुयाम
རབ་འཐབ་བྲལ། rab ’thab bral Suyāma सुयाम
རབ་ཐར། rab thar Pramokṣa प्रमोक्ष
རབ་འཐོར་གཤེགས། rab ’thor gshegs Atyuccagāmin अत्युच्चगामिन्
རབ་ཚ་བ། rab tsha ba Intense Heat प्रतापन
རབ་ཚངས་པ། rab tshangs pa Subrahmā; Subrahman सुब्रह्मा; सुब्रह्मन्
རབ་འཚེ་མ། rab ’tshe ma Suyāma सुयाम
རབ་ཏུ་འབར་བ། rab tu ’bar ba Flaming One
རབ་ཏུ་འབར་བ། rab tu ’bar ba Intense Burning
རབ་ཏུ་འབར་བ། rab tu ’bar ba Pradīpta प्रदीप्त
རབ་ཏུ་བརྒྱན། rab tu brgyan Adorned
རབ་ཏུ་བརྒྱན། rab tu brgyan Adorned
རབ་ཏུ་བརྒྱན། rab tu brgyan Pratimaṇḍita प्रतिमण्डित
རབ་ཏུ་བརྒྱན། rab tu brgyan Thoroughly Adorned
རབ་ཏུ་བརྒྱན། rab tu brgyan Pratimaṇḍita प्रतिमण्डित
རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ། rab tu brgyan pa Highly Adorned
རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ། rab tu brgyan pa Adorned
རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའི་དབྱངས། rab tu brgyan pa’i dbyangs Song of Adornment
རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའི་གཟི་བརྗིད། rab tu brgyan pa’i gzi brjid Splendid Adornment
རབ་ཏུ་བརྗོད་དུ་མེད་པ། rab tu brjod du med pa not something that can be talked about अप्रव्याहारा
རབ་ཏུ་བརྟན་པ། rab tu brtan pa Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
རབ་ཏུ་བསྡུས་པ། rab tu bsdus pa Susaṃgṛhita सुसङ्गृहित
རབ་ཏུ་བསྒྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rab tu bsgrags pa’i rgyal po King of Renown
རབ་ཏུ་བྱང་བའི་དབྱིངས། rab tu byang ba’i dbyings disposition of renunciation प्रहाणधातु
རབ་ཏུ་བྱེད་པ། rab tu byed pa Perfector
རབ་ཏུ་བྱུང་། rab tu byung Become a renunciant प्रव्रजते; प्र√व्रज्
རབ་ཏུ་འབྱུང་། rab tu ’byung go forth into homelessness; go forth to homelessness प्र √वृत्; प्रव्रजति; प्रव्रज्या; प्र√वृत्
རབ་ཏུ་བྱུང་བ། rab tu byung ba adopt the life of a mendicant; go forth; going forth; going forth as renunciants; monastic; monastic renunciation; monk; renunciant; renunciate प्रव्ज्रजित; प्रव्रजित; प्रव्रज्या
རབ་ཏུ་འབྱུང་བ། rab tu ’byung ba go forth; going forth; novitiate; renunciant प्र + √व्रज्; प्रव्रजति; प्रव्रजित; प्रव्रज्या; प्र√व्रज्
རབ་ཏུ་བཟང་། rab tu bzang Subhadra सुभद्र
རབ་ཏུ་བཟང་ལྡན། rab tu bzang ldan Prabhadrikā प्रभद्रिका
རབ་ཏུ་བཟང་པོ། rab tu bzang po Suśubha सुशुभ
རབ་ཏུ་བཟང་པོའི་འཇིག་རྟེན། rab tu bzang po’i ’jig rten World That Is Supremely Noble
རབ་ཏུ་བཞད་པའི་སྤྱན། rab tu bzhad pa’i spyan Prahasitanetra प्रहसितनेत्र
རབ་ཏུ་ཆར་འབེབས་ཆེན་པོ། rab tu char ’bebs chen po Mahāpravarṣaka महाप्रवर्षक
རབ་ཏུ་ཆེ་བསྩགས། rab tu che bstsags Mahāprasandaya महाप्रसन्दय
རབ་ཏུ་ཆེར་གཏུམས། rab tu cher gtums Mahāpracaṇḍa महाप्रचण्ड
རབ་ཏུ་དང་བ། rab tu dang ba Highest Brightness
རབ་ཏུ་དང་བ། rab tu dang ba Buoyancy
རབ་ཏུ་དང་བ་ཆེན་པོ། rab tu dang ba chen po Great Buoyancy
རབ་ཏུ་དང་བའི་ཆུ། rab tu dang ba’i chu Bright River
རབ་ཏུ་དང་བར་འགྲོ་བ། rab tu dang bar ’gro ba Buoyant Movement
རབ་ཏུ་དང་བར་སྣང་བ་ཆེན་པོ། rab tu dang bar snang ba chen po Great Bright Light
རབ་ཏུ་དབེན་པ། rab tu dben pa Total Isolation
རབ་ཏུ་དབེན་པ། rab tu dben pa disengagement; lives in solitude; solitude प्रविवेक; विविक्त
རབ་ཏུ་དབེན་པའི་ཆོས། rab tu dben pa’i chos doctrine of disengagement प्रविवेक­धर्म
རབ་ཏུ་དབྱུང་བ། rab tu dbyung ba allow someone to go forth प्रव्राजयति
རབ་ཏུ་དགའ་བ། rab tu dga’ ba Joyful; Joyous; Perfect Joy; Pramuditā; Utmost Joy मुदिता; प्रमुदिता
རབ་ཏུ་དགའ་བ། rab tu dga’ ba Thoroughly Joyous
རབ་ཏུ་དགའ་བ། rab tu dga’ ba Utter Joy
རབ་ཏུ་དགའ་བ། rab tu dga’ ba Utter Joy
རབ་ཏུ་དགའ་བ། rab tu dga’ ba Elation; Joyous; Utter Joy
རབ་ཏུ་དགའ་བའི་དབང་པོ། rab tu dga’ ba’i dbang po Joyful King
རབ་ཏུ་དགའ་བའི་འཛམ་བུའི་ཕྲེང་བ། rab tu dga’ ba’i ’dzam bu’i phreng ba Joyous Garland of Jambu Gold
རབ་ཏུ་དགའ་བའི་མིག་འགྲོ་བར་རྣམ་པར་སྣང་བ། rab tu dga’ ba’i mig ’gro bar rnam par snang ba Pramudita­nayana­jagad­virocanā प्रमुदित­नयन­जगद्­विरोचना
རབ་ཏུ་དགའ་བའི་འོད་ལ་དབང་བ། rab tu dga’ ba’i ’od la dbang ba Suharṣita­prabheśvarā सुहर्षित­प्रभेश्वरा
རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྒྱལ་པོ། rab tu dga’ ba’i rgyal po Joyful King
རབ་ཏུ་དགའ་བར་གྱུར་པའི་ཆུ། rab tu dga’ bar gyur pa’i chu Water of Joy
རབ་ཏུ་དགའ་བྱེད། rab tu dga’ byed Causing Delight
རབ་ཏུ་དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བ་མྱོང་བར་བྱ་བ། rab tu dga’ zhing spro ba myong bar bya ba experiencing delight and joy प्रमोद्य­प्रत्यनुभवता
རབ་ཏུ་དགེ་བ། rab tu dge ba Highly Virtuous
རབ་ཏུ་དགོད་པ། rab tu dgod pa Prahasita प्रहसित
རབ་ཏུ་དཀར་བ། rab tu dkar ba Prapuṇḍara प्रपुण्डर
རབ་ཏུ་དཀུར། rab tu dkur Prapuṇḍaka प्रपुण्डक
རབ་ཏུ་དཔལ་ལྡན། rab tu dpal ldan Utterly Glorious
རབ་ཏུ་འདྲེན་པ། rab tu ’dren pa Pariṇāyaka परिणायक
རབ་ཏུ་དུལ་བ། rab tu dul ba Utterly Tamed
རབ་ཏུ་འཛིན། rab tu ’dzin exert प्रग्रह्
རབ་ཏུ་འཛིན་པ། rab tu ’dzin pa setting प्रधारण
རབ་ཏུ་གདོན་མི་ཟ་བ་པད་མོ་རྒྱས་པའི་སྐུ། rab tu gdon mi za ba pad mo rgyas pa’i sku Whose Body is the Blossoming Lotus of Complete Absence of Doubt
རབ་ཏུ་གདུལ་དཀའ། rab tu gdul dka’ Resilient One
རབ་ཏུ་གདུལ་དཀའ། rab tu gdul dka’ Very Hard to Tame
རབ་ཏུ་གདུང་བ། rab tu gdung ba Yearning
རབ་ཏུ་གདུང་བྱེད། rab tu gdung byed Pratāpana प्रतापन
རབ་ཏུ་གནས། rab tu gnas Supratiṣṭha सुप्रतिष्ठ
རབ་ཏུ་གནས། rab tu gnas Pratiṣṭhāna प्रतिष्ठान
རབ་ཏུ་གནས་པ། rab tu gnas pa Supratiṣṭha सुप्रतिष्ठ
རབ་ཏུ་གནས་པ། rab tu gnas pa consecrated; established; supratiṣṭhita प्रतिष्ठित; सुप्रतिष्ठित
རབ་ཏུ་གྲུབ་པ། rab tu grub pa Prasiddha प्रसिद्ध
རབ་ཏུ་གསལ་བ། rab tu gsal ba illuminated; illumination प्रदीप्त; प्रदीप्ति
རབ་ཏུ་གསལ་བ། rab tu gsal ba Luminous
རབ་ཏུ་གཙང་བ། rab tu gtsang ba Utter Purity
རབ་ཏུ་གཏུམ་པ་མ་ཡིན་པ། rab tu gtum pa ma yin pa Serene
རབ་ཏུ་གཏུམ་པ་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས། rab tu gtum pa ma yin pa’i gzugs Serene Form
རབ་ཏུ་གཡོ་བའི་རྗེས་སུ་སོང་བ། rab tu g.yo ba’i rjes su song ba following intense movement
རབ་ཏུ་འཇིག rab tu ’jig really destroyed प्रलुज्
རབ་ཏུ་འཇོམས། rab tu ’joms Pramardana प्रमर्दन
རབ་ཏུ་འཇོམས། rab tu ’joms Conqueror
རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། rab tu ’joms pa Prabhañjana प्रभञ्जन
རབ་ཏུ་ལག་བརྐྱང་། rab tu lag brkyang Prahasitabāhu प्रहसितबाहु
རབ་ཏུ་ལྡག་བྱེད། rab tu ldag byed lickers
རབ་ཏུ་ལྷུན་པོ། rab tu lhun po Sumeru सुमेरु
རབ་ཏུ་མདོར་བསྟན། rab tu mdor bstan precise summary प्रत्युद्देश
རབ་ཏུ་མགྱོགས་མ། rab tu mgyogs ma Atijavā अतिजवा
རབ་ཏུ་མི་བཟད་ཅིང་མཆོག་ཏུ་འཇིགས་པ། rab tu mi bzad cing mchog tu ’jigs pa Unbearably Terrifying
རབ་ཏུ་མི་བཟད་པ། rab tu mi bzad pa Very Violent प्रचण्ड
རབ་ཏུ་མཐོ་བ། rab tu mtho ba Utterly Lofty
རབ་ཏུ་འཕེལ་བའི་དཔུང་། rab tu ’phel ba’i dpung Expanding Arm
རབ་ཏུ་འཕྱང་མ། rab tu ’phyang ma Pralambā प्रलम्बा
རབ་ཏུ་འཕྱང་མ། rab tu ’phyang ma Fully Hanging
རབ་ཏུ་འཕྱང་མ། rab tu ’phyang ma Pralambā प्रलम्बा
རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ། rab tu phye ba characterized by; consisting in; constituted; distinguished प्रभावित
རབ་ཏུ་ཕྱུང་། rab tu phyung send forth
རབ་ཏུ་རྒོད་བྱེད། rab tu rgod byed Prahasana प्रहसन
རབ་ཏུ་རྒྱས་པར་བཤད་པ། rab tu rgyas par bshad pa precise explanation प्रतिनिर्देश
རབ་ཏུ་རྒྱུག་པ། rab tu rgyug pa roamers
རབ་ཏུ་རྨུགས་བྱེད། rab tu rmugs byed Thorough Obscurer
རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ། rab tu rnam par ’byed pa discerning; make a detailed examination प्रविचय; प्रविचि
རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ། rab tu rnam par ’byed pa Suvicaya सुविचय
རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འདྲེས་པའི་ཁོར་ཡུག་ན་རྒྱུ་བ། rab tu rnam par ’dres pa’i khor yug na rgyu ba Moving in Mixed Environments
རབ་ཏུ་རྩེ་བར་བྱེད་པ། rab tu rtse bar byed pa Frolicking
རབ་ཏུ་སྦྱིན་དཔའ། rab tu sbyin dpa’ Pradānaśūra प्रदानशूर
རབ་ཏུ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ། rab tu sbyor bar byed pa lies hidden प्रलयनत
རབ་ཏུ་སེམས་ཞི། rab tu sems zhi Praśāntacitta प्रशान्तचित्त
རབ་ཏུ་ཤེས། rab tu shes distinctly perceive प्रजानाति
རབ་ཏུ་སྣང་། rab tu snang Prabhāsa प्रभास
རབ་ཏུ་སྣང་བ། rab tu snang ba Pradyota प्रद्योत
རབ་ཏུ་སྣང་བ། rab tu snang ba Totally Illuminated
རབ་ཏུ་སྣང་བའི་འཇིག་རྟེན། rab tu snang ba’i ’jig rten World of Supreme Illumination
རབ་ཏུ་སྙིང་རྗེ་ཅན། rab tu snying rje can Adhi­mātra­kāruṇika अधि­मात्र­कारुणिक
རབ་ཏུ་སྤྲོ་བ། rab tu spro ba Joyous
རབ་ཏུ་སྤྲོ་བ། rab tu spro ba Overjoyed
རབ་ཏུ་སྲེག་པ་ཆེན་པོ། rab tu sreg pa chen po Great Scorching महाप्रदाह
རབ་ཏུ་ཐུབ་དཀའ། rab tu thub dka’ Durdharṣa दुर्धर्ष
རབ་ཏུ་ཐུལ་དཀའ། rab tu thul dka’ Duṣpradharṣa दुष्प्रधर्ष
རབ་ཏུ་ཚ་བ། rab tu tsha ba Extremely Hot Hell; Fiercely Hot Hell; Great Heat; Hell of Extreme Heat; Hell of Intense Heat; Intense Heat; Intensely Hot Hell; Pratāpana महातापन; प्रतापन; प्रतापन­महानरक
རབ་ཏུ་ཚིམ་བྱེད། rab tu tshim byed Prahlāda प्रह्लाद; प्रल्हाद
རབ་ཏུ་ཞི། rab tu zhi Praśānta प्रशान्त
རབ་ཏུ་ཞི་བ། rab tu zhi ba Praśānta प्रशान्त
རབ་ཏུ་ཞི་བ། rab tu zhi ba Praśama प्रशम
རབ་ཏུ་ཞི་བ། rab tu zhi ba Thoroughly Peaceful
རབ་ཏུ་ཞི་བ། rab tu zhi ba Praśānta प्रशान्त
རབ་ཏུ་ཞི་བ་བཟོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་འབྱེད་པའི་དྲི་ལ་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ། rab tu zhi ba bzod pa’i ye shes shin tu ’byed pa’i dri la yang dag par gzhol ba Praśamak­ṣamasuvicitra­jñāna­gandha­samavasaraṇa प्रशमक्­षमसुविचित्र­ज्ञान­गन्ध­समवसरण
རབ་ཏུ་ཞི་བ་དང་ལྡན་པ། rab tu zhi ba dang ldan pa completely peaceful
རབ་ཏུ་ཞི་བ་ལ་མོས་པ། rab tu zhi ba la mos pa Inspired by Peace
རབ་ཏུ་ཞི་བ་མཁས་པའི་གཟི་བརྗིད་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་རྒྱལ་པོ། rab tu zhi ba mkhas pa’i gzi brjid dbyangs kyi dbang phyug gi rgyal po King Who is Peaceful and Splendorous in His Learning and Rich in Melody
རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་དུལ་བའི་དབང་ཕྱུག rab tu zhi ba rnam par dul ba’i dbang phyug Lord of Peace and Calm
རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ། rab tu zhi ba rnam par nges pa’i cho ’phrul magical display that ascertains perfect calm
རབ་ཏུ་ཞི་བ་སྒྲུབ་པ། rab tu zhi ba sgrub pa accomplishment of perfect peace
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་བློ་གྲོས། rab tu zhi ba’i blo gros Serene Intelligence
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་བློ་གྲོས། rab tu zhi ba’i blo gros Praśāntamati प्रशान्तमति
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་འགྲོས། rab tu zhi ba’i ’gros Mode of Great Serenity
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་ང་རོ། rab tu zhi ba’i nga ro Pacifying Roar
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་ང་རོ། rab tu zhi ba’i nga ro Roar of Peace
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་སྒྲ། rab tu zhi ba’i sgra Praśānta­svara प्रशान्त­स्वर
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་སྤོས་ཀྱི་གཙུག་བཟང་པོ། rab tu zhi ba’i spos kyi gtsug bzang po Praśama­gandha­sunābha प्रशम­गन्ध­सुनाभ
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་སྟབས། rab tu zhi ba’i stabs Praśāntagāmin प्रशान्तगामिन्
རབ་ཏུ་ཞི་བའི་སྟོབས། rab tu zhi ba’i stobs Strength of Serenity
རབ་ཏུ་ཞི་བར་བཀོད་པ། rab tu zhi bar bkod pa Established in Peace
རབ་ཏུ་ཞི་བར་གནས། rab tu zhi bar gnas Thoroughly at Peace प्रशान्त­विहारिन्
རབ་ཏུ་ཞི་བར་གནས་པ། rab tu zhi bar gnas pa Abiding in Highest Peace
རབ་ཏུ་ཞི་བར་འཇུག rab tu zhi bar ’jug Thoroughly at Peace प्रशान्त­विहारिन्
རབ་ཏུ་ཞི་བར་ཉམས་དགའ་བ། rab tu zhi bar nyams dga’ ba Delightful Peace
རབ་ཏུ་ཞི་བར་སྤྱོད་པ། rab tu zhi bar spyod pa Praśāntacarya प्रशान्तचर्य
རབ་ཏུ་ཞི་དགའ། rab tu zhi dga’ Serene Joy
རབ་ཏུ་ཞི་དུལ། rab tu zhi dul Pacified and Tamed
རབ་ཏུ་ཞི་ལྡན། rab tu zhi ldan Perfectly Serene
རབ་ཏུ་ཞི་སྟབས། rab tu zhi stabs Praśāntagati प्रशान्तगति
རབ་ཏུ་ཞི་ཞིང་དུལ་བའི་དབང་ཕྱུག rab tu zhi zhing dul ba’i dbang phyug Lord of Peace and Gentleness
རབ་ཏུ་ཞུགས་པ། rab tu zhugs pa Susaṃprasthita सुसंप्रस्थित
རབ་ཞི། rab zhi Praśānta प्रशान्त
རབ་ཞི། rab zhi Highest Peace
རབ་ཞི། rab zhi Praśānta प्रशान्त
རབ་ཞི། rab zhi Praśānta प्रशान्त
རབ་ཞི། rab zhi Thoroughly Peaceful
རབ་ཞི་བདག་པོ། rab zhi bdag po Lord of Peace
རབ་ཞི་བློ་གྲོས་འོད། rab zhi blo gros ’od Praśānta­mati­tejas प्रशान्त­मति­तेजस्
རབ་ཞི་དབང་ཕུག rab zhi dbang phug Praśānteśvara प्रशान्तेश्वर
རབ་ཞི་དགའ། rab zhi dga’ Joy of the Highest Peace
རབ་ཞི་དུལ་བའི་དབང་ཕྱུག rab zhi dul ba’i dbang phyug Praśāntavinīteśvara प्रशान्तविनीतेश्वर
རབ་ཞི་མཆོག rab zhi mchog Supreme Peace
རབ་ཞིའི་སྐུ། rab zhi’i sku Praśāntagātra प्रशान्तगात्र
རབ་ཞིར་གཤེགས་པ། rab zhir gshegs pa Praśāntagāmin प्रशान्तगामिन्
རད་རོད་ཅན། rad rod can Vikaṭa विकट
རག་ཆུང་། rag chung jujube बदर
རལ་བུ་ཅན། ral bu can Jāṭilikā जाटिलिका
རལ་གྲི། ral gri Khaḍga खड्ग
རལ་གྲི། ral gri Khaḍga खड्ग
རལ་གྲི་བུ། ral gri bu Asiputra असिपुत्र
རལ་གྲི་བཟང་མོའི་རིག་པ་འཛིན་པ། ral gri bzang mo’i rig pa ’dzin pa sword vidyādharī खड्ग­विद्याधरी
རལ་གྲི་བཟང་པོའི་རིག་པ་འཛིན་པ། ral gri bzang po’i rig pa ’dzin pa sword vidyādharī खड्ग­विद्याधरी
རལ་གྲི་འཛིན་མ། ral gri ’dzin ma Asidharā असिधरा
རལ་གྲི་མ་དང་པཊྚི་ས། ral gri ma dang paT+Ti sa Khaḍgapaṭṭiśā खड्गपट्टिशा
རལ་གྲི་མཆོག ral gri mchog supreme sword
རལ་གྲི་རིག་སྔགས་འཆང་། ral gri rig sngags ’chang sword vidyādhara खड्ग­विद्याधर
རལ་གྲི་ཟླ་བ། ral gri zla ba Khaḍgasoma खड्गसोम
རལ་གྲིའི་ལོ་མ། ral gri’i lo ma Asipattra असिपत्त्र
རལ་གྲིའི་ཚོགས་ཅན། ral gri’i tshogs can Holder of the Swords
རལ་གྲིས་འཚོ། ral gris ’tsho Śastrabhū शस्त्रभू
རལ་གྱི་མཆོག ral gyi mchog supreme sword
རལ་པ་ཅན། ral pa can Ralpachen
རལ་པ་ཅན། ral pa can Śikhin शिखिन्
རལ་པ་ཅན། ral pa can Braided
རལ་པ་ཅན། ral pa can Tangled Forest
རལ་པ་ཅན། ral pa can Keśarin केशरिन्
རལ་པ་ཅན། ral pa can ascetic with matted hair; dreadlocked ascetic जटी; जटिल
རལ་པ་ཅན་གྲོང་། ral pa can grong Jaṭāpura जटापुर
རལ་པ་ཅན་གྱི་དབྱིབས། ral pa can gyi dbyibs Braided Shape
རལ་པ་ཅན་གྱི་དྲུག་འབུམ། ral pa can gyi drug ’bum Ralpachen’s Six Volume Hundred Thousand
རལ་པ་ཅིག ral pa cig Ekajaṭī एकजटी
རལ་པ་གཅིག་མ། ral pa gcig ma Ekajaṭā एकजटा
རལ་པ་གཅིག་པ། ral pa gcig pa Ekajaṭā; Ekajaṭī एकजटा; एकजटी
རལ་པ་འགྲེང་། ral pa ’greng Ūrdhvajaṭā ऊर्ध्वजटा
རལ་པ་གསེར་འདྲ། ral pa gser ’dra Suvarṇajaṭa सुवर्णजट
རལ་པ་མ། ral pa ma Jaṭā जटा
རལ་པ་རིང་། ral pa ring those with long matted hair दीर्घजट
རམ། ram Ram
རམ་བྷཱ། ram b+hA Ārambhā आरम्भा
རམས། rams indigo plant नलिका; नीली
རཎྜ། raN+Da raṇḍa रण्ड
རང་བྱང་ཆུབ། rang byang chub enlightenment of a solitary realizer; individual awakening; individual enlightenment; pratyekabuddha’s awakening; solitary awakening प्रत्येकबोधि; प्रत्येकबुद्ध
རང་བྱིན་བླབས་པ། rang byin blabs pa self-consecration स्वाधिष्ठान
རང་བྱུང་། rang byung Svayambhu स्वयम्भु
རང་བྱུང་། rang byung genuine; self-originated स्वयम्भू
རང་བྱུང་། rang byung self-ordained स्वाम उपसंपदा
རང་བྱུང་གི་བསྙེན་པར་རྫོགས་པ། rang byung gi bsnyen par rdzogs pa self-ordained स्वाम उपसंपदा
རང་བྱུང་ཉིད། rang byung nyid self-originated state स्वयंभूत्व
རང་འབྱུང་རྡོ་རྗེ། rang ’byung rdo rje Karmapa III, Rangjung Dorjé
རང་བྱུང་སངས་རྒྱས། rang byung sangs rgyas self-arisen buddha स्वयम्भु बुद्ध
རང་བཞིན། rang bzhin basic character; basic nature; disposition; fundamental; identity; inherent existence; inherent nature; intrinsic nature; nature; own nature; prakṛti जातिक; प्रकृति; स्वभाव
རང་བཞིན་བསོད་ནམས་འོད། rang bzhin bsod nams ’od Svabhāvabha स्वभावभ
རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་བླ་མ་ངེས་པ་འབྱུང་། rang bzhin chos kyi bla ma nges pa ’byung Svabhāva­dharmottara­niścita स्वभाव­धर्मोत्तर­निश्चित
རང་བཞིན་དང་བྲལ། rang bzhin dang bral separated from an intrinsic nature स्वभावरहित
རང་བཞིན་དུ་གནས་པ། rang bzhin du gnas pa of good standing प्रकृतिस्थ
རང་བཞིན་དུ་གནས་པ། rang bzhin du gnas pa naturally present निसर्गभाव; स्वभावस्थित
རང་བཞིན་གསུམ། rang bzhin gsum three natures त्रिस्वभाव; त्रिविधा निःस्वभावता
རང་བཞིན་གྱི་ལུས། rang bzhin gyi lus essential body
རང་བཞིན་གྱི་སྙིང་པོ་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། rang bzhin gyi snying po ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Natural Essence
རང་བཞིན་གྱི་སྟོང་པ་ཉིད། rang bzhin gyi stong pa nyid emptiness of a basic nature प्रकृति­शून्यता
རང་བཞིན་གྱིས་ཐ་སྙད་མེད་པ། rang bzhin gyis tha snyad med pa naturally devoid of conventional expression प्रकृत्यव्यवहारो
རང་བཞིན་གྱིས་ཐུགས་འཇམ་པ་དང་ལྡན་པ། rang bzhin gyis thugs ’jam pa dang ldan pa naturally gentle soul स्वभाव­मृधु­चित्त
རང་བཞིན་ལུས་དཔལ་བཟང་པོ། rang bzhin lus dpal bzang po Prakṛtīśarīra­śrī­bhadra प्रकृतीशरीर­श्री­भद्र
རང་བཞིན་མེད་པ། rang bzhin med pa without nature
རང་བཞིན་མེད་པ། rang bzhin med pa no intrinsic nature अस्वभाव; निःस्वभावत्व
རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད། rang bzhin med pa nyid without nature
རང་བཞིན་འོད་གསལ་རྣམ་པར་གནོན། rang bzhin ’od gsal rnam par gnon Heroic Clear-Light Nature
རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ། rang bzhin rnam pa gsum three natures त्रिस्वभाव
རང་བཞིན་རྣམ་པར་བལྟས་པ། rang bzhin rnam par bltas pa prakṛtyavalokita प्रकृत्यवलोकित
རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད། rang bzhin stong pa nyid emptiness of inherent existence प्रकृतिशून्यता
རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། rang bzhin stong pa nyid ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Natural Emptiness
རང་བཞིན་ཡང་དག་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rang bzhin yang dag par ’phags pa’i rgyal po Svabhāva­samudgata­rāja स्वभाव­समुद्गत­राज
རང་དབང་མེད་པ། rang dbang med pa causal dependence अस्वतन्त्र
རང་གི་འདོད་པའི་ལྷ། rang gi ’dod pa’i lha chosen deity इष्टदेवता; स्वेष्टदेवता
རང་གི་ལུས་ཀྱི་འོད། rang gi lus kyi ’od Svaśarīra­prabha स्वशरीर­प्रभ
རང་གི་མཚན་ཉིད། rang gi mtshan nyid specific defining characteristic स्वलक्षण
རང་གི་མཚན་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད། rang gi mtshan nyid stong pa nyid emptiness of intrinsic defining characteristics; emptiness of its own mark स्वलक्षण­शून्यता
རང་གི་མཚན་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། rang gi mtshan nyid stong pa nyid ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Emptiness of Own-Characteristics
རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། rang gi ngo bo nyid stong pa nyid ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Emptiness of Own-Essence
རང་གི་སྒྲ་སྣང་བ། rang gi sgra snang ba Appearance of One’s Own Sounds
རང་གི་ཡེ་ཤེས་བསོད་ནམས་སྟོབས། rang gi ye shes bsod nams stobs Svajñānapuṇyabala स्वज्ञान­पुण्यबल
རང་གི་ཡུལ་བར་རྒྱུ་བ། rang gi yul bar rgyu ba Moving in One’s Land
རང་གིས་རྣམ་པར་འབྱེད་པས་ཡུལ་ཡང་དག་པར་འཁྲུག་པ། rang gis rnam par ’byed pas yul yang dag par ’khrug pa Svaviṣaya­saṃkopita­viṣaya स्वविषय­संकोपित­विषय
རང་གསལ་མ། rang gsal ma Svakāśi स्वकाशि
རང་ལུས་ཀྱི་རྒྱགས་པ། rang lus kyi rgyags pa Infatuation with One’s Body
རང་རྒྱལ། rang rgyal pratyekabuddha; pratyekajina; solitary buddha; solitary realizer प्रत्ययजिन; प्रत्येकबुद्ध; प्रत्येकजिन
རང་རྒྱལ། rang rgyal pratyayajina प्रत्ययजिन
རང་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ། rang rgyal byang chub awakening of a pratyekabuddha प्रत्येकबोधि
རང་རྒྱལ་གྱི་ཐེག་པ། rang rgyal gyi theg pa Pratyekabuddha Vehicle प्रत्येकबुद्धयान
རང་རིག rang rig self-awareness; self-awareness‌ स्वसंवेदन
རང་སངས་རྒྱས། rang sangs rgyas isolated buddha; pratyekabuddha; self-awakened one; solitary buddha; solitary realizer; solitary realizers प्रत्यय; प्रत्ययजिन; प्रत्येक­बुद्ध; प्रत्येकजिन; प्रत्येकसंबुद्ध
རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས། rang sangs rgyas kyi sa level of the pratyekabuddhas प्रत्येक­बुद्ध­भूमि
རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ། rang sangs rgyas kyi theg pa Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka­buddha­yāna प्रत्यायन; प्रत्येक­बुद्ध­यान
རང་སངས་རྒྱས་ས། rang sangs rgyas sa Pratyekabuddha level प्रत्येकबुद्धभूमि
རང་སྐྱུར། rang skyur kāñjika; sour gruel काञ्जिक
རངས་བྱེད། rangs byed Rāma राम
རངས་བྱེད་དཔལ། rangs byed dpal Pleasant Glory
རངས་བྱེད་ཀྱི་བུ་ལྷག་སྤྱོད། rangs byed kyi bu lhag spyod Udraka Rāma­putra उद्रक राम­पुत्र
རངས་བྱེད་ཀྱི་རོལ་མོའི་ས་འཛིན། rangs byed kyi rol mo’i sa ’dzin King of Pleasant Music
རངས་མའི་གདོང་། rangs ma’i gdong Hṛṣṭavadanā हृष्टवदना
རས་བལ་ཅན་གྱི་ཚལ། ras bal can gyi tshal Karpāsī forest कर्पासीवन
རས་བཅོས་བུ། ras bcos bu twinned muslin scarf दूष्ययुगम्
རས་ཆུང་པ། ras chung pa Rechungpa
རས་གོས། ras gos cotton cloth कार्पासक
རས་ཡུག་ཆེན། ras yug chen large piece of cotton पटक
རཏྣ་རཀྵི་ཏ། rat+na rak+Shi ta Ratnarakṣita रत्नरक्षित
རཏྣ་ཏྲ་ཡ། rat+na tra ya three ‘white’ foods त्रिशुक्ल
རྦད། rbad implore
རྦད་པའི་གསང་སྔགས། rbad pa’i gsang sngags impelling mantra
རྡོ་བ་འདྲིམ་པ། rdo ba ’drim pa Scattered Stones
རྡོ་བ་མི་གཙང་བ། rdo ba mi gtsang ba Mīḍhapāṣāṇa मीढपाषाण
རྡོ་དྲེག rdo dreg śaileya शैलेय
རྡོ་གྲོང་། rdo grong Śilāpura शिलापुर
རྡོ་གྲུབ་ཆེན་བསྟན་པའི་ཉི་མ། rdo grub chen bstan pa’i nyi ma Do Drupchen Jigmé Tenpai Nyima
རྡོ་འཇོག rdo ’jog Takṣaśilā तक्षशिला
རྡོ་མངས། rdo mangs Aśmaka अश्मक
རྡོ་མེ་འབར་བ་ཆར་ལྟར་འབབ་པ། rdo me ’bar ba char ltar ’bab pa Rain of Burning Stones
རྡོ་རྗེ། rdo rje penis लिङ्ग; वज्र
རྡོ་རྗེ། rdo rje Vajra वज्र
རྡོ་རྗེ། rdo rje adamantine
རྡོ་རྗེ། rdo rje thunderbolt
རྡོ་རྗེ། rdo rje Vajra वज्र
རྡོ་རྗེ། rdo rje Vajra वज्र
རྡོ་རྗེ། rdo rje Vajra वज्र
རྡོ་རྗེ། rdo rje Vajra वज्र
རྡོ་རྗེ། rdo rje diamond; thunderbolt; vajra वज्र
རྡོ་རྗེ། rdo rje Vajrā वज्रा
རྡོ་རྗེ་བ་དན། rdo rje ba dan Vajrapatāka वज्रपताक
རྡོ་རྗེ་བ་སྤུ། rdo rje ba spu Vajraroman वज्ररोमन्
རྡོ་རྗེ་འབར་ཐོགས། rdo rje ’bar thogs Pradīptavajra प्रदीप्तवज्र
རྡོ་རྗེ་བདེ་བྱེད། rdo rje bde byed Vajraśaṃkara वज्रशंकर
རྡོ་རྗེ་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན། rdo rje bla ma’i ye shes ldan Wise Superior Vajra
རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས། rdo rje blo gros Vajramati वज्रमति
རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས། rdo rje blo gros Vajramati वज्रमति
རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས། rdo rje blo gros Vajramati; Vajramatin वज्रमति; वज्रमतिन्
རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པ། rdo rje brtsegs pa Vajrakūṭa वज्रकूट
རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ། rdo rje btsun mo Vajra Lady; vajra queen वज्रयोषित्
རྡོ་རྗེ་བྱེད་པ། rdo rje byed pa Vajrākara वज्राकर
རྡོ་རྗེ་བྱིན། rdo rje byin Vajra Gift
རྡོ་རྗེ་བྱིན། rdo rje byin Vajra Gift
རྡོ་རྗེ་འབྱུང་། rdo rje ’byung Vajra Source
རྡོ་རྗེ་འབྱུང་གནས། rdo rje ’byung gnas Vajrākara वज्राकर
རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ། rdo rje bzang po Suvajra सुवज्र
རྡོ་རྗེ་བཞད་མ། rdo rje bzhad ma Hāsavajriṇī हासवज्रिणी
རྡོ་རྗེ་བཞེད། rdo rje bzhed Vajra Wish
རྡོ་རྗེ་ཅན། rdo rje can Kuliśika कुलिशिक
རྡོ་རྗེ་ཅན། rdo rje can vajrin वज्रिन्
རྡོ་རྗེ་ཅན། rdo rje can Vajraka वज्रक
རྡོ་རྗེ་འཆང་། rdo rje ’chang Vajradhara वज्रधर
རྡོ་རྗེ་འཆང་། rdo rje ’chang Vajradhara वज्रधर
རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ། rdo rje ’chang kun dga’ bzang po Vajradhara Künga Sangpo
རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ། rdo rje chen po great thunderbolt
རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཟོམ། rdo rje chen po zom Mahā­vajra­śikhara महा­वज्र­शिखर
རྡོ་རྗེ་ཆོས། rdo rje chos Vajradharma वज्रधर्म
རྡོ་རྗེ་ཆུ། rdo rje chu vajra water वज्रोदक
རྡོ་རྗེ་དག་པ། rdo rje dag pa Vajraśuddha वज्रशुद्ध
རྡོ་རྗེ་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས། rdo rje dam pa’i ye shes Vajrottara­jñānin वज्रोत्तर­ज्ञानिन्
རྡོ་རྗེ་དབྱིང་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་རྩ། rdo rje dbying kyi dbang phyug ma’i rtsa nerve of Vajra­dhātvīśvarī वज्र­धात्वीश्वरी­नाडी
རྡོ་རྗེ་དབྱིངས། rdo rje dbyings Vajra realm वज्रधातु
རྡོ་རྗེ་དབྱིངས། rdo rje dbyings vajradhātu वज्रधातु
རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། rdo rje dbyings kyi dbang phyug ma Goddess of the Vajra Realm; Vajra­dhātvīśvarī वज्र­धात्वीश्वरी
རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལས་རྒྱལ་བ། rdo rje dbyings las rgyal ba Vajra Victor of Basic Space
རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་མ། rdo rje dbyings ma vajradhātu वज्रधातु
རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ། rdo rje dbyug pa Vajradaṇḍa वज्रदण्ड
རྡོ་རྗེ་དགྱེས་གནས་སྐྱོབ། rdo rje dgyes gnas skyob Vajra Joyfully Abiding Protector
རྡོ་རྗེ་འདོད་ལྡན་མ། rdo rje ’dod ldan ma Vajrakāminī वज्रकामिनी
རྡོ་རྗེ་དཔལ། rdo rje dpal Vajraśrī वज्रश्री
རྡོ་རྗེ་དཔུང་པ། rdo rje dpung pa Vajrabāhu वज्रबाहु
རྡོ་རྗེ་དྲ་བ། rdo rje dra ba Vajrapañjara वज्रपञ्जर
རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ། rdo rje drag mo Raudrī रौद्रा; रौद्री; वज्ररौद्री
རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ། rdo rje dril bu vajra bell वज्रघण्टा
རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མ། rdo rje dril bu ma Vajraghaṇṭā वज्रघण्टा
རྡོ་རྗེ་འདུས་པ། rdo rje ’dus pa Vajrasaṃhata वज्रसंहत
རྡོ་རྗེ་འཛིན། rdo rje ’dzin Vajra Bearer; vajra holder; Vajradhara वज्रधर
རྡོ་རྗེ་འཛིན། rdo rje ’dzin Vajra Holder
རྡོ་རྗེ་འཛིན། rdo rje ’dzin Vajradhara वज्रधर
རྡོ་རྗེ་འཛིན། rdo rje ’dzin Vajradharā वज्रधरा
རྡོ་རྗེ་འཛིན། rdo rje ’dzin Vajradharā वज्रधरा
རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ། rdo rje ’dzin ma Vajradharā वज्रधरा
རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། rdo rje ’dzin pa Vajradhara वज्रधर
རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། rdo rje ’dzin pa Vajradhara वज्रधर
རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། rdo rje ’dzin pa vajra master वज्रधर
རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་རྒྱ་མཚོ་འཇོམས་པ། rdo rje ’dzin pa rgya mtsho ’joms pa Vajradharasāgaragarjin वज्रधर­सागरगर्जिन्
རྡོ་རྗེ་གདན། rdo rje gdan vajra seat वज्रासन
རྡོ་རྗེ་གདན་པ། rdo rje gdan pa Vajrāsana वज्रासन
རྡོ་རྗེ་གདུག་པ་ཀུན་འདུལ། rdo rje gdug pa kun ’dul Vajra Tamer of All Evil
རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་མ། rdo rje gnod sbyin ma Vajrayakṣī वज्रयक्षा; वज्रयक्षी
རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ། rdo rje go cha Vajrakavaca वज्रकवच
རྡོ་རྗེ་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ། rdo rje gom pas rnam par gnon pa Vajra­pada­vikrāmin वज्र­पद­विक्रामिन्
རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ། rdo rje grags pa Vajrakīrti वज्रकीर्ति
རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་དགའ་བ་ཅན། rdo rje grags pa dga’ ba can Joyful Renowned Diamond
རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར། rdo rje gtsug tor Vajroṣṇīṣā वज्रोष्णीषा
རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ། rdo rje gtum po Vajracaṇḍa वज्रचण्ड
རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ། rdo rje gzhon nu Vajrakumāra वज्रकुमार
རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མ། rdo rje gzhon nu ma Vajrakaumārī वज्रकौमारी
རྡོ་རྗེ་གཞུ། rdo rje gzhu Vajradhanuḥ वज्रधनुः
རྡོ་རྗེ་གཟུགས་བརྙན། rdo rje gzugs brnyan Vajrabimbā वज्रबिम्बा; वज्रविश्वा
རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད། rdo rje ’jigs byed Vajrabhairava वज्रभैरव
རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད། rdo rje ’jigs byed Vajrabhairava
རྡོ་རྗེ་ཁབ་མ། rdo rje khab ma Vajrasūcī वज्रसूची
རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ། rdo rje khro bo Vajrakrodha वज्रक्रोध
རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ། rdo rje khro bo Vajrakrodha वज्रक्रोध
རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ། rdo rje khro bo vajrakrodha वज्रक्रोध
རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། rdo rje khro gnyer can Vajrabhṛkuṭikā वज्रभृकुटिका
རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་གཉེར་མ། rdo rje khro gnyer ma Vajrabhṛkuṭī वज्रभृकुटी
རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་མ། rdo rje khu tshur ma Vajramuṣṭī वज्रमुष्टी
རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་འཛིན་པ། rdo rje kun tu ’dzin pa Constant Vajra Holder
རྡོ་རྗེ་ལག་པ། rdo rje lag pa Vajrahasta वज्रहस्त
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ། rdo rje lcags kyu Vajrāṅkuśī वज्राङ्कुशी
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ། rdo rje lcags kyu Vajrāṅkuśa वज्राङ्कुश
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ། rdo rje lcags kyu ma Vajrāṃkuśī; Vajrāṅkuśī वज्रांकुशी; वज्राङ्कुशी
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་མདའ། rdo rje lcags mda’ Vajranārāca वज्रनाराच
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག rdo rje lcags sgrog Vajraśaṅkalī वज्रशङ्कली
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མ། rdo rje lcags sgrog ma Vajrasphoṭā वज्रस्फोटा; वज्रशृङ्खला
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མ། rdo rje lcags sgrog ma Vajraśaṅkalī वज्रशङ्कली
རྡོ་རྗེ་ལྕེ་མ། rdo rje lce ma Vajrajihvā वज्रजिह्वा
རྡོ་རྗེ་ལྡན་མ། rdo rje ldan ma Kuliśavatī कुलिशवती
རྡོ་རྗེ་ལྷུན་གྲུབ། rdo rje lhun grub Dorjé Lhundrup
རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ། rdo rje lta bu vajra like; vajra-like; vajropama वज्रोपम; वज्रोपमो
རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། rdo rje lta bu’i ting nge ’dzin diamond-like samādhi; vajra-like absorption; vajra-like meditative stability वज्रोपम­समाधि
རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་བརྟན་པ་ཐོབ་པ། rdo rje lta bur brtan pa thob pa Possessing Vajralike Solidity
རྡོ་རྗེ་ལྟར་བརྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན། rdo rje ltar brtan pa’i rgyal mtshan rgya mtsho’i sprin Vajra­sāgara­dhvaja­megha वज्र­सागर­ध्वज­मेघ
རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བ། rdo rje lte ba Vajranābhi वज्रनाभि
རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བ། rdo rje lte ba vajra navel
རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད། rdo rje lu gu rgyud Vajraśaṅkalī वज्रशङ्कली
རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད། rdo rje lu gu rgyud Vajraśṛṅkhalā वज्रशृङ्खला
རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མ། rdo rje lu gu rgyud ma Vajraśṛṅkhalā वज्रशृङ्खला
རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མ། rdo rje lu gu rgyud ma Vajraśaṅkalī वज्रशङ्कली
རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ། rdo rje mche ba Vajradaṃṣṭra वज्रदंष्ट्र
རྡོ་རྗེ་མཆོག rdo rje mchog Vajrottama वज्रोत्तम
རྡོ་རྗེ་མཆུ། rdo rje mchu Vajratuṇḍa वज्रतुण्ड
རྡོ་རྗེ་མདའ། rdo rje mda’ Vajraśara वज्रशर
རྡོ་རྗེ་མཛེས་མ་ཉིད། rdo rje mdzes ma nyid Vajrasundarī वज्रसुन्दरी
རྡོ་རྗེ་མགྲིན་པ། rdo rje mgrin pa Vajragrīva वज्रग्रीव
རྡོ་རྗེ་མི་བཟད་འཇོམས། rdo rje mi bzad ’joms Terrible Vajra Conqueror
རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ། rdo rje mkha’ ’gro Vajraḍāka वज्रडाक
རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། rdo rje mkha’ ’gro ma Vajraḍākinī वज्रडाकिनी
རྡོ་རྗེ་མཁྲེགས། rdo rje mkhregs Vajrasaṃhata वज्रसंहत
རྡོ་རྗེ་མཁྲེགས། rdo rje mkhregs Vajrasaṃhata वज्रसंहत
རྡོ་རྗེ་མཁྲེགས་པ། rdo rje mkhregs pa Vajrasaṃhata वज्रसंहत
རྡོ་རྗེ་མཐར་བྱེད། rdo rje mthar byed Vajrāntaka वज्रान्तक
རྡོ་རྗེ་མཐོན་ཀ rdo rje mthon ka Vajravakṣas वज्रवक्षस्
རྡོ་རྗེ་མཐུ་བོ་ཆེ། rdo rje mthu bo che Vajranārāyaṇa वज्रनारायण
རྡོ་རྗེ་མཐུ་བོ་ཆེའི་བརྩོན་འགྲུས། rdo rje mthu bo che’i brtson ’grus Nārāyaṇa­vajra­vīrya नारायण­वज्र­वीर्य
རྡོ་རྗེ་མཐུ་བོ་ཆེའི་དཔལ། rdo rje mthu bo che’i dpal Vajra­nārāyaṇa­ketu वज्र­नारायण­केतु
རྡོ་རྗེ་མཚོན། rdo rje mtshon Vajrayudha वज्रयुध
རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ། rdo rje mtshon cha Vajrāstra वज्रास्त्र
རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ། rdo rje mtshon cha ma Vajrāstrā वज्रास्त्रा
རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ། rdo rje nor bu Maṇivajra मणिवज्र
རྡོ་རྗེ་ཉི་མ། rdo rje nyi ma Vajrasūrya वज्रसूर्य
རྡོ་རྗེ་པད་མོའི་བླ། rdo rje pad mo’i bla Vajra­padmottara वज्र­पद्मोत्तर
རྡོ་རྗེ་ཕག་གདོང་མ། rdo rje phag gdong ma Vajra Sow-Faced One
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ། rdo rje phag mo Vajravārāhī वज्रवाराही
རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ། rdo rje pho nya mo Vajradūtī वज्रदूती
རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་། rdo rje phreng Vajramālā वज्रमाला
རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ། rdo rje phreng ba Vajramālā वज्रमाला
རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཚེ་སྦྱིན་མ། rdo rje phreng ba tshe sbyin ma Life-Granting Vajra Garland
རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ལྡན། rdo rje phreng ldan Vajra Garland
རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོ། rdo rje phung po Vajrarāśi वज्रराशि
རྡོ་རྗེ་པིང་ག་ལ། rdo rje ping ga la Vajrapiṅgala वज्रपिङ्गल
རྡོ་རྗེ་ར་བ། rdo rje ra ba Vajraprākāra वज्रप्राकार
རྡོ་རྗེ་ར་ལི། rdo rje ra li Vajrāralli वज्रारलि; वज्रारल्लि
རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་འདུལ་བ། rdo rje rab tu ’dul ba Vajra­pramardana वज्र­प्रमर्दन
རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་འདུལ་བྱེད། rdo rje rab tu ’dul byed Vajra Tamer
རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། rdo rje rab tu ’joms pa Vajrapramardin वज्रप्रमर्दिन्
རྡོ་རྗེ་རྒྱལ། rdo rje rgyal Vajrarāja वज्रराज
རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན། rdo rje rgyal mtshan Vajradhvaja वज्रध्वज
རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན། rdo rje rgyal mtshan Dhvajarāja ध्वजराज
རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་སྙིང་པོ། rdo rje rgyal mtshan gyi snying po Vajra­sāgara­garbhā वज्र­सागर­गर्भा
རྡོ་རྗེ་རི་བོ། rdo rje ri bo Vajragiri वज्रगिरि
རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ། rdo rje rin po che vajraratna वज्ररत्न
རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་རིའི་གཟི་བརྗིད། rdo rje rin po che’i ri’i gzi brjid Vajra­ratna­giri­tejas वज्र­रत्न­गिरि­तेजस्
རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། rdo rje rin po ches rnam par brgyan pa Vajra­maṇi­vicitra वज्र­मणि­विचित्र
རྡོ་རྗེ་རྣ་བ་མ། rdo rje rna ba ma Vajraśravaṇā वज्रश्रवणा
རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། rdo rje rnal ’byor ma Vajrayoginī वज्रयोगिनी
རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས། rdo rje rnam ’joms Vajravidāraṇa वज्रविदारण
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འདྲེན་པ། rdo rje rnam par ’dren pa vajravināyaka वज्रविनायक
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་གནོན། rdo rje rnam par gnon Vajra Subduer
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་གནོན། rdo rje rnam par gnon Vajra Subduer
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ། rdo rje rnam par ’joms pa Vajra Conqueror वज्रविदारण
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། rdo rje rnam par ’phrul pa Vajravikurvita वज्रविकुर्वित
རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ། rdo rje rtse mo Vajraśikhara वज्रशिखर
རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ། rdo rje rtse mo Vajraśekhara वज्रशेखर
རྡོ་རྗེ་ས། rdo rje sa Pṛthivīvajrā पृथिवीवज्रा; पृथ्वीवज्रा
རྡོ་རྗེ་ས་མཚོན་པ། rdo rje sa mtshon pa Vajrāṅka वज्राङ्क
རྡོ་རྗེ་ས་འོག rdo rje sa ’og Vajrapātāla वज्रपाताल
རྡོ་རྗེ་སྦྱིན། rdo rje sbyin Vajra Gift
རྡོ་རྗེ་སྡེ། rdo rje sde Vajra Force
རྡོ་རྗེ་སྡེ། rdo rje sde Vajrasena वज्रसेन
རྡོ་རྗེ་སྡེ་མ། rdo rje sde ma Vajrasenā वज्रसेना
རྡོ་རྗེ་སྡུག་པ། rdo rje sdug pa Snehavajrā स्नेहवज्रा
རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། rdo rje sems dpa’ Vajrasattva वज्रसत्त्व
རྡོ་རྗེ་སེང་གེ rdo rje seng ge Vajrasiṃha वज्रसिंह
རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མ། rdo rje sgrol ma Vajratārā वज्रतारा
རྡོ་རྗེ་སྐྱབས། rdo rje skyabs Protected by Vajras
རྡོ་རྗེ་སྐྱེས་པ། rdo rje skyes pa Vajrapāṇi वज्रपाणि
རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན། rdo rje slob dpon vajrācārya वज्राचार्य
རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ། rdo rje snyems ma Vajragarvā वज्रगर्वा
རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ། rdo rje snying po Vajragarbha वज्रगर्भ
རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ། rdo rje snying po Vajragarbha वज्रगर्भ
རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་འདུལ་བ། rdo rje snying pos rab tu ’dul ba Well-Tamed by the Vajra Essence
རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་འདུལ་བ། rdo rje snying pos rab tu ’dul ba Vajra­sāra­pramardin वज्र­सार­प्रमर्दिन्
རྡོ་རྗེ་སྤྱན། rdo rje spyan Vajranetra वज्रनेत्र
རྡོ་རྗེ་སྲ་བ། rdo rje sra ba Adamantine Vajra दृढवज्र
རྡོ་རྗེ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། rdo rje sred med kyi bu Vajranārāyaṇa वज्रनारायण
རྡོ་རྗེ་ཐོག་འབབ་མ། rdo rje thog ’bab ma Vajrāsanī वज्रासनी
རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པ། rdo rje thogs pa Vajrapāṇi वज्रपाणि
རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་གནས། rdo rje yang dag gnas Indestructible True Abode
རྡོ་རྗེ་ཡི་གེ་མ། rdo rje yi ge ma Vajralekhā वज्रलेखा
རྡོ་རྗེ་ཞགས། rdo rje zhags Vajrapāśī वज्रपाशी
རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མ། rdo rje zhags pa ma Vajrapāśī वज्रपाशी
རྡོ་རྗེ་ཞལ། rdo rje zhal Vajrānana वज्रानन
རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་མ། rdo rje zhi ba ma Vajrasaumyā वज्रसौम्या
རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་མོ། rdo rje zhi ba mo Vajrasaumyā वज्रसौम्या
རྡོ་རྗེའི་བློ་གྲོས། rdo rje’i blo gros Vajra Intelligence; Vajramati वज्रमति
རྡོ་རྗེའི་བློ་གྲོས་ཆེན་པོ། rdo rje’i blo gros chen po He Whose Great Intelligence Is Strong as a Vajra
རྡོ་རྗེའི་བློ་གྲོས་མ། rdo rje’i blo gros ma Vajra Intelligence
རྡོ་རྗེའི་བློ་གྲོས་མཚོན་ཆ། rdo rje’i blo gros mtshon cha Sword of Vajra Intelligence
རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས། rdo rje’i brtul zhugs vajra vow वज्रव्रत
རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར། rdo rje’i dkyil ’khor vajra maṇḍala; vajramaṇḍala वज्रमण्डल
རྡོ་རྗེའི་དཔལ། rdo rje’i dpal Vajraśrī वज्रश्री
རྡོ་རྗེའི་གདན། rdo rje’i gdan vajra seat; vajra throne; Vajrāsana वज्रासन
རྡོ་རྗེའི་གནས། rdo rje’i gnas Vajra realm वज्रभवन
རྡོ་རྗེའི་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ། rdo rje’i gom pas rnam par gnon pa Vajra­pada­vikrāmin वज्र­पद­विक्रामिन्
རྡོ་རྗེའི་གྲོང་ཁྱེར། rdo rje’i grong khyer Vajrapura वज्रपुर
རྡོ་རྗེའི་འགྲོས། rdo rje’i ’gros Vajra Mode
རྡོ་རྗེའི་གཙུག rdo rje’i gtsug Vajranābhi वज्रनाभि
རྡོ་རྗེའི་གཙུག་ལག་ཁང་། rdo rje’i gtsug lag khang Vajra Monastery
རྡོ་རྗེའི་གཙུགས། rdo rje’i gtsugs Vajranābhi वज्रनाभि
རྡོ་རྗེའི་གཞི། rdo rje’i gzhi vajra basis
རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ། rdo rje’i lcags kyu Vajrāṅkuśa वज्राङ्कुश
རྡོ་རྗེའི་ལུ་གུ་རྒྱུད། rdo rje’i lu gu rgyud Vajrasaṅkalā वज्रसङ्कला
རྡོ་རྗེའི་ལུས། rdo rje’i lus vajra body वज्र­काय­शरीर
རྡོ་རྗེའི་ལུས། rdo rje’i lus Vajragātra वज्रगात्र
རྡོ་རྗེའི་མཆུ་ཅན། rdo rje’i mchu can Vajratuṇḍī वज्रतुण्डी; वज्रतुण्डिका
རྡོ་རྗེའི་མེས་རབ་ཏུ་རྨོངས་པར་བྱེད་པའི་གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་མོ། rdo rje’i mes rab tu rmongs par byed pa’i gzungs kyi lha mo Vajrānala­pramohanī­dhāraṇī वज्रानल­प्रमोहनी­धारणी
རྡོ་རྗེའི་མིག rdo rje’i mig Vajra Eyes
རྡོ་རྗེའི་མངལ། rdo rje’i mngal Vajrakukṣi वज्रकुक्षि
རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆ། rdo rje’i mtshon cha Weapon of a Vajra
རྡོ་རྗེའི་མུ་ཁྱུད། rdo rje’i mu khyud Vajranemin वज्रनेमिन्
རྡོ་རྗེའི་མྱིག rdo rje’i myig Vajranetra वज्रनेत्र
རྡོ་རྗེའི་འོད། rdo rje’i ’od Vajra Light
རྡོ་རྗེའི་འོད། rdo rje’i ’od Vajraprabha वज्रप्रभ
རྡོ་རྗེའི་འོད། rdo rje’i ’od Light of a Vajra; Vajra Light
རྡོ་རྗེའི་འོད། rdo rje’i ’od Vajraprabhāsa वज्रप्रभास
རྡོ་རྗེའི་འོད་འཕྲོ་བ་ཅན། rdo rje’i ’od ’phro ba can Possessed of Vajra Radiance
རྡོ་རྗེའི་ཕོ་ཉ་མོ། rdo rje’i pho nya mo vajradūtī वज्रदूती
རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་མི་ཕྱེད་གཟི་བརྗིད་བརྟན། rdo rje’i rang bzhin mi phyed gzi brjid brtan Vajra­māṇyabhedyadṛḍha­tejas वज्र­माण्यभेद्यदृढ­तेजस्
རྡོ་རྗེའི་རྒྱལ་མཚན། rdo rje’i rgyal mtshan Victory Banner of the Vajra वज्रध्वज
རྡོ་རྗེའི་རྒྱལ་མཚན། rdo rje’i rgyal mtshan Vajradhvaja वज्रध्वज
རྡོ་རྗེའི་རྒྱལ་མཚན། rdo rje’i rgyal mtshan vajra banner
རྡོ་རྗེའི་རྒྱལ་མཚན། rdo rje’i rgyal mtshan Vajradhvaja वज्रध्वज
རྡོ་རྗེའི་རིགས། rdo rje’i rigs vajra clan; vajra family वज्रकुल
རྡོ་རྗེའི་རྐང་པས་རྣམ་པར་གནོན། rdo rje’i rkang pas rnam par gnon Trampling with Vajra Feet
རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར། rdo rje’i rnal ’byor vajrayoga वज्रयोग
རྡོ་རྗེའི་སྦྱིན་མ། rdo rje’i sbyin ma Vajrabhrū वज्रभ्रू
རྡོ་རྗེའི་སྡེ། rdo rje’i sde Vajra Force
རྡོ་རྗེའི་སྡེ། rdo rje’i sde Vajra Force
རྡོ་རྗེའི་སྡེ། rdo rje’i sde Vajrasena वज्रसेन
རྡོ་རྗེའི་སྡེ། rdo rje’i sde Vajrasena वज्रसेन
རྡོ་རྗེའི་སྡེ། rdo rje’i sde Vajrasena वज्रसेन
རྡོ་རྗེའི་སྡེ། rdo rje’i sde Vajrasena वज्रसेन
རྡོ་རྗེའི་སྒོ། rdo rje’i sgo Vajramukha वज्रमुख
རྡོ་རྗེའི་སྒྲོག rdo rje’i sgrog Vajrasphoṭa वज्रस्फोट
རྡོ་རྗེའི་སྒྲོན་མ། rdo rje’i sgron ma Vajrapradīpa वज्रप्रदीप
རྡོ་རྗེའི་སྐུ། rdo rje’i sku vajra body वज्रकाय
རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ། rdo rje’i snying po Vajra­garbha वज्र­गर्भ
རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ། rdo rje’i snying po Vajra Quintessence वज्रगर्भ
རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན། rdo rje’i snying po can Endowed with the Essence of Vajra
རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། rdo rje’i snying pos rab tu ’joms pa Vajra­garbha­pramardin वज्र­गर्भ­प्रमर्दिन्
རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་མ། rdo rje’i spyan ma Vajralocanā वज्रलोचना
རྡོ་རྗེའི་སྟབས་ཀྱིས་འགྲོ་བ། rdo rje’i stabs kyis ’gro ba Moves with the Vajra Stride
རྡོ་རྗེའི་ཐལ་གོང་མ། rdo rje’i thal gong ma Vajrāṃsā वज्रांसा
རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ། rdo rje’i thal mo Vajrapāṇi वज्रपाणि
རྡོ་རྗེའི་ཏོག rdo rje’i tog Vajraketu वज्रकेतु
རྡོ་རྗེའི་ཚིག rdo rje’i tshig vajra words; vajrapada वज्रपद
རྡོ་རྗེའི་ཟོམ་ཆེན་པོ། rdo rje’i zom chen po Mahā­vajra­śikhara महा­वज्र­शिखर
རྡོ་རྗེས་བྱིན། rdo rjes byin Vajra Gift
རྡོ་རྗེས་གཅོད་པ་ཤེས་རབ་སྣང་བའི་དཔལ། rdo rjes gcod pa shes rab snang ba’i dpal Vajraccheda­prajñā­vabhāsaśrī वज्रच्छेद­प्रज्ञावभासश्री
རྡོ་རྗེས་རབ་དུ་འཇོམས་པ། rdo rjes rab du ’joms pa Vajrapramardin वज्रप्रमर्दिन्
རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། rdo rjes rab tu ’joms pa All-Conquering Vajra
རྡོ་རྗེས་རྣམ་པར་གནོན་པ། rdo rjes rnam par gnon pa Vajravikrāmin वज्रविक्रामिन्
རྡོ་རྩུབ། rdo rtsub Rough Stone
རྡོ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ། rdo sbyin par byed pa Giver of Stones
རྡོ་སྟོབས། rdo stobs Śaivala शैवल
རྡོ་ཐལ། rdo thal whitewash सुधा
རྡོའི་སྙིང་པོ། rdo’i snying po aśmagarbha emerald; emerald अश्मगर्भ; मरकत
རྡོལ་པ། rdol pa third-week embryo पेशि
རྡོར་རྗེ་སྡེ། rdor rje sde Vajra Regiment
རྡུལ། rdul rajas रजस्
རྡུལ། rdul Matter
རྡུལ། rdul Reṇu रेणु
རྡུལ། rdul Raja रज
རྡུལ། rdul Reṇu रेणु
རྡུལ། rdul Reṇu रेणु
རྡུལ། rdul Reṇu रेणु
རྡུལ་བྲལ། rdul bral Viraja विरज
རྡུལ་བྲལ། rdul bral Viraja विरज
རྡུལ་བྲལ། rdul bral Immaculate
རྡུལ་བྲལ། rdul bral Immaterial
རྡུལ་བྲལ། rdul bral Viraja विरज
རྡུལ་བྲལ་ཅན། rdul bral can Immaculate
རྡུལ་བྲལ་མཆོག rdul bral mchog Supreme Purity
རྡུལ་བྲལ་རྒྱལ་མཚན། rdul bral rgyal mtshan Immaculate Victory Banner
རྡུལ་བྲལ་སྡེ། rdul bral sde Stainless Army
རྡུལ་བྲལ་ཡང་དག་འཕགས་མངོན་འཕགས། rdul bral yang dag ’phags mngon ’phags Vigata­raja­samudgatābhyudgata­rāja विगत­रज­समुद्गताभ्युद्गत­राज
རྡུལ་བཟངས། rdul bzangs Excellent Dust
རྡུལ་ཅིང་དྲི་མ་ཆགས་ཆགས། rdul cing dri ma chags chags earned thanks to the sweat of one’s brow स्वेदमलावक्षिप्त
རྡུལ་དང་བྲལ་བ། rdul dang bral ba Viraja विरज
རྡུལ་དང་བྲལ་བ། rdul dang bral ba Viraja विरज
རྡུལ་དང་བྲལ་བ། rdul dang bral ba Virajovatī विरजोवती
རྡུལ་དང་བྲལ་བ། rdul dang bral ba Viraja विरज
རྡུལ་དང་བྲལ་བ། rdul dang bral ba Virajā विरजा
རྡུལ་དང་བྲལ་བ། rdul dang bral ba Viraja विरज
རྡུལ་དང་བྲལ་བ། rdul dang bral ba immaculate; rajopagata रजोपगत; राजोपगतो
རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་བློ་གྲོས། rdul dang bral ba’i blo gros Virajamati विरजमति
རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། rdul dang bral ba’i dkyil ’khor Virajomaṇḍala विरजोमण्डल
རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། rdul dang bral ba’i dpal gyi snying po Virajovatī­śrī­garbhā विरजोवती­श्री­गर्भा
རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་འོད། rdul dang bral ba’i ’od Immaculate Light; Virajaprabha विरजप्रभ
རྡུལ་དང་དྲི་མ་དང་མུན་པ་འཇོམས་པ། rdul dang dri ma dang mun pa ’joms pa Vanquisher of Dust Stains and Darkness
རྡུལ་དང་རྣམ་པར་བྲལ་བ། rdul dang rnam par bral ba stainless विगतरजो
རྡུལ་དབྱངས། rdul dbyangs Pāṃśughoṣa पांशुघोष
རྡུལ་གྱི་ཁམས། rdul gyi khams dust particle रजोधातु
རྡུལ་གྱི་རི། rdul gyi ri Dust Mountain; Pāṃśu पांशुपर्वताः
རྡུལ་གྱི་ཚོགས་དང་བྲལ་བ། rdul gyi tshogs dang bral ba Vigata­rajaḥsañcayā; Vigata­rajasaṃcayā विगत­रजःसञ्चया; विगत­रजसंचया
རྡུལ་ལྡན། rdul ldan Pāṁśula पांशुल
རྡུལ་མེད། rdul med Viraja विरज
རྡུལ་མེད། rdul med Areṇu अरेणु
རྡུལ་མེད། rdul med Immaculate
རྡུལ་མེད། rdul med Arajas अरजस्
རྡུལ་མེད། rdul med Pareṇareṇu परेणरेणु
རྡུལ་མེད་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན། rdul med bla ma’i ye shes ldan Wise Superior Clarity
རྡུལ་མེད་བློ་གྲོས། rdul med blo gros Stainless Intelligence
རྡུལ་མེད་ཅིང་རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པ། rdul med cing rdul dang bral ba’i tshul dang ldan pa arajovirajonaya­yukta; taintless principle devoid of impurities अरजी­विरजोनय­युक्त; अरजोविरजोनय­युक्त
རྡུལ་མེད་ཁྱུ་མཆོག rdul med khyu mchog Stainless Leader
རྡུལ་མེད་ལྷུན་པོ་སྤོས། rdul med lhun po spos Arajamerujugupsita अरजमेरुजुगुप्सित
རྡུལ་མེད་པ། rdul med pa Virajā विरजा
རྡུལ་མེད་པ། rdul med pa Stainless
རྡུལ་མེད་པ། rdul med pa Virajā विरजा
རྡུལ་མེད་པ། rdul med pa vigatarajas विगतरजस्
རྡུལ་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན། rdul med pa’i ’jig rten World without Dust
རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་རྣམ་གྲོལ་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་ལ་མ་ཆགས་པའི་གོ་ཆ། rdul med rdul bral rnam grol ’das pa dang ma ’ongs pa dang da ltar byung ba la ma chags pa’i go cha Armor of Transcendent and Stainless Liberation Who Is Free from Hindrances regarding Past, Future, and Present
རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་རྣམ་པར་གནོན་པ། rdul med rdul bral rnam par gnon pa Stainless and Pure Subjugator
རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་གོ་ཆ། rdul med rdul bral rnam par grol ba’i go cha Armor of Pure and Stainless Liberation
རྡུལ་མེད་རྣམ་པར་གནོན། rdul med rnam par gnon Heroic Cleanliness; Stainless Subjugator
རྡུལ་མེད་སྤོས་སྣང་སྐར་མའི་དཔལ། rdul med spos snang skar ma’i dpal Immaculate Fragrant Star of Bright Splendor
རྡུལ་མྱེད་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས། rdul myed dam pa’i ye shes Virajottara­jñānin विरजोत्तर­ज्ञानिन्
རྡུལ་མྱེད་རྒྱལ་མཚན། rdul myed rgyal mtshan Virajadhvaja विरजध्वज
རྡུལ་ཕྲ་རབ། rdul phra rab tiny particle परमाणु
རྡུལ་ཕྲན། rdul phran atom अणुरजस्
རྡུལ་ཕྲན། rdul phran Reṇu रेणु
རྡུལ་རྣམ་པར་བསྩལ་བ། rdul rnam par bstsal ba Dhūtarajas धूतरजस्
རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར། rdul tshon dkyil ’khor maṇḍala of powders रजोमण्डल
རྡུལ་ཚོན་ས། rdul tshon sa rajobhuva रजोभुव
རྡུལ་ཟན། rdul zan monastic cloak आसेवका
རྫ་བྱེད་མ། rdza byed ma Kumbhakārī कुम्भकारी
རྫ་མཁན། rdza mkhan Ghaṭīkāra घटीकार
རྫ་རྔ། rdza rnga clay drum; clay kettledrum; mṛdaṅga; mṛdaṅga drum मृदंग; मृदङ्ग
རྫ་རྔ་ཆེན་པོ། rdza rnga chen po muraja drum मुरज
རྫ་རྔ་མ། rdza rnga ma Murajā मुरजा
རྫས། rdzas material things आमिष
རྫས། rdzas Dravya द्रव्य
རྫས། rdzas material reality द्रव्य
རྫས་སུ་མ་མཆིས་པ། rdzas su ma mchis pa nonmaterial reality
རྫི་བའི་མེ་ཏོག rdzi ba’i me tog bandhujīvaka flower बन्धु­जीवक­पुष्प
རྫི་མ། rdzi ma Pakṣmā पक्ष्मा
རྫི་མ་སྟུག་པ། rdzi ma stug pa eyelashes that are dense चित्रपक्ष्मा
རྫིའི་བུ་མོ། rdzi’i bu mo gopi गोपि
རྫིང་། rdzing Puṣkiriṇī पुष्करिणी; पुष्किरिणी
རྫིང་བུ། rdzing bu lotus pond पुष्करणी; पुष्किरिणी
རྫིང་བུ་དལ་གྱིས་འབབ། rdzing bu dal gyis ’bab Mandākinī Lotus Pond मन्दाकिनी पुष्करिणी
རྫིང་བུའི་འགྲམ། rdzing bu’i ’gram Vāpikātīra वापिकातीर
རྫིང་བུའི་ཕྲེང་བ། rdzing bu’i phreng ba Pond Garland
རྫོགས་བྱེད། rdzogs byed Vikala विकल
རྫོགས་བྱེད། rdzogs byed Pūraṇa पूरण
རྫོགས་བྱེད། rdzogs byed Pūraṇa (a brahmin from Śrāvastī) पूरण
རྫོགས་བྱེད། rdzogs byed Pūraṇa पूरण
རྫོགས་བྱེད་མ། rdzogs byed ma Pūrāṃśā पूरांशा
རྫོགས་བཟང་། rdzogs bzang Complete Excellence; Sublimely Perfect
རྫོགས་ཆེན། rdzogs chen Mahāpūrṇa महापूर्ण
རྫོགས་ལྡན། rdzogs ldan golden age कृतयुग
རྫོགས་ལྡན། rdzogs ldan Accomplished
རྫོགས་ལྡན། rdzogs ldan Anupama अनुपम
རྫོགས་ལྡན། rdzogs ldan Endowed with Perfection
རྫོགས་ལྡན། rdzogs ldan Perfection
རྫོགས་ལྡན། rdzogs ldan Pūrṇa पूर्ण
རྫོགས་ལྡན་གྱི་དུས། rdzogs ldan gyi dus age of perfection कृतयुग
རྫོགས་མཛད། rdzogs mdzad Puṣya पुष्य
རྫོགས་པ། rdzogs pa phase of the full moon पूर्णा
རྫོགས་པ། rdzogs pa Supūrṇaka सुपूर्णक
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ། rdzogs pa chen po Great Perfection महासन्धि
རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བཞི། rdzogs pa’i byang chub bzhi four types of awakening चतुःसम्बोधि
རྫོགས་པའི་གནས། rdzogs pa’i gnas stage of the full [moon] पूर्णापद
རྫོགས་པའི་རིམ་པ། rdzogs pa’i rim pa completion stage निष्पन्नक्रम
རྫོགས་པར་བསྙེན་པ། rdzogs par bsnyen pa fully ordained उपसम्पदा; उपसम्पन्न
རྫོགས་པར་གསུང་། rdzogs par gsung Anupamavādin अनुपमवादिन्
རྫོགས་རིམ། rdzogs rim completion stage सम्पन्नक्रम
རྫོགས་སེམས། rdzogs sems Perfect Mind
རྫོང་། rdzong Durgā दुर्गा
རྫུ་འཕྲུལ། rdzu ’phrul extraordinary power; magical abilities; magical display; magical power; magical powers; magical transformation; miraculous power; miraculous powers; supernatural power ऋद्धि
རྫུ་འཕྲུལ། rdzu ’phrul Miracle
རྫུ་འཕྲུལ། rdzu ’phrul bases of miraculous power ऋद्धि; ऋद्धिपाद
རྫུ་འཕྲུལ་བྱ་བ། rdzu ’phrul bya ba performance of miraculous power ऋद्धिविधि
རྫུ་འཕྲུལ་བཟང་པོ། rdzu ’phrul bzang po Excellent Miraculous Ability
རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། rdzu ’phrul can Possessor of Miraculous Power
རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། rdzu ’phrul can Possessor of Miraculous Power
རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། rdzu ’phrul can Possessor of Miraculous Power
རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ། rdzu ’phrul chen po Maharddhika महर्द्धिक
རྫུ་འཕྲུལ་དང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། rdzu ’phrul dang rnam par ’phrul pa wondrous transformation with superhuman powers ऋद्धिविकुर्वण
རྫུ་འཕྲུལ་དགའ། rdzu ’phrul dga’ Joyous Miracles
རྫུ་འཕྲུལ་འགྲོས། rdzu ’phrul ’gros Miraculous Mode
རྫུ་འཕྲུལ་གསལ། rdzu ’phrul gsal Miraculous Display of Clarity
རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་བྱ་བ། rdzu ’phrul gyi bya ba magical technique ऋद्धिविधि
རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ། rdzu ’phrul gyi cho ’phrul miracle of miraculous power; miraculous power of magical display; miraculous wonder-working power; wondrous display of extraordinary power ऋद्धि­प्रातिहार्य
རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ། rdzu ’phrul gyi rkang pa bases of magic powers; bases of magical power; bases of miracles; bases of miraculous absorption; bases of miraculous display; bases of miraculous power; bases of miraculous powers; bases of supernatural power; bases of supernatural powers; foundation for superhuman power; foundations of magical abilities; foundations of miraculous power; legs of miraculous power; support for miraculous ability ऋद्धि; ऋद्धिपाद; ऋद्धिपादः
རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི། rdzu ’phrul gyi rkang pa bzhi four bases of magical power; four bases of miraculous displays; four bases of miraculous power; four bases of miraculous powers; four bases of supernatural power; four footings of success; four foundations of miracles; four foundations of miraculous conduct; four legs of miraculous power; four supports for miraculous ability चतुरृद्धिपाद; चतुरृद्धिविषय; चत्वार ऋद्धिपादा; चत्वार ऋद्धिपादाः; चत्वारऋद्धिपादा; चत्वारो ऋद्धिपादाः; ऋद्धिपाद
རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྣམ་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། rdzu ’phrul gyi rnam pa mngon du bya ba’i mngon par shes pa extrasensory power through which the facets of miraculous ability are realized ऋद्धि­विधि­ज्ञसाक्षात्क्रिया­[ज्ञान-]अभिज्ञा
རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྟོབས། rdzu ’phrul gyi stobs magical power ऋद्धिवशिता
རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཡུལ། rdzu ’phrul gyi yul performance of miraculous power ऋद्धिविधि
རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཡུལ་བཀོད་པ་བཞི། rdzu ’phrul gyi yul bkod pa bzhi four bases of supernatural power चतुरृद्धिपाद; चतुरृद्धिविषय
རྫུ་འཕྲུལ་གཟི་བརྗིད། rdzu ’phrul gzi brjid Miraculous Splendor
རྫུ་འཕྲུལ་ལྷ། rdzu ’phrul lha Miraculous God
རྫུ་འཕྲུལ་མཆོག rdzu ’phrul mchog Supreme Miracle
རྫུ་འཕྲུལ་འོད། rdzu ’phrul ’od Miraculous Light
རྫུ་འཕྲུལ་འོད། rdzu ’phrul ’od Miraculous Light
རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ། rdzu ’phrul rkang pa bases of miraculous power ऋद्धिपाद
རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་ལྟ་བ། rdzu ’phrul rnam par lta ba magical vision
རྫུ་འཕྲུལ་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ། rdzu ’phrul shin tu sbyangs pa Highly Accomplished Miraculous Display
རྫུ་འཕྲུལ་སྣང་། rdzu ’phrul snang Appearance of Miraculous Displays
རྫུ་འཕྲུལ་སྣང་བར་བྱེད། rdzu ’phrul snang bar byed Miraculous Illumination
རྫུ་འཕྲུལ་སྤོབས། rdzu ’phrul spobs Miraculous Acumen
རྫུ་འཕྲུལ་ཏོག rdzu ’phrul tog Ṛddhiketu ऋद्धिकेतु
རྫུབས་པ། rdzubs pa out-of-date खुस्तक
རྫུན་དུ་སྨྲ་བ། rdzun du smra ba falsehood; lying; telling of lies मृषावाद
རྫུས་ཏེ་སྐྱེ་བ། rdzus te skye ba miraculous birth औपपादुक; उपपादुक
རྫུས་ཏེ་སྐྱེས་པ། rdzus te skyes pa born miraculously; miraculous birth; miraculously born औपपादुक; उपपादुक; उपपादुकज
རེ། re Śraddhā श्रद्धा
རེ་བ་ཏ། re ba ta Revata रेवत
རེ་བ་ཏཱི། re ba tI Revatī रेवती
རེ་བ་ཏི། re ba ti Revata रेवत
རེ་བ་ཏི། re ba ti Revatī रेवती
རེ་ལྡེ་འདོན་པ། re lde ’don pa kaṭakamālinī कटकमालिनी
རེ་མ་ཏི། re ma ti Rematī
རེ་ཙ་ཀ re tsa ka recaka रेचक
རེ་ཏུ་ཀ re tu ka Retuka
རེག་བྱ། reg bya touch स्प्रष्टव्य
རེག་བྱའི་ཁམས། reg bya’i khams sensory element of touch स्प्रष्टव्य­धातु
རེག་བྱའི་སྐྱེ་མཆེད། reg bya’i skye mched sense field of touch स्प्रष्टव्यायतन
རེག་དཀའ་བ། reg dka’ ba Difficult to Touch
རེག་ན་འཇམ་ཞིང་གཞོན་པའི་ལུས། reg na ’jam zhing gzhon pa’i lus Mṛdutaruṇa­sparśa­gātra मृदुतरुण­स्पर्श­गात्र
རེག་པ། reg pa contact; sensory contact; touch संस्पर्श; स्पर्श
རེག་པ་དྲུག reg pa drug six collections of contacts
རེག་པའི་ཁ་ཟས། reg pa’i kha zas food of contact स्पर्शाहार
རེག་པའི་ལམ། reg pa’i lam path of touch
རེག་པའི་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག reg pa’i skye mched drug six contact-entrances षट्स्पर्शायतन
རེག་པའི་ཚོགས་དྲུག reg pa’i tshogs drug six collections of contacts
རེག་པའི་ཟས། reg pa’i zas food of contact स्पर्शाहार
རེག་པར་སྤྱོད་པ། reg par spyod pa first-hand experience
རེག་ཟིག་སྔོ་དམར། reg zig sngo dmar The Blue Manuscript and the Red Manuscript
རེངས་བ་ཅན། rengs ba can stambhaka स्तम्भक
རེངས་བྱེད་མ། rengs byed ma Stambhanī स्तम्भनी
རེངས་པ། rengs pa stabdha स्तब्ध
རེངས་པ། rengs pa paralyzing स्तम्भन
རེས་ལྡན་གྲོང་། res ldan grong Vāravatī वारवती
རྒ་བ་འབྱུང་། rga ba ’byung Jarāyana जरायन
རྒ་བ་མེད་པ། rga ba med pa Ajara अजर
རྒ་ཤི། rga shi aging and death; old age and death जरा मरण; जरामरण
རྒ་ཤི་འཇོམས་པ། rga shi ’joms pa Vanquisher of Aging and Death
རྒལ་བ་པོ། rgal ba po Traverser
རྒལ་གྱུར། rgal gyur Traverser
རྒན། rgan elder वृद्ध
རྒན་བྱད་མ། rgan byad ma Cāmuṇḍā चामुण्डा
རྒན་མོ། rgan mo Rati रति
རྒན་མོ་གདོང་། rgan mo gdong Jarjaramukhī जर्जरमुखी; जर्जरी
རྒན་ཞུགས། rgan zhugs latecomer; old-timer महल्ल; महल्लक
རྒོད་བྱེད། rgod byed Hasana हसन
རྒོད་བྱེད་མ། rgod byed ma Hāsinī हासिनी
རྒོད་འགྱོད། rgod ’gyod agitation and regret औद्धत्य­कौकृत्य
རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོ། rgod kyi phung po Gṛdhrakūṭa; Vulture Peak; Vulture Peak Mountain गृध्रकूट
རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི། rgod kyi phung po’i ri Gṛdhrakūṭa Mountain गृध्रकूट
རྒོད་ལྡན། rgod ldan Hasānta हसान्त
རྒོད་མའི་ཁ། rgod ma’i kha Vaḍabāmukha वडबामुख
རྒོད་མའི་མེ། rgod ma’i me vaḍabāgni वडबाग्नि
རྒོད་པ། rgod pa gross mental excitement; mental agitation औद्धत्य
རྒོལ་བ། rgol ba dispute वाद
རྒོལ་བ་བསལ། rgol ba bsal Dispeller of Attacks
རྒོལ་བ་འཇོམས། rgol ba ’joms Defeater of Attacks
རྒོལ་བ་ཕུང་བྱེད། rgol ba phung byed Defeater of Attacks
རྒོལ་བ་རབ་འཇོམས། rgol ba rab ’joms Destroyer of Attacks
རྒོལ་བ་རབ་འཇོམས། rgol ba rab ’joms Destroyer of Attacks
རྒོལ་བ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། rgol ba rab tu ’joms pa Destroyer of Attacks
རྒོལ་བ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ། rgol ba rnam par ’joms pa Destroyer of Attacks
རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད། rgol ba tshar gcod Defeater of Attacks
རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད། rgol ba tshar gcod Defeater of Attacks
རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད། rgol ba tshar gcod Defeater of Attacks
རྒོལ་བ་ཚར་གཅོད་པ། rgol ba tshar gcod pa Defeater of Attacks
རྒོལ་བའི་ལོངས་སྤྱོད། rgol ba’i longs spyod victor’s prize वादिभोग
རྒོལ་བས་འཇིགས་པ་མེད་པ། rgol bas ’jigs pa med pa No Fear of Attack
རྒོལ་བས་མཆོད། rgol bas mchod Revered by Opponents
རྒུད་པ་བཞི། rgud pa bzhi four adversities
རྒུན་འབྲུའི་ཆུ། rgun ’bru’i chu Grape Water
རྒུན་ཆང་མྱོས། rgun chang myos Drunk on Wine
རྒུན་ཆང་མྱོས་གནས། rgun chang myos gnas Drunk on Winter Wine
རྒྱ། rgya Bharatas भरत
རྒྱ། rgya stamp मुद्रा
རྒྱ་བ། rgya ba China चीन
རྒྱ་ཆེ་རོལ་པ། rgya che rol pa The Play in Full
རྒྱ་ཆེན། rgya chen Vast
རྒྱ་ཆེན། rgya chen Vast
རྒྱ་ཆེན། rgya chen Vast
རྒྱ་ཆེན་བློ། rgya chen blo Vipulabuddhi विपुलबुद्धि
རྒྱ་ཆེན་གཟུགས། rgya chen gzugs Vast Form
རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། rgya chen po dang ldan pa Vastness
རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁོར་ཡུག་ན་རྒྱུ་བ། rgya chen po’i khor yug na rgyu ba Moving in Vast Environments
རྒྱ་ཆེན་སྙིང་པོ། rgya chen snying po Udāragarbha उदारगर्भ
རྒྱ་ཆེན་སྤྲིན་བཞུགས་མ། rgya chen sprin bzhugs ma Lady Who Abides in Vast Clouds
རྒྱ་ཆེར་དགའ་བ། rgya cher dga’ ba Vast Delight
རྒྱ་ཆེར་མཛེས་ཤིང་བཀོད་པ་ལེགས། rgya cher mdzes shing bkod pa legs Vast Beauty and Fine Shape
རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་བཞད་པའི་ཞལ་ནོར་བུ་དང་གསེར་དང་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་སྣང་བ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rgya cher rab tu bzhad pa’i zhal nor bu dang gser dang rin po che ’bar ba’i ’od zer snang ba mngon par ’phags pa’i rgyal po Vipula­praha­sita­vadanamaṇi­kanakaratnojjvalaraśmi­prabhāsābhyudgata­rāja विपुल­प्रह­सित­वदनमणि­कनकरत्नोज्ज्वलरश्मि­प्रभासाभ्युद्गत­राज
རྒྱ་འདུལ་བ་འཛིན་པ། rgya ’dul ba ’dzin pa Vinaya specialist of Gya
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean Mind
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Udadhi उदधि
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Ocean
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Samudra समुद्र
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Samudra समुद्र
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ། rgya mtsho Sāgara सागर
རྒྱ་མཚོ་བཅུ། rgya mtsho bcu Daśānūpa दशानूप
རྒྱ་མཚོ་བཅུ། rgya mtsho bcu Daśārṇava दशार्णव
རྒྱ་མཚོ་བློ་འཛིན། rgya mtsho blo ’dzin Sāgara­buddhi­dhārin सागर­बुद्धि­धारिन्
རྒྱ་མཚོ་བརྟེན་པ། rgya mtsho brten pa Samudra­pratiṣṭhāna समुद्र­प्रतिष्ठान
རྒྱ་མཚོ་བརྩེགས། rgya mtsho brtsegs Ocean Mountain
རྒྱ་མཚོ་འབྲུག་བསྒྲགས་ང་རོ། rgya mtsho ’brug bsgrags nga ro Roar of the Ocean Thunder
རྒྱ་མཚོ་ཆེན། rgya mtsho chen Great Ocean
རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ། rgya mtsho chen po great oceans महासमुद्रा
རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞི། rgya mtsho chen po bzhi four great oceans चत्वरो समुद्राः; महासमुद्रा
རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་གནས་རྡོ་རྗེའི་རི། rgya mtsho chen po bzhi’i gnas rdo rje’i ri Vajra Mountain, Site of Four Great Oceans
རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཟབ་མོའི་རྒྱལ་པོ། rgya mtsho chen po zab mo’i rgyal po Profound Ocean King
རྒྱ་མཚོ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་དབྱངས། rgya mtsho chos kyi sprin sgra sgrogs pa’i dbyangs Garjita­dharma­sāgara­nirghoṣa गर्जित­धर्म­सागर­निर्घोष
རྒྱ་མཚོ་དམ་པའི་སྙིང་པོ་དྲི་མ་མེད་པར་སྣང་བ་འོད་གསལ་བའི་གཟུངས། rgya mtsho dam pa’i snying po dri ma med par snang ba ’od gsal ba’i gzungs dhāraṇī of the immaculately shining clear light of the essence of the sublime oceanic assembly
རྒྱ་མཚོ་གྱེན་དུ་འགྲོ་བ། rgya mtsho gyen du ’gro ba Upward Ocean
རྒྱ་མཚོ་འཁྲུག་བྱེད། rgya mtsho ’khrug byed Ocean Stirrer
རྒྱ་མཚོ་མ། rgya mtsho ma Samudrā समुद्रा
རྒྱ་མཚོ་མཆོག་འཆང་བློ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། rgya mtsho mchog ’chang blo rnam par rol pa’i mngon par shes pa Sāgara­vara­dhara­buddhi­vikrīḍitābhijña सागर­वर­धर­बुद्धि­विक्रीडिताभिज्ञ
རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས། rgya mtsho mtha’ yas Infinite Ocean
རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་པ། rgya mtsho mtha’ yas pa infinite ocean समुद्रापर्यन्त
རྒྱ་མཚོ་མུ་མེད་པ། rgya mtsho mu med pa samudrāparyanta समुद्रापर्यन्त
རྒྱ་མཚོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། rgya mtsho phun sum tshogs Sāgara­śrī सागर­श्री
རྒྱ་མཚོ་རབ་ཏུ་གནས་པ། rgya mtsho rab tu gnas pa Well-Settled Ocean
རྒྱ་མཚོ་རྣམ་པར་རློབ་པ། rgya mtsho rnam par rlob pa Samudravetāḍī समुद्रवेताडी
རྒྱ་མཚོའི་བློ། rgya mtsho’i blo Ocean Mind
རྒྱ་མཚོའི་བློ། rgya mtsho’i blo Ocean Mind
རྒྱ་མཚོའི་བློ། rgya mtsho’i blo Ocean Mind
རྒྱ་མཚོའི་བློ། rgya mtsho’i blo Ocean Mind
རྒྱ་མཚོའི་བློ། rgya mtsho’i blo Sāgara­buddhi सागर­बुद्धि
རྒྱ་མཚོའི་བློ་གྲོས། rgya mtsho’i blo gros Ocean Intelligence
རྒྱ་མཚོའི་འབྲུག་གི་སྒྲ། rgya mtsho’i ’brug gi sgra Sāgara­nigarjita­svara सागर­निगर्जित­स्वर
རྒྱ་མཚོའི་བུ། rgya mtsho’i bu Samudraputra समुद्रपुत्र
རྒྱ་མཚོའི་དབང་ཕྱུག་ཁྱབ་བདག rgya mtsho’i dbang phyug khyab bdag Samudreśvarabhuvi समुद्रेश्वर­भुवि
རྒྱ་མཚོའི་དབྱངས། rgya mtsho’i dbyangs Sāgara­ghoṣa; Song of the Ocean सागर­घोष
རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲའི་ང་རོ། rgya mtsho’i dkyil ’khor sgra’i nga ro Roar of the Rumbling Oceans
རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཀློངས་པའི་དབྱངས། rgya mtsho’i dkyil ’khor thams cad rab tu klongs pa’i dbyangs Song That Stirs All the Oceans
རྒྱ་མཚོའི་དཔལ། rgya mtsho’i dpal Sāgaraśrī सागरश्री
རྒྱ་མཚོའི་གློང་། rgya mtsho’i glong Vaḍabāmukha वडबामुख
རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ། rgya mtsho’i ’gram Udadhitaṭa उदधितट
རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ། rgya mtsho’i ’gram Samudrakaccha समुद्रकच्छ
རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་། rgya mtsho’i klong Vaḍabāmukha वडबामुख
རྒྱ་མཚོའི་ལྷ། rgya mtsho’i lha Glacier Deity; Samudradeva समुद्रदेव
རྒྱ་མཚོའི་ལྷུན་པོ་མངོན་དུ་འཕགས། rgya mtsho’i lhun po mngon du ’phags Superior Ocean Mountain
རྒྱ་མཚོའི་མཆོག་མངའ་བའི་བློས་རྣམ་པར་རོལ་པ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་མགནོན་པར་མཁྱེན་པ། rgya mtsho’i mchog mnga’ ba’i blos rnam par rol pa mngon par ’phags pa’i mgnon par mkhyen pa Master of the Ocean with Noble and Playful Super-knowledge
རྒྱ་མཚོའི་མཛོད། rgya mtsho’i mdzod Ocean Treasury
རྒྱ་མཚོའི་མཛོད། rgya mtsho’i mdzod Ocean Treasury
རྒྱ་མཚོའི་ངོགས། rgya mtsho’i ngogs Sāgara­tīra सागर­तीर
རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་རྒྱ། rgya mtsho’i phyag rgya Sāgaramudrā सागरमुद्रा
རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་རྒྱ། rgya mtsho’i phyag rgya ocean mudrā; ocean symbol; ocean-like seal सागरमुद्रा
རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་རྒྱ། rgya mtsho’i phyag rgya oceanic seal [absorbing all phenomena] सर्व­धर्म­समवसरण­सागर­मुद्रा
རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས། rgya mtsho’i phyag rgya zhes bya ba’i gzungs dhāraṇī of the ocean symbol सागर­मुद्रा­नाम­धारणी
རྒྱ་མཚོའི་རྡུལ། rgya mtsho’i rdul Samudrareṇu समुद्ररेणु
རྒྱ་མཚོའི་རྒྱལ་མཚན། rgya mtsho’i rgyal mtshan Sāgaradhvaja सागरध्वज
རྒྱ་མཚོའི་རྒྱལ་མཚན། rgya mtsho’i rgyal mtshan Sāgara­dhvaja सागर­ध्वज
རྒྱ་མཚོའི་རྒྱན་གྱི་སྙིང་པོ། rgya mtsho’i rgyan gyi snying po Sāgara­vyūha­garbha सागर­व्यूह­गर्भ
རྒྱ་མཚོའི་སྒོ། rgya mtsho’i sgo Sāgara­mukha सागर­मुख
རྒྱ་མཚོའི་སྒྲ། rgya mtsho’i sgra Ocean Sound
རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ། rgya mtsho’i snying po Sāgara­garbha सागर­गर्भ
རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ། rgya mtsho’i snying po Samudragarbha समुद्रगर्भ
རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ། rgya mtsho’i snying po Samudragarbha समुद्रगर्भ
རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ། rgya mtsho’i snying po las byung ba’i dpal Sāgara­garbha­saṃbhava­śrī सागर­गर्भ­संभव­श्री
རྒྱ་མཚོའི་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་པ། rgya mtsho’i spos kyis bdugs pa Fragrant with an Ocean of Incense
རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན། rgya mtsho’i sprin Sāgara­megha सागर­मेघ
རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན། rgya mtsho’i sprin Sāgaramegha सागरमेघ
རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་བཀོད་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གདུགས་ལྟ་བུའི་རྒྱལ་པོ། rgya mtsho’i sprin bkod pa’i gzi brjid kyi dkyil ’khor gdugs lta bu’i rgyal po Ananta­parikara­sāgara­megha­vyūha­tejo­maṇḍala­chartākāra­rāja अनन्त­परिकर­सागर­मेघ­व्यूह­तेजो­मण्डल­छर्ताकार­राज
རྒྱ་མཚོའི་ཏོག rgya mtsho’i tog Ocean Crest
རྒྱ་མཚོས་བྱིན། rgya mtshos byin Samudradatta समुद्रदत्त
རྒྱ་མཚོས་བྱིན། rgya mtshos byin Ocean Gift
རྒྱ་མཚོས་བྱིན། rgya mtshos byin Samudradatta समुद्रदत्त
རྒྱ་མཚོས་བྱིན། rgya mtshos byin Samudradatta समुद्रदत्त
རྒྱ་ནག rgya nag China चीन
རྒྱ་ནག་གཞན། rgya nag gzhan Second China
རྒྱ་ཤུག rgya shug jujube बदर
རྒྱ་ཤུག་གླིང་། rgya shug gling Badara Island बदरद्वीप
རྒྱ་སྐེགས་ཀྱི་རྣ་རྒྱན་ཅན། rgya skegs kyi rna rgyan can Stavakarṇin स्तवकर्णिन्
རྒྱ་སྐྱེགས། rgya skyegs lac लाक्षा
རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ། rgya skyegs kyi khu ba lac dye लाक्ष
རྒྱ་སྤོས། rgya spos tagara; valerian नत; सतगर; तगर; तगरक
རྒྱ་སྤོས་གཙུག་ལག rgya spos gtsug lag Tagaraśikhin तगरशिखिन्
རྒྱ་ཡུལ། rgya yul China
རྒྱ་ཡུལ་གྱི་ནི་ས། rgya yul gyi ni sa Cīnabhūmi चीनभूमि
རྒྱབ་ནས་ཀླུང་ཀུན་དུ་གང་བར་འབབ་པ། rgyab nas klung kun du gang bar ’bab pa Fed by Billowing Streams
རྒྱགས་བྱེད་མ། rgyags byed ma Madanā मदना
རྒྱགས་བྱེད་མའི་ཤས་ཆེ་མ། rgyags byed ma’i shas che ma Madotkaṭā मदोत्कटा
རྒྱགས་མ། rgyags ma Madanī मदनी
རྒྱགས་མ། rgyags ma Madā मदा
རྒྱགས་མེད་མ། rgyags med ma Free from Conceit
རྒྱགས་པ། rgyags pa vanity मद
རྒྱགས་པ། rgyags pa Madana मदन
རྒྱགས་པ་མེད་པ། rgyags pa med pa Nirmadakarā निर्मदकरा
རྒྱགས་པའི་ཀུན་དགའ་ར་བ། rgyags pa’i kun dga’ ra ba Park of Passion
རྒྱགས་པའི་སྐྱོན་དང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ། rgyags pa’i skyon dang sgrib pa thams cad spangs pa Relinquishing All Flaws and Obscurations of Arrogance
རྒྱགས་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་གནས་པ། rgyags pa’i skyon zhi bar gnas pa Abiding by the Pacification of the Flaws of Arrogance
རྒྱགས་སྦྱིན་མ། rgyags sbyin ma Mādrī माद्री
རྒྱལ། rgyal Tiṣya तिष्य
རྒྱལ། rgyal Conqueror
རྒྱལ། rgyal Conqueror
རྒྱལ། rgyal Conqueror
རྒྱལ། rgyal Jaya जय
རྒྱལ། rgyal Puṣya पुष्य
རྒྱལ། rgyal Puṣya पुष्य
རྒྱལ། rgyal Victory
རྒྱལ། rgyal Tiṣya तिष्य
རྒྱལ། rgyal Puṣya पुष्य
རྒྱལ། rgyal Jayantī जयन्ती
རྒྱལ། rgyal Tiṣya तिष्य
རྒྱལ། rgyal Jaya जय
རྒྱལ། rgyal Jina जिन
རྒྱལ། rgyal Tiṣya तिष्य
རྒྱལ། rgyal Puṣya पुष्या
རྒྱལ། rgyal Jayā जया
རྒྱལ། rgyal Tiṣya तिष्य
རྒྱལ། rgyal Puṣya पुष्य
རྒྱལ། rgyal Puṣya पुष्य
རྒྱལ་བ། rgyal ba Conqueror; jina; victor; Victorious One जिन
རྒྱལ་བ། rgyal ba Conqueror
རྒྱལ་བ། rgyal ba Conqueror
རྒྱལ་བ། rgyal ba Conqueror
རྒྱལ་བ། rgyal ba Conqueror
རྒྱལ་བ། rgyal ba Conqueror
རྒྱལ་བ། rgyal ba Jaya जय
རྒྱལ་བ། rgyal ba Victor
རྒྱལ་བ། rgyal ba Victorious
རྒྱལ་བ། rgyal ba Victorious
རྒྱལ་བ། rgyal ba lunar month Puṣya; Puṣya पुष्य
རྒྱལ་བ། rgyal ba Victorious
རྒྱལ་བ། rgyal ba Ajita अजित
རྒྱལ་བ། rgyal ba Jayā जया
རྒྱལ་བ། rgyal ba Jina जिन
རྒྱལ་བ། rgyal ba Jaya जय
རྒྱལ་བ་བྱེད་པ། rgyal ba byed pa Jaya जय
རྒྱལ་བ་ཅན། rgyal ba can victorious
རྒྱལ་བ་ཅན། rgyal ba can Victorious
རྒྱལ་བ་ཅན། rgyal ba can Jayāvatī जयावती
རྒྱལ་བ་དག་པ། rgyal ba dag pa Pure Victor
རྒྱལ་བ་དམ་པ། rgyal ba dam pa Jayottama जयोत्तम
རྒྱལ་བ་དང་ལྡན་པ། rgyal ba dang ldan pa Vijayin विजयिन्
རྒྱལ་བ་འདྲེན་པ་ཀུན་སྤྱན། rgyal ba ’dren pa kun spyan Victorious Guide with All-Seeing Eyes
རྒྱལ་བ་འཛིན། rgyal ba ’dzin Bearer of Victory
རྒྱལ་བ་གསལ། rgyal ba gsal Luminous Victor
རྒྱལ་བ་ཁྱུ་མཆོག rgyal ba khyu mchog Jinarṣabha जिनर्षभ
རྒྱལ་བ་མཆོག་འགྲོ། rgyal ba mchog ’gro Victorious Supreme Movement
རྒྱལ་བ་པོ། rgyal ba po Jaya जय
རྒྱལ་བ་ཐོབ་པ། rgyal ba thob pa Attainment of Victory
རྒྱལ་བ་ཐོབ་པ། rgyal ba thob pa attainment of triumph; jayalabdha जयलब्ध; जयलब्धो
རྒྱལ་བ་ཡི་བཤེས་གཉེན། rgyal ba yi bshes gnyen Victorious Friend
རྒྱལ་བའི་འབངས། rgyal ba’i ’bangs Conqueror’s Servant
རྒྱལ་བའི་བློ་གྲོས། rgyal ba’i blo gros Jayamati जयमति
རྒྱལ་བའི་བློ་གྲོས། rgyal ba’i blo gros Jayamati जयमति
རྒྱལ་བའི་བཤེས་གཉེན། rgyal ba’i bshes gnyen Jinamitra जिनमित्र
རྒྱལ་བའི་བཤེས་གཉེན། rgyal ba’i bshes gnyen Friend of the Victorious Ones
རྒྱལ་བའི་འབྱུང་གནས། rgyal ba’i ’byung gnas Gyalwé Jungné
རྒྱལ་བའི་དབང་པོ། rgyal ba’i dbang po Ruler of Victors
རྒྱལ་བའི་དབང་པོ། rgyal ba’i dbang po Victorious Lord
རྒྱལ་བའི་དབང་པོ། rgyal ba’i dbang po Jayendra; Jinendra जयेन्द्र; जिनेन्द्र
རྒྱལ་བའི་དབྱངས། rgyal ba’i dbyangs Jayaghoṣa जयघोष
རྒྱལ་བའི་དབྱངས། rgyal ba’i dbyangs Melody of Victory
རྒྱལ་བའི་དྲོད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད། rgyal ba’i drod kyi skye mched Jayoṣmāyatana जयोष्मायतन
རྒྱལ་བའི་གནས། rgyal ba’i gnas Conqueror’s Abode
རྒྱལ་བའི་གནས་རབ། rgyal ba’i gnas rab Jayavaiśraya जयवैश्रय
རྒྱལ་བའི་གྲངས། rgyal ba’i grangs Jayasaṃkhya जयसंख्य
རྒྱལ་བའི་གཙུག་ཏོར། rgyal ba’i gtsug tor Jayoṣṇīṣa जयोष्णीष
རྒྱལ་བའི་ཁྱུ་མཆོག rgyal ba’i khyu mchog Jinarṣabha जिनर्षभ
རྒྱལ་བའི་ལྷ། rgyal ba’i lha Victorious God जयदेव
རྒྱལ་བའི་མཆོད་རྟེན། rgyal ba’i mchod rten Stūpa of the Victorious Ones
རྒྱལ་བའི་མཆོད་རྟེན། rgyal ba’i mchod rten Stūpa of the Victorious Ones
རྒྱལ་བའི་མེ་ཏོག་ཚོགས། rgyal ba’i me tog tshogs Gathering of the Flowers of the Victors
རྒྱལ་བའི་ནགས། rgyal ba’i nags Victorious Forest
རྒྱལ་བའི་འོད། rgyal ba’i ’od Jayaprabha जयप्रभ
རྒྱལ་བའི་འོད། rgyal ba’i ’od Victorious Light
རྒྱལ་བའི་འོད། rgyal ba’i ’od Victorious Light
རྒྱལ་བའི་འོད། rgyal ba’i ’od Jayaprabhā जयप्रभा
རྒྱལ་བའི་ཕུང་པོ། rgyal ba’i phung po Victorious Heap
རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་པོ། rgyal ba’i rgyal po Victorious King
རྒྱལ་བའི་རྗེ་དཔོན། rgyal ba’i rje dpon Jayaprabhurāja जयप्रभु; जयप्रभुराज
རྒྱལ་བའི་སྡེ། rgyal ba’i sde Jayasena जयसेन
རྒྱལ་བའི་སྡེ། rgyal ba’i sde Victorious Army
རྒྱལ་བའི་སྡེ། rgyal ba’i sde Victorious Army
རྒྱལ་བའི་སྡེ། rgyal ba’i sde Victorious Force
རྒྱལ་བའི་སྲས། rgyal ba’i sras children of the Victorious One; jinaputra जिनपुत्र
རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ། rgyal ba’i sras po jinaputra जिनपुत्र
རྒྱལ་བའི་ཡུམ། rgyal ba’i yum Mother of Victors जिनजननी
རྒྱལ་བའི་ཞགས་པ། rgyal ba’i zhags pa Jitapāśa जितपाश
རྒྱལ་བའི་ཟླ་བ། rgyal ba’i zla ba Conqueror’s Moon
རྒྱལ་བའི་ཟླ་བ། rgyal ba’i zla ba Jayasoma जयसोम
རྒྱལ་བར་བྱེད་པ། rgyal bar byed pa Jayakara जयकर
རྒྱལ་བར་དགའ། rgyal bar dga’ Durjaya दुर्जय
རྒྱལ་བར་དགའ། rgyal bar dga’ Delighting in Victory
རྒྱལ་བར་དགྱེས། rgyal bar dgyes Delighting in Victory
རྒྱལ་བར་དཀའ། rgyal bar dka’ Durjaya दुर्जय
རྒྱལ་བར་དཀའ། rgyal bar dka’ Hard to Conquer
རྒྱལ་བར་དཀའ། rgyal bar dka’ Hard to Conquer
རྒྱལ་བར་དཀའ་བ། rgyal bar dka’ ba Difficult to Conquer; Difficult to Master सुदुर्जया
རྒྱལ་བར་དཀའ་བའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། rgyal bar dka’ ba’i ’od kyi rgyal po Difficult to Conquer King of Radiance
རྒྱལ་བར་གྱུར་པ། rgyal bar gyur pa Jayaṃgama जयंगम
རྒྱལ་བས་བྱིན། rgyal bas byin Given by the Victor
རྒྱལ་བས་བྱིན། rgyal bas byin Given by the Victor
རྒྱལ་བས་བྱིན། rgyal bas byin Given by the Victor
རྒྱལ་བས་བྱིན། rgyal bas byin Jayadatta जयदत्त
རྒྱལ་བས་བྱིན་པ། rgyal bas byin pa Gift of the Victors
རྒྱལ་བས་དགའ། rgyal bas dga’ Delighted by Victory
རྒྱལ་བས་དགྱེས། rgyal bas dgyes Jayanandin जयनन्दिन्
རྒྱལ་བས་འཛིན། rgyal bas ’dzin Held by the Victorious One
རྒྱལ་བོ་བཞིའི་ལྷ་ཡུལ། rgyal bo bzhi’i lha yul Heaven of the Four Great Kings चतुर्महाराजिक
རྒྱལ་བུ། rgyal bu Prince
རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད། rgyal bu rgyal byed Prince Jeta राजकुमार जेत
རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད། rgyal bu rgyal byed Jeta’s Grove जेतवन
རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ། rgyal bu rgyal byed kyi tshal garden of Prince Jeta; Jeta Grove; Jetavana; Jeta’s Grove; Prince Jeta’s Grove जेतवन
རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ། rgyal bu rgyal byed kyi tshal Jeta Grove जेतवन
རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་ཁྱིམ་བདག་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ། rgyal bu rgyal byed kyi tshal khyim bdag mgon med zas sbyin gyi kun dga’ ra ba Jetavana, Anāthapiṇḍada’s Park जेतवनम् अनाथपिण्डदस्यारामः
རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་པ་ལ་ཟས་སྦྱིན་པའི་ཀུན་དགའ་ར་བ། rgyal bu rgyal byed kyi tshal mgon med pa la zas sbyin pa'i kun dga’ ra ba Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍada’s Park जेतवनम् अनाथपिण्डदस्यारामः
རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ། rgyal bu rgyal byed kyi tshal mgon med zas sbyin gyi kun dga’ ra ba Jetavana, Anāthapiṇḍada’s Park; Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍada’s Park; Jeta’s Wood, Anāthapiṇḍada’s Park; Prince Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍada’s Park जेतवनम् अनाथपिण्डदस्यारामः
རྒྱལ་བྱེད། rgyal byed Victorious
རྒྱལ་བྱེད། rgyal byed Jahnu जह्नु
རྒྱལ་བྱེད། rgyal byed Jeta जेत
རྒྱལ་བྱེད། rgyal byed Winner
རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ། rgyal byed kyi tshal Jetavana; Jeta’s Grove; Prince Jeta’s Grove जेतवन
རྒྱལ་བྱེད་མ། rgyal byed ma Ajitā अजिता
རྒྱལ་བྱེད་མ། rgyal byed ma Jayantī जयन्ती
རྒྱལ་བྱེད་ཚལ། rgyal byed tshal Jeta Grove; Jetavana Grove जेतवन
རྒྱལ་བྱེད་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ། rgyal byed tshal mgon med zas sbyin gyi kun dga’ ra ba Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍada’s Park जेतवनम् अनाथपिण्डदस्यारामः
རྒྱལ་བྱིན། rgyal byin Royal Gift
རྒྱལ་བྱིན། rgyal byin Royal Gift राजदान
རྒྱལ་བྱིན། rgyal byin Royal Gift राजदान
རྒྱལ་བྱིན། rgyal byin Royal Gift राजदान
རྒྱལ་བྱིན། rgyal byin Royal Gift राजदान
རྒྱལ་བྱིན། rgyal byin Royal Gift राजदान
རྒྱལ་ཆེན། rgyal chen Great King
རྒྱལ་ཆེན། rgyal chen Great King
རྒྱལ་ཆེན་བློ་གྲོས། rgyal chen blo gros Mahārājamati महाराजमति
རྒྱལ་ཆེན་བཞི། rgyal chen bzhi Four Great Kings चतुर्महाराज
རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་གནས། rgyal chen bzhi’i gnas abode of the Four Great Kings
རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་ལྷ། rgyal chen bzhi’i lha gods of the Four Great Kings चातुर्­महाराजिक­देव
རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས། rgyal chen bzhi’i ris (gods) attendant on the Four Great Kings; Abodes of the Four Great Kings; Caturmahā­rāja­kāyika; Cāturmahā­rājika; divine realm of the Four Great Kings; Heaven of the Four Great Kings; Realm of the Four Great Kings; realms of the Four Great Kings; retinue of the Four Great Kings चतुर्महा­राज­कायिक; चातुर्महा­राजिक
འརྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས། ’rgyal chen bzhi’i ris Heaven of the Four Great Kings चतुर्महाराजकायिक
རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས་ཀྱི་ལྷ། rgyal chen bzhi’i ris kyi lha gods from the Heaven of the Four Great Kings; gods of the Heaven of the Four Great Kings चातुर्महा­राज­कायिक­देव; देवाश् चातुर्महाराजिकाः
རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས། rgyal chen bzhi’i ris kyi lha rnams devas belonging to the retinue of the Four Great Kings चातुर्महाराजिक
རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་རིས། rgyal chen bzhi’i ris kyi lha’i ris divine realm of the Four Great Kings चतुर्­महा­राजकायिक
རྒྱལ་ཆེན་པོ། rgyal chen po Mahātiṣya महातिष्य
རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི། rgyal chen rigs bzhi Heaven of the Four Great Kings चतुर्महाराजिक
རྒྱལ་དབང་། rgyal dbang Powerful Conqueror
རྒྱལ་དགའ། rgyal dga’ Joyous Victor
རྒྱལ་དགའ། rgyal dga’ Victorious Joy
རྒྱལ་དགའ། rgyal dga’ Victorious Joy
རྒྱལ་དགའི་རི། rgyal dga’i ri Victorious Joy Mountain
རྒྱལ་དཀའ། rgyal dka’ Hard to Defeat
རྒྱལ་དཀའ། rgyal dka’ Invincible दुर्जय
རྒྱལ་དཀའ་མ། rgyal dka’ ma Victorious Austerities
རྒྱལ་གསང་། rgyal gsang secret victor
རྒྱལ་གྱི་ལྷ། rgyal gyi lha Victorious God
རྒྱལ་གྱི་ལྷ། rgyal gyi lha Victorious God
རྒྱལ་ལྡན། rgyal ldan Victorious
རྒྱལ་ལྡན་མ། rgyal ldan ma Jayavatī जयवती
རྒྱལ་ལྡན་མ། rgyal ldan ma Victorious
རྒྱལ་མ། rgyal ma Jayā जया
རྒྱལ་མ། rgyal ma Jayā जया
རྒྱལ་མཆོག rgyal mchog Supreme King; Supreme Victor
རྒྱལ་མཆོག rgyal mchog Supreme Victor
རྒྱལ་མཆོག rgyal mchog Supreme Victor
རྒྱལ་མཆོག rgyal mchog Supreme Victor
རྒྱལ་མཆོག rgyal mchog Supreme Victor
རྒྱལ་མཆོག rgyal mchog Supreme Victory
རྒྱལ་མསཐན་དཔག་མེད། rgyal msthan dpag med Amitadhvaja अमितध्वज
རྒྱལ་མཚན། rgyal mtshan banner; victory banner ध्वज
རྒྱལ་མཚན། rgyal mtshan Dhvaja ध्वज
རྒྱལ་མཚན་བྲལ། rgyal mtshan bral Without Banner
རྒྱལ་མཚན་བསྡུས་པ། rgyal mtshan bsdus pa Dhvajasaṃgraha ध्वजसंग्रह
རྒྱལ་མཚན་འབུམ། rgyal mtshan ’bum Gyaltsen Bum
རྒྱལ་མཚན་དང་ལྡན་པ། rgyal mtshan dang ldan pa Endowed with the Banner
རྒྱལ་མཚན་དབང་པོ། rgyal mtshan dbang po Ruling Banner
རྒྱལ་མཚན་དཀར་པོ། rgyal mtshan dkar po Śvetadhvaja श्वेतध्वज
རྒྱལ་མཚན་དྲི་མ་མེད་པ། rgyal mtshan dri ma med pa Vimala­dhvaja विमल­ध्वज
རྒྱལ་མཚན་གྱི་དམ་པ་དང་ལྡན་པ། rgyal mtshan gyi dam pa dang ldan pa Dhvajāgravatī ध्वजाग्रवती
རྒྱལ་མཚན་གྱི་གཟི་བརྗིད། rgyal mtshan gyi gzi brjid Splendor of the Banner
རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ། rgyal mtshan gyi rtse mo Peak of the Victory Banner
རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན། rgyal mtshan gyi rtse mo’i dpung rgyan dhvajāgra­keyūra ध्वजाग्र­केयूर
རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའི་སྒྲོན་མ། rgyal mtshan gyi rtse mo’i sgron ma Dhvajāgrapradīpa ध्वजाग्रप्रदीप
རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཏོག rgyal mtshan gyi tog Dhvajaketu ध्वजकेतु
རྒྱལ་མཚན་ལྡན་པ། rgyal mtshan ldan pa Dhvajavatī ध्वजवती
རྒྱལ་མཚན་མཆོག rgyal mtshan mchog Supreme Banner
རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་བདག་པོ། rgyal mtshan mchog gi bdag po Lord of the Supreme Banner
རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་དཔུང་རྒྱན་མ། rgyal mtshan mchog gi dpung rgyan ma Dhvajāgra­keyūrā ध्वजाग्र­केयूरा
རྒྱལ་མཚན་མཐོན་པོ། rgyal mtshan mthon po Uccadhvaja उच्चध्वज
རྒྱལ་མཚན་ཕས་མ་ཕམ་པ། rgyal mtshan phas ma pham pa Banner Beyond Defeat
རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་པོ། rgyal mtshan rgyal po Victory Banner King
རྒྱལ་མཚན་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའི་དབྱངས། rgyal mtshan rnam par sprul pa’i dbyangs Melody of the Emanated Banner
རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན། rgyal mtshan rtse mo’i dpung rgyan shoulder ornament of the victory banner’s crest ध्वजाग्र­केतु[राज]; ध्वजाग्र­केयूर
རྒྱལ་མཚན་སྣ་ཚོགས། rgyal mtshan sna tshogs Vicitradhvajā विचित्रध्वजा
རྒྱལ་མཚན་སྣ་ཚོགས། rgyal mtshan sna tshogs Vicitra­dhvaja विचित्र­ध्वज
རྒྱལ་མཚན་ཏོག rgyal mtshan tog Dhvajaketu ध्वजकेतु
རྒྱལ་ངན་རྒྱལ་གཉི། rgyal ngan rgyal gnyi Kurutararka कुरुतरर्क
རྒྱལ་ཕྲན། rgyal phran vassal king माण्डलिकराजा?
རྒྱལ་པོ། rgyal po King
རྒྱལ་པོ། rgyal po Rājan राजन्
རྒྱལ་པོ་འབི་ས་ར། rgyal po ’bi sa ra Bimbisāra बिम्बिसार
རྒྱལ་པོ་བཟང་། rgyal po bzang Bhadrarāja; Excellent King भद्रराजन्
རྒྱལ་པོ་བཞི། rgyal po bzhi Four Great Kings चतुर्महाराज
རྒྱལ་པོ་ཆེ། rgyal po che Mahārājā महाराजा
རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ། rgyal po chen po Great King; Great Kings; Mahā­rāja महा­राजा
རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི། rgyal po chen po bzhi Catur­mahā­rāja; Four Great Kings; Four Guardian Kings; Four Mahārājas चतुर् महाराज; चतुर्महाराज; चतुर्महा­राजिक; चत्वारो महाराजाः; चत्वारो महा­राजानः
རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ། rgyal po chen po bzhi po Four Great Kings चतुर्महाराज
རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་རིས། rgyal po chen po bzhi’i ris Cāturmahā­rāja­kāyika; Catur­mahā­rājika; realm of the four great kings चातुर्महा­राज­कायिक; चतुर्­महा­राजिक
རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལྔ། rgyal po chen po lnga five great kings
རྒྱལ་པོ་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ། rgyal po cho ga zhib mo sovereign ritual कल्पराज
རྒྱལ་པོ་ཆོས་གྲགས། rgyal po chos grags Dharmayaśas धर्मयशस्
རྒྱལ་པོ་དད་པར་བྱེད་པ། rgyal po dad par byed pa Faith-Instilling King
རྒྱལ་པོ་དཀར་ཟླ་མཛེས། rgyal po dkar zla mdzes Svātisucandra श्वेतसुचन्द्र
རྒྱལ་པོ་གཉེན་ལྡན། rgyal po gnyen ldan King Bandhumat बन्धुमत्
རྒྱལ་པོ་ཁབ་ཀྱི་གྲོང་མཁྱེར། rgyal po khab kyi grong mkhyer Rājagṛha राजगृह
རྒྱལ་པོ་ལ་གནོད་པའི་ལས་བྱེད་པ། rgyal po la gnod pa’i las byed pa worked to harm the king राजापथ्य
རྒྱལ་པོ་ལ་སྡིགས་པ། rgyal po la sdigs pa threat to the king
རྒྱལ་པོ་ལས་གཞོན་ནུའི་ཡོངས་སུ་སྤང་བ་ཐོབ། rgyal po las gzhon nu’i yongs su spang ba thob secured from the king the liberty of a prince
རྒྱལ་པོ་མང་པོའི་མཆོག rgyal po mang po’i mchog Foremost Among Many Kings
རྒྱལ་པོ་མདོ་བཅུ། rgyal po mdo bcu ten royal sūtras
རྒྱལ་པོ་མདོ་ལྔ། rgyal po mdo lnga Five Royal Sūtras
རྒྱལ་པོ་རི་རབ། rgyal po ri rab Mount Sumeru सुमेरु
རྒྱལ་པོ་སྣང་བྱེད། rgyal po snang byed King Avabhāsakara अवभासकरराज
རྒྱལ་པོ་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེའི་བྱིན་གྱི་མཐུ་དང་ལྡན་པ། rgyal po spos kyi glang po che’i byin gyi mthu dang ldan pa Gandhahastiprabhāvarāja गन्धहस्तिप्रभावराज
རྒྱལ་པོ་ཡང་དག་པར་འཕགས་པ། rgyal po yang dag par ’phags pa Samudgata­rāja समुद्गत­राज
རྒྱལ་པོ་ཡོ་ལ། rgyal po yo la King Yola
རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་མ། rgyal po zas gtsang ma King Śuddhodana शुद्धोदन
རྒྱལ་པོའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ། rgyal po’i cho ga zhib mo sovereign ritual कल्पराज
རྒྱལ་པོའི་དྲང་སྲོང་། rgyal po’i drang srong rājarṣi राजर्षि
རྒྱལ་པོའི་དྲང་སྲོང་ཕྲུག་གུ rgyal po’i drang srong phrug gu Child of the Royal Sage
རྒྱལ་པོའི་ཁབ། rgyal po’i khab Rājagṛha; Rājgir; Rājgṛha राजगृह; राज्गृह
རྒྱལ་པོའི་ཀུན་དགའ་ར་བ། rgyal po’i kun dga’ ra ba Royal Garden
རྒྱལ་པོའི་ང་རོ། rgyal po’i nga ro Royal Roar
རྒྱལ་པོའི་འོད། rgyal po’i ’od Royal Radiance
རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གནས། rgyal po’i pho brang gnas Abiding in the Royal Palace
རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གྲོང་ཁྱེར་བཟང་པོ། rgyal po’i pho brang grong khyer bzang po Excellent City of Royal Palaces
རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་འཁོར། rgyal po’i pho brang ’khor royal palace
རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ། rgyal po’i phyag rgya rājamudra; seal of the king राजमुद्रा
རྒྱལ་པོའི་རིགས། rgyal po’i rigs kṣatriya; royal descent क्षत्रिय
རྒྱལ་པོར་གནས། rgyal por gnas Rājadhāna राजधान
རྒྱལ་པོས་བཀྲབས་པ། rgyal pos bkrabs pa officer of the king राजभट
རྒྱལ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ། rgyal rgyal byed kyi tshal mgon med zas sbyin gyi kun dga’ ra ba Jetavana, Anāthapiṇḍada’s Park जेतवनम् अनाथपिण्डदस्यारामः
རྒྱལ་རིགས། rgyal rigs kṣatriya; royal caste; royal family; warrior class क्षत्रिय; क्षत्रिय वर्ण; क्षत्रियवर्ण
རྒྱལ་རིགས། rgyal rigs Kṣatriya क्षत्रिय
རྒྱལ་རིགས། rgyal rigs Royalty
རྒྱལ་རིགས་ཆེ་ཞིང་མཐོ་བའི་རིགས། rgyal rigs che zhing mtho ba’i rigs great and lofty royal family क्षत्रिय­महा­शाल­कुल
རྒྱལ་རྩེ། rgyal rtse Gyantsé
རྒྱལ་རྩེ་ཐེམ་སྤང་མ། rgyal rtse them spang ma Gyantsé Thempangma
རྒྱལ་རུ་རིངས། rgyal ru rings Viṣāṇin विषाणिन्
རྒྱལ་སྡེ། rgyal sde Jayasena जयसेन
རྒྱལ་སྡེ། rgyal sde Victorious Army
རྒྱལ་སྒྲ་དབྱངས། rgyal sgra dbyangs Vijitaghoṣa विजितघोष
རྒྱལ་སྐར་མ། rgyal skar ma Puṣya पुष्य
རྒྱལ་སྐར་མ། rgyal skar ma Puṣya पुष्य
རྒྱལ་སྲས། rgyal sras Victor’s heirs जिनपुत्र
རྒྱལ་སྲས། rgyal sras Prince
རྒྱལ་སྲིད། rgyal srid kingdom राष्ट्र
རྒྱལ་སྲིད་ལ་དབང་བྱེད་པ། rgyal srid la dbang byed pa sovereignty over an empire चक्र­वर्ति­राज्याधिपत्य
རྒྱལ་སྲིད་འཕེལ། rgyal srid ’phel Rājyavardhana राज्यवर्धन
རྒྱལ་སྲིད་འཕེལ་བ། rgyal srid ’phel ba Rājyavardhana राज्यवर्धन
རྒྱལ་སྲིད་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་བློ་ཅན། rgyal srid ’phel bar byed pa’i blo can Wisdom Possessor Who Expands the Realm
རྒྱལ་ཚབ། rgyal tshab regent
རྒྱལ་ཚབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་གཞག་པ། rgyal tshab kyi byang chub sems dpa’ rnam par gzhag pa category of the bodhisattva who is a regent
རྒྱལ་ཚབ་སྣ་ཚོགས། rgyal tshab sna tshogs Diverse Regent
རྒྱལ་ཡུལ་ཆེ། rgyal yul che Mahācīna महाचीन
རྒྱམ་ཚྭ། rgyam tshwa sea salt सैन्धव
རྒྱན། rgyan adornment आभरण; मण्डन; विभूषण
རྒྱན། rgyan Ornament
རྒྱན་བཀོད་པ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ། rgyan bkod pa gzhon nur gyur pa Youthful Ornament
རྒྱན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། rgyan bkod pa’i rgyal po King of the Ornamented Array
རྒྱན་བྱིན་པ། rgyan byin pa Adornment Gift
རྒྱན་ཅན་མ། rgyan can ma Vibhūṣaṇī विभूषणी
རྒྱན་ཅན་མ། rgyan can ma Bhūṣaṇī भूषणी
རྒྱན་ཆེན་པོ། rgyan chen po Mahāvyūha महाव्यूह
རྒྱན་ཆེན་པོ། rgyan chen po great ornament महाव्यूह
རྒྱན་ཆེན་པོ། rgyan chen po Mahāvyūha महाव्यूह
རྒྱན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། rgyan chen po dang ldan pa Endowed with Great Ornament
རྒྱན་དང་གདུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། rgyan dang gdugs kyi dbyangs kyi rgyal po Ābharaṇacchatra­nirghoṣa­rāja आभरणच्छत्र­निर्घोष­राज
རྒྱན་དང་ལྡན་པ། rgyan dang ldan pa Vyūhā व्यूहा
རྒྱན་འཛིན། rgyan ’dzin Mekhila मेखिल
རྒྱན་གཅིག rgyan gcig Single Ornament
རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོ། rgyan gyi rgyal po Bhūṣaṇarāja भूषणराज
རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོ། rgyan gyi rgyal po Vyūharāja व्यूहराज
རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། rgyan gyis brgyan pa Adorned by Ornaments
རྒྱན་མ་འགྲོ་བ། rgyan ma ’gro ba Vibhūṣaṇī विभूषणी
རྒྱན་པོ་ཆེ། rgyan po che Great Ornament
རྒྱན་པོ་པ་རྒྱལ་བ་པོ། rgyan po pa rgyal ba po Dyūtajaya द्यूतजय
རྒྱན་རྣམ་པར་བཀོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྣང་བར་སྟོན་པའི་སྙིང་པོ། rgyan rnam par bkod pa thams cad rab tu snang bar ston pa’i snying po Sarva­vyūhālaṃkāra­pratibhāsa­saṃdarśana­garbha सर्व­व्यूहालंकार­प्रतिभास­संदर्शन­गर्भ
རྒྱན་སྐྱེས། rgyan skyes Born from an Ornament
རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འོད། rgyan sna tshogs kyi ’od Vicitra­vyūha­prabhā विचित्र­व्यूह­प्रभा
རྒྱན་ཐམས་ཅད་བཀོད་པ། rgyan thams cad bkod pa Svālaṃkāra­vyūha स्वालंकार­व्यूह
རྒྱན་ཐམས་ཅད་བཀོད་པ། rgyan thams cad bkod pa array of all ornaments
རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། rgyan thams cad kyis brgyan pa Sarvālaṅkāra­vibhūṣita सर्वालङ्कार­विभूषित
རྒྱང་གྲགས། rgyang grags earshot; krośa; league कोस्; क्रोश
རྒྱང་རིང་དུ་བྱེད། rgyang ring du byed distance दूरीकृ
རྒྱང་རོ་བྱང་ཆུབ་འབུམ། rgyang ro byang chub ’bum Gyangro Jangchup Bum
རྒྱས་འབབ། rgyas ’bab Vitastā वितस्ता
རྒྱས་བཤད་ཆེན་པོ། rgyas bshad chen po extensive explanation महानिर्देश
རྒྱས་བཏབ། rgyas btab seal मुद्रित
རྒྱས་བཏབ་པ། rgyas btab pa sealed मुद्रित
རྒྱས་བྱེད། rgyas byed Sphoṭana स्फोटन
རྒྱས་པ། rgyas pa enriching; increasing पौष्टिक; पोषण; पुष्टि
རྒྱས་པ། rgyas pa Vyāsa व्यास
རྒྱས་པ། rgyas pa Bharata भरत
རྒྱས་པ། rgyas pa Bharata भरत
རྒྱས་པ། rgyas pa Vipula विपुल
རྒྱས་པ་དང་རྒྱལ་བ། rgyas pa dang rgyal ba Vikasitojjaya विकसितोज्जय
རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་བསྡུས་པ། rgyas pa thams cad kun nas bsdus pa Gathering of Complete Abundance
རྒྱས་པའི་འགྲམ། rgyas pa’i ’gram Bharukaccha भरुकच्छ
རྒྱས་པའི་སྐྱེ་མཆེད། rgyas pa’i skye mched meditative state of totality कृत्स्नायतन
རྒྱས་པར་འབར་བའི་འོད། rgyas par ’bar ba’i ’od Vast Radiant Light
རྒྱས་པར་བཤད་པ། rgyas par bshad pa explanation निर्देश
རྒྱས་པར་འགེངས་པ། rgyas par ’gengs pa Milaspharaṇa मिलस्फरण
རྒྱོབ་ཤིག་པ། rgyob shig pa Pleading
རྒྱུ། rgyu cause हेतु; कारण
རྒྱུ་བ། rgyu ba Movement
རྒྱུ་བ། rgyu ba wandering being
རྒྱུ་བ་ཆེན་པོ། rgyu ba chen po Great Movement
རྒྱུ་བ་མེད་པ། rgyu ba med pa wavering अप्रचार
རྒྱུ་བའི་དབང་པོ། rgyu ba’i dbang po Lord of Movement
རྒྱུ་བར་བཏགས་པ། rgyu bar btags pa Bound in Movement
རྒྱུ་བཅས་ཡང་དག་འདྲེན། rgyu bcas yang dag ’dren Sahetusaṃskarṣana सहेतुसंस्कर्षन
རྒྱུ་ཅན། rgyu can Hetu हेतु
རྒྱུ་ཆོས། rgyu chos causal attribute
རྒྱུ་དག་པ། rgyu dag pa Pure Cause
རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ། rgyu dang ’bras bu cause and effect हेतुफल
རྒྱུ་མེད་པར་སྨྲ་བ། rgyu med par smra ba proclaim the nonexistence of causality अहेतुवाद
རྒྱུ་མཐའ། rgyu mtha’ Bhavānta भवान्त
རྒྱུ་མཐུན་པ། rgyu mthun pa Overflow
རྒྱུ་མཐུན་པ། rgyu mthun pa natural result
རྒྱུ་པདྨོ། rgyu pad+mo Hetupadma हेतुपद्म
རྒྱུ་སྦྱིན་མ། rgyu sbyin ma Hetudāyikā हेतुदायिका
རྒྱུ་སྐར། rgyu skar asterism; lunar mansion; nakṣatra नक्षत्र
རྒྱུ་སྐར། rgyu skar Nakṣatrikā नक्षत्रिका
རྒྱུ་སྐར། rgyu skar Tāra तार
རྒྱུ་སྐར། rgyu skar Star
རྒྱུ་སྐར། rgyu skar Star
རྒྱུ་སྐར། rgyu skar Nakṣatra नक्षत्र
རྒྱུ་སྐར་བདག rgyu skar bdag Star Owner
རྒྱུ་སྐར་བདག་མོ། rgyu skar bdag mo Lady of the Stars
རྒྱུ་སྐར་བདག་མོ། rgyu skar bdag mo Star Lady
རྒྱུ་སྐར་བཀོད་པ། rgyu skar bkod pa Array of Heavenly Bodies
རྒྱུ་སྐར་བཟང་། rgyu skar bzang Sunakṣatra सुनक्षत्र
རྒྱུ་སྐར་བཟང་། rgyu skar bzang Sunakṣatra सुनक्षत्र
རྒྱུ་སྐར་བཟང་། rgyu skar bzang Sunakṣatra सुनक्षत्र
རྒྱུ་སྐར་ཅན། rgyu skar can Star Bearer
རྒྱུ་སྐར་ཆོ་ག་གྲགས་པ། rgyu skar cho ga grags pa Nakṣatra­vidhāna­kīrti नक्षत्र­विधानकीर्ति
རྒྱུ་སྐར་དཔལ། rgyu skar dpal Glorious Star
རྒྱུ་སྐར་གཅིག་པ། rgyu skar gcig pa Single Heavenly Body
རྒྱུ་སྐར་གྱི་ལྷ་མོ་ཆུ་ལྷ་སྤྱོད། rgyu skar gyi lha mo chu lha spyod Varuṇa­cāritra­nakṣatrā वरुण­चारित्र­नक्षत्रा
རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཕྲེང་བ། rgyu skar gyi phreng ba Nakṣatravali नक्षत्रवलि
རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཕྲེང་བ། rgyu skar gyi phreng ba Nakṣatravali नक्षत्रवलि
རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཕྲེང་བ། rgyu skar gyi phreng ba Nakṣatravali नक्षत्रवलि
རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྒྱལ་པོ། rgyu skar gyi rgyal po Tārarāja तारराज
རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྒྱལ་པོ། rgyu skar gyi rgyal po Tārarāja तारराज
རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྒྱལ་པོ། rgyu skar gyi rgyal po Nakṣatrarāja नक्षत्रराज
རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྟ། rgyu skar gyi rta Horse of the Heavenly Bodies
རྒྱུ་སྐར་ལྡན། rgyu skar ldan Star Possessor
རྒྱུ་སྐར་མང་པོ། rgyu skar mang po Numerous Celestial Bodies
རྒྱུ་སྐར་ཕྲེང་། rgyu skar phreng Garland of Planets
རྒྱུ་སྐར་ཕྲེང་བ་ཅན། rgyu skar phreng ba can Bearer of Garlands of Heavenly Bodies
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Nakṣatrarāja नक्षत्रराज
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Nakṣatrarāja नक्षत्रराज
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Star King
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Star King
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Star King
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Star King
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Star King
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Star King
རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་པོ། rgyu skar rgyal po Star King
རྒྱུ་སྐར་ཏོག rgyu skar tog Star Crest
རྒྱུ་ཡི་སྟོབས། rgyu yi stobs Causal Strength
རྒྱུད། rgyud tantra तन्त्र
རྒྱུད་འབུམ་རྒྱན་གྱི་མེ་ཏོག rgyud ’bum rgyan gyi me tog The Flower Adorning the Collection of Tantras
རྒྱུད་གཅིག་པ། rgyud gcig pa flute तूणव
རྒྱུད་གཅིག་པ། rgyud gcig pa Ekadhāraka एकधारक
རྒྱུད་གསུམ་པ། rgyud gsum pa kettledrum भेरी
རྒྱུད་གསུམ་པ། rgyud gsum pa three-stringed lute वल्लकी
རྒྱུད་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ། rgyud yang dag par bsdus pa recitation of the tantra तन्त्रसंगीति
རྒྱུའི་བློ་གྲོས། rgyu’i blo gros Causal Intelligence
རྒྱུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་སྣང་བ། rgyu’i dkyil ’khor rab tu snang ba The Illumination of the Field of Causes हेतु­मण्डल­प्रभास
རྒྱུའི་རྒྱལ་པོ། rgyu’i rgyal po King of Causes
རྒྱུའི་རྣམ་པར། rgyu’i rnam par from the perspective of cause हेतुतः
རྒྱུན། rgyun continuum संतति
རྒྱུན་བཅད་པ། rgyun bcad pa Chinnasrotas छिन्नस्रोतस्
རྒྱུན་ཆད། rgyun chad brought to an end समुच्छेद
རྒྱུན་འཆད་པ་མེད་པའི་སྤོབས་པ། rgyun ’chad pa med pa’i spobs pa inspired speech that is uninterrupted अनाच्छेद्य­प्रतिभान
རྒྱུན་དུ་ཆུད་པ། rgyun du chud pa stream entry श्रोतआपत्ति
རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ། rgyun du zhugs pa attaining the stream; entering the stream; stream enterer; stream entrant; stream entry; stream-enterer; stream-entry कुनदी; स्रोत आपन्न; स्रोत-आपन्न; स्रोत-आपत्ति; स्रोतआपन्न; स्रोतापन्न; स्रोतापत्ति; श्रोत’आपन्न
རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའི་འབྲས་བུ། rgyun du zhugs pa’i ’bras bu fruit of entering the stream; fruit of stream-entry; level of a stream enterer; result of stream-entry स्रोतआपत्तिफल; स्रोतापत्तिफल; श्रोत’आपन्न­फल
རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའི་ཡན་ལག་བཞི། rgyun du zhugs pa’i yan lag bzhi four parts of entering the stream
རྒྱུན་གྱི་གནས། rgyun gyi gnas Continuous Abode
རྒྱུན་གྱི་གནས་ན་རྣམ་པར་རྒྱུ་བ། rgyun gyi gnas na rnam par rgyu ba Moving in the Stream
རྒྱུན་གྱི་ཕ་རོལ་མཐར་བྱེད། rgyun gyi pha rol mthar byed Śroṇaparāntaka श्रोणपरान्तक
རྒྱུན་གྱི་རྗེས་སུ་སོང་བ། rgyun gyi rjes su song ba pursuit of the stream; śroto’nugata स्रोतानुगत; श्रोतो ’नुगत; श्रोतो’नुगत
རྒྱུན་གྱིས་རྒྱུ་བ། rgyun gyis rgyu ba Continuous Movement
རྒྱུན་མི་འཆད་པ། rgyun mi ’chad pa unbroken अनाच्छेद
རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ། rgyun shes kyi bu Ātreya आत्रेय
རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ། rgyun shes kyi bu Ātreya आत्रेय
རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ། rgyun shes kyi bu ’bras bu dang bcas pa Saphalātreya सफलात्रेय
རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ། rgyun shes kyi bu dkon mchog gsum Triratnātreya त्रिरत्नात्रेय
རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་སྐྱབས་གསུམ། rgyun shes kyi bu skyabs gsum Triśaraṇātreya त्रिशरणात्रेय
རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ཐེག་པ་གསུམ། rgyun shes kyi bu theg pa gsum Triyāṇātreya त्रियाणात्रेय
རྒྱུན་ཏུ་ཞུགས་པ། rgyun tu zhugs pa stream enterer स्रोतआपन्न
རྒྱུར་གྱུར། rgyur gyur serves as the cause कारणभूत
རི། ri mountain पर्वत
རི། ri Pārvatī पार्वती
རི། ri Parvata पर्वत
རི་བཅུ་གཉིས་ལ་ངེས་པར་གནས་པ། ri bcu gnyis la nges par gnas pa Twelve Mountains
རི་བི་དེ་ཧ། ri bi de ha Mount Videha
རི་འབིགས་བྱེད། ri ’bigs byed Vindhya Mountains विन्ध्यगिरि
རི་བོ། ri bo Mountain गिरि; पर्वत; शैल
རི་བོ། ri bo Mountain
རི་བོ། ri bo Giri गिरि
རི་བོ། ri bo Parvata पर्वत; पर्वतश्री
རི་བོ། ri bo Śaila शैल
རི་བོ། ri bo Śaila शैल
རི་བོ། ri bo Parvata पर्वत
རི་བོ་བརྩེགས། ri bo brtsegs Girikūṭa गिरिकूट
རི་བོ་བརྩེགས་པ། ri bo brtsegs pa Lofty Mountain
རི་བོ་བརྩེགས་པ། ri bo brtsegs pa Lofty Mountain
རི་བོ་བརྩེགས་པ། ri bo brtsegs pa Towering Mountain
རི་བོ་བརྩེགས་པ། ri bo brtsegs pa Rising Mountain
རི་བོ་བརྩེགས་པའི་ཏོག ri bo brtsegs pa’i tog Girikūṭaketu गिरिकूटकेतु
རི་བོ་ཆེན་པོ། ri bo chen po Mahāgiri महागिरि
རི་བོ་དང་སྤྲིན་ལྟ་བུ། ri bo dang sprin lta bu Mountaintop Cloud
རི་བོ་ལ་རྒྱུ་བ། ri bo la rgyu ba Mountain Stream
རི་བོ་ལེགས་པ། ri bo legs pa Girivalgu गिरिक; गिरिवल्गु
རི་བོ་ལྷུན་པོ། ri bo lhun po Mount Meru मेरु
རི་བོ་ལྟ་བུ། ri bo lta bu Śailakalpa शैलकल्प
རི་བོ་རྩེ་གསུམ། ri bo rtse gsum Mount Triśaṅku त्रिशङ्कुः पर्वतः
རི་བོ་རྩེ་མཐོན། ri bo rtse mthon Urumuṇḍa उरुमुण्ड
རི་བོ་སྒུལ། ri bo sgul Mountain Shaker
རི་བོ་ཤིན་ཏུ་མཐོ་བའི་དཔལ། ri bo shin tu mtho ba’i dpal Merūdgataśrī मेरूद्गतश्री
རི་བོ་སྤོས། ri bo spos Fragrant Mountain गन्धमादन
རི་བོ་ཟླ་བ། ri bo zla ba Moon Mountain
རི་བོའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། ri bo’i dbang po’i rgyal po Lordly King of the Hills
རི་བོའི་འོད། ri bo’i ’od Mountain Light
རི་བོའི་འོད། ri bo’i ’od Meruprabhā; Mountain Light मेरुप्रभा
རི་བོའི་འོད་ཟེར། ri bo’i ’od zer Shining Mountain
རི་བོའི་ཕུང་པོ། ri bo’i phung po Mountain Mass
རི་བོའི་རྒྱལ། ri bo’i rgyal Śailarāja शैलराज
རི་བོའི་རྒྱལ་མཚན། ri bo’i rgyal mtshan Merudhvaja मेरुध्वज
རི་བོའི་རྒྱལ་མཚན། ri bo’i rgyal mtshan Merudhvaja मेरुध्वज
རི་བོའི་རྒྱལ་མཚན། ri bo’i rgyal mtshan Mountain Banner
རི་བོའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ། ri bo’i rgyal po ri rab thams cad kyi dpal Sarva­sumeru­parvata­rāja­śrī सर्व­सुमेरु­पर्वत­राज­श्री
རི་བོའི་ཟོམ། ri bo’i zom Merukūṭa मेरुकूट
རི་བོང་ཅན། ri bong can moon चन्द्र; शशिन्
རི་བོང་ཅན་གྱི་ཏོག ri bong can gyi tog Śaśiketu शशिकेतु
རི་བོང་འཛིན་པ། ri bong ’dzin pa holder of the hare शशधर
རི་བོང་ལྟོ། ri bong lto rabbit belly
རི་བོང་ཚིག ri bong tshig Rabbit Words
རི་བོས་བྱིན། ri bos byin Given by the Mountain
རི་བརྩེག ri brtseg Lofty Mountain
རི་བརྩེགས། ri brtsegs Lofty Mountain
རི་བརྩེགས་འབབ། ri brtsegs ’bab Falling Like Rain on High Mountains गिरिकूटवर्ष
རི་བརྩེགས་ཆར་ལྟར་འབབ་པ། ri brtsegs char ltar ’bab pa Falling Like Rain on High Mountains गिरिकूटवर्ष
རི་བརྩེགས་པ། ri brtsegs pa Girikūṭa गिरिकूट
རི་བཤེས། ri bshes Girimitra गिरिमित्र
རི་བཏང་བཟུང་། ri btang bzung Mount Mucilinda; Mucilinda मुचिलिन्द
རི་བཏང་བཟུང་ཆེན་པོ། ri btang bzung chen po Mount Mahāmucilinda महामुचिलिन्द
རི་བཏང་ཟུང་། ri btang zung Mount Mucilinda मुचिलिन्द
རི་བཏང་ཟུང་ཆེན་པོ། ri btang zung chen po Mahāmucilinda; Mount Mahāmucilinda महामुचिलिन्द
རི་བྱ་གག་རྐང་། ri bya gag rkang Kukkuṭapādaka कुक्कुटपादक
རི་བྱ་རྒོད་འཕུངས་པོ། ri bya rgod ’phungs po Vulture Peak गृध्रकूट
རི་བྱི། ri byi Agasti अगस्ति
རི་བྱི་རངས་བྱེད་གཞུ་ཅན། ri byi rangs byed gzhu can Agasti the Holder of Rāma’s Bow
རི་བྱིན་དྱ། ri byin d+ya Vindhyācala विन्ध्याचल
རི་བྱིན་ཏྱ། ri byin t+ya Vindhyācala विन्ध्याचल
རི་དགས། ri dags Mṛgāra मृगार
རི་དགས་བུ། ri dags bu Mṛgāraputra मृगारपुत्र
རི་དགས་ཅན། ri dags can Rurubha रुरुभ
རི་དགས་འཛིན། ri dags ’dzin Mṛgāra मृगार
རི་དགས་འཛིན། ri dags ’dzin Mṛgāra मृगार
རི་དགས་འཛིན། ri dags ’dzin Deer Holder
རི་དགས་འཛིན་བུ། ri dags ’dzin bu Mṛgāraputra मृगारपुत्र
རི་དགས་འཛིན་བུ་ནག་པོ། ri dags ’dzin bu nag po Kāla Mṛgāraputra काल मृगारपुत्र
རི་དགས་འཛིན་གྱི་བུ་ནག་པོ། ri dags ’dzin gyi bu nag po Kāla Mṛgāraputra काल मृगारपुत्र
རི་དགས་འཛིན་གྱི་མ། ri dags ’dzin gyi ma Mṛgāramātā; Mṛgāra’s mother मृगारमाता; मृगारमातृ
རི་དགས་འཛིན་གྱི་མ་ས་ག ri dags ’dzin gyi ma sa ga Viśākhā Mṛgāramātā विशाखा मृगारमाता
རི་དགས་ཨེ་ནེ་ཡ། ri dags e ne ya Śarabha Aiṇeya शरभ ऐणेय
རི་དགས་ཨེ་ནེ་ཡའི་བྱིན་པ་ལྟ་བུ། ri dags e ne ya’i byin pa lta bu calves resembling those of Śarabha Aiṇeya, the king of ungulates एणेयजङ्घता
རི་དགས་གནས། ri dags gnas Roruka रोरुक
རི་དགས་འགྲོས། ri dags ’gros Deer Gait
རི་དགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས། ri dags kyi brtul zhugs deer observance; Mṛgavratin *मृगव्रत; मृगव्रतिन्
རི་དགས་ཀྱི་དགྲ་དུལ་བ། ri dags kyi dgra dul ba Tamer of Deer Enemies
རི་དགས་ཀྱི་དུར་བ། ri dags kyi dur ba tawny dūrvā grass
རི་དགས་ཀྱི་འགྲོས། ri dags kyi ’gros deer gait
རི་དགས་ཀྱི་ཁྲོད། ri dags kyi khrod Deer Abode
རི་དགས་ཀྱི་ནགས། ri dags kyi nags deer park; Mṛgadāva मृगदाव
རི་དགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཆོས་ཀྱི་ཁང་པ། ri dags kyi rgyal po’i chos kyi khang pa Dharma Abode of the King of Deer
རི་དགས་ལྡང་སྐོ་སྐ། ri dags ldang sko ska eight-legged lion beast शरभ
རི་དགས་མ། ri dags ma Deer Lady
རི་དགས་མགོ ri dags mgo Mṛgaśiras मृगशिरस्
རི་དགས་མགོ ri dags mgo Mṛgaśīrṣa मृगशीर्ष
རི་དགས་མིག ri dags mig Deer Eye
རི་དགས་མོའི་བུ། ri dags mo’i bu Son of a Doe
རི་དགས་ནག་པོ། ri dags nag po black antelope कृष्णमृग
རི་དགས་རྒྱལ། ri dags rgyal Mṛgarāja मृगराज
རི་དགས་རྒྱུ་བ། ri dags rgyu ba Deer Park मृगदाव
རི་དགས་རྒྱུ་བའི་གནས། ri dags rgyu ba’i gnas deer park मृगदाव
རི་དབང་། ri dbang Majestic Mountain
རི་དབང་། ri dbang Majestic Mountain
རི་དབང་། ri dbang Majestic Mountain
རི་དབང་། ri dbang Parvatendra पर्वतेन्द्र
རི་དབང་བློ། ri dbang blo Mind of the King of Mountains
རི་དབང་བརྩེགས། ri dbang brtsegs Majestic King of Mountains
རི་དབང་གི་རྒྱལ་པོ། ri dbang gi rgyal po King of the Lord of Mountains
རི་དབང་མཚུངས། ri dbang mtshungs Equal of the King of Mountains
རི་དབང་མཚུངས། ri dbang mtshungs Girīndrakalpa गिरीन्द्रकल्प
རི་དབང་རྒྱལ་པོ། ri dbang rgyal po Śailendrarāja शैलेन्द्रराज
རི་དབང་རྒྱལ་པོ། ri dbang rgyal po Lord of Mountains
རི་དབང་རྒྱལ་པོ། ri dbang rgyal po Śālendrarāja शालेन्द्रराज
རི་དབང་རྒྱལ་པོ་རྡོབ་པའི་དབྱངས། ri dbang rgyal po rdob pa’i dbyangs Song Offering the Royal Lord of Mountains
རི་དབང་རྒྱལ་པོ་འཐབ་པའི་དབྱངས། ri dbang rgyal po ’thab pa’i dbyangs Śailendra­rāja­saṃghaṭṭana­ghoṣa शैलेन्द्र­राज­संघट्टन­घोष
རི་དགའ། ri dga’ Mountain of Joy
རི་དུང་གི་ལྟེ་བ། ri dung gi lte ba Mount Conch Spire
རི་དྭགས་ཀྱི་དུར་བ། ri dwags kyi dur ba tawny dūrvā grass
རི་དྭགས་ནག་པོ། ri dwags nag po black antelope कृष्णमृग
རི་དྭགས་རྒྱུ་བའི་ཚལ། ri dwags rgyu ba’i tshal Deer Park मृगदाव
རི་ག་ཡཱ། ri ga yA Gayāśīrṣa Hill गयाशीर्ष
རི་ག་ཡ། ri ga ya Mount Gayā गया­शीर्ष­पर्वत
རི་གངས་ཅན། ri gangs can Himalayas हिमालय
རི་གླང་རུ། ri glang ru Mount Gośṛṅga गोशृण्ग
རི་གནས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། ri gnas pa’i tshigs su bcad pa Śailagāthā शैलगाथा
རི་གཉའ་ཤིང་འཛིན། ri gnya’ shing ’dzin Mount Īśādhāra ईशाधार
རི་གྲིབ་མེད། ri grib med Mount Stainless
རི་ཁ་ལ་ཏི་ཡ། ri kha la ti ya Mount Kalatiya कलतिय
རི་ཁོར་ཡུག ri khor yug Cakravāḍa चक्रवाड
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན། ri khrod lo ma can Parṇaśavarī पर्णशवरी
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མ། ri khrod lo ma gyon ma Parṇaśavarī पर्णशवरी
རི་ཁྲོད་མ། ri khrod ma Śavarī शवरी
རི་ཁྲོད་མ། ri khrod ma Pārvatī पार्वती
རི་ཁྲོད་མ་ཤིང་ལོ་ཅན། ri khrod ma shing lo can Parṇaśavarī पर्णशवरी
རི་ཁྲོད་པ། ri khrod pa śabara शबर
རི་ལ་ངེས་པར་གནས་པ། ri la nges par gnas pa Mountain Dwellings
རི་ལྡན་གྲོང་ཁྱེར། ri ldan grong khyer Girinagara गिरिनगर
རི་ལྟར་བརྩེགས། ri ltar brtsegs Rising like a Mountain
རི་མ་ལ་ཡ། ri ma la ya Malaya Mountains; Mount Malaya मलयगिरि
རི་མངས། ri mangs Girivraja गिरिव्रज
རི་མཆོག ri mchog Supreme Mountain
རི་མཆོག ri mchog Supreme Mountain
རི་མཛེས་པ། ri mdzes pa Gorgeous Mount
རི་མགོ་བོ། ri mgo bo Girimuṇḍa गिरिमुण्ड
རི་མཁའ་ཐུག ri mkha’ thug Mount Sky Reacher
རི་མཉམ། ri mnyam Sātāgiri सातागिरि
རི་མོའི་རྗེས་ཀྱི་མཚན་བརྒྱད་ཅུ། ri mo’i rjes kyi mtshan brgyad cu eighty designs
རི་ན་ནག་པོ། ri na nag po Black Mountains कालपर्वत
རི་ནག ri nag Kālaparvata कालपर्वत
རི་ནག་པོ། ri nag po Black Mountain कालपर्वत
རི་ནག་པོ། ri nag po Black Mountains; Black Peaks; Kālaparvata कालपर्वत
རི་ནག་པོ་རྣམས། ri nag po rnams Black Mountains कालपर्वत
རི་ཕྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མ། ri phrod lo ma gyon ma Parṇaśavarī पर्णशवरी
རི་ཕུག ri phug mountain cave गिरिगुहा
རི་རབ། ri rab Sumeru सुमेरु
རི་རབ། ri rab Best of Mountains
རི་རབ། ri rab Meru; Sumeru मेरु; सुमेरु
རི་རབ། ri rab Meru; Mount Meru; Mount Sumeru; Sumeru मेरु; सुमेरु
རི་རབ། ri rab Mount Sumeru
རི་རབ། ri rab Sumeru सुमेरु
རི་རབ་བརྩེགས། ri rab brtsegs Merukūṭa मेरुकूट
རི་རབ་བརྩེགས་པ་ལྟར་མངོན་པར་འཕགས་པ། ri rab brtsegs pa ltar mngon par ’phags pa Lofty Like Mount Meru’s Summit
རི་རབ་བྱིན། ri rab byin Sumerudatta सुमेरुदत्त
རི་རབ་ཆེན་པོ། ri rab chen po great Sumeru; Mahāmeru महामेरु
རི་རབ་ཆེན་པོ། ri rab chen po Sumeru सुमेरु
རི་རབ་ཆེན་པོ། ri rab chen po Great Sumeru
རི་རབ་དཔལ། ri rab dpal Meruśrī मेरुश्री
རི་རབ་དཔལ། ri rab dpal Śrīsumeru श्रीसुमेरु
རི་རབ་དཔལ། ri rab dpal Sumeruśrī सुमेरुश्री
རི་རབ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། ri rab dpal gyi snying po Meru­śrī­garbha मेरु­श्री­गर्भ
རི་རབ་འདྲ་བ། ri rab ’dra ba Image of Mount Sumeru
རི་རབ་འདྲ་བ། ri rab ’dra ba Merukalpa मेरुकल्प
རི་རབ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ། ri rab kun tu snang ba All-Illuminating Sumeru
རི་རབ་ཀྱི་ངོས། ri rab kyi ngos Slope of Mount Sumeru
རི་རབ་ཀྱི་འོད། ri rab kyi ’od Light of Sumeru
རི་རབ་ཀྱི་འོད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པའི་རྒྱལ་པོ། ri rab kyi ’od las yang dag par ’das pa’i rgyal po King Who Transcends the Light of Mount Meru
རི་རབ་ཀྱི་ཕུང་པོ། ri rab kyi phung po Sumeruskandha सुमेरुस्कन्ध
རི་རབ་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན། ri rab kyi rgyal mtshan Banner of Sumeru
རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། ri rab kyi rtse mo mngon par ’phags pa’i rgyal po King of Mount Meru’s Lofty Summit
རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་ལྷའི་གནས། ri rab kyi steng lha’i gnas realm of gods atop Mount Meru
རི་རབ་ལྷུན་པོ། ri rab lhun po Mount Sumeru; Sumeru सुमेरु
རི་རབ་ལྷུན་པོ་ལ་གནས་པ། ri rab lhun po la gnas pa Sumeru dweller
རི་རབ་ལྷུན་པོ་ལ་འགྲན་པ། ri rab lhun po la ’gran pa Sumeru Rival
རི་རབ་ལྟ་བུ། ri rab lta bu Meru-like
རི་རབ་ལྟ་བུ། ri rab lta bu Sumerukalpa सुमेरुकल्प
རི་རབ་ལྟ་བུ། ri rab lta bu resembling Mount Sumeru मेरुकल्पो
རི་རབ་ལྟ་བུ། ri rab lta bu Sumerukalpa सुमेरुकल्प
རི་རབ་ལྟ་བུར་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། ri rab lta bur rnam pa sna tshogs pa multifacetedness of Mount Sumeru मेरुविचित्र
རི་རབ་ལྟར་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། ri rab ltar mngon par ’phags pa’i rgyal po Mervabhyudgata­rāja मेर्वभ्युद्गत­राज
རི་རབ་མར་མེ། ri rab mar me Merupradīpa मेरुप्रदीप
རི་རབ་མར་མེའི་རྒྱལ་པོ། ri rab mar me’i rgyal po Meru­pradīpa­rāja मेरु­प्रदीप­राज
རི་རབ་མཆོག ri rab mchog Meruvara मेरुवर
རི་རབ་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ། ri rab mchog gi rgyal po King of Mount Sumeru
རི་རབ་མེ་ཏོག ri rab me tog Sumanojñaghoṣa सुमनोज्ञघोष
རི་རབ་མངོན་པ། ri rab mngon pa Manifest Mount Sumeru
རི་རབ་མཚམས། ri rab mtshams Boundary of Sumeru
རི་རབ་འོད། ri rab ’od Light of the King of Mountains
རི་རབ་ཕུང་པོ། ri rab phung po Meruskandha मेरुस्कन्ध
རི་རབ་རྒྱལ་མཚན། ri rab rgyal mtshan Victory Banner of Mount Sumeru
རི་རབ་རྒྱལ་མཚན། ri rab rgyal mtshan Merudhvaja मेरुध्वज
རི་རབ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ། ri rab rgyal mtshan dpal Merudhvajaśri मेरुध्वजश्रि
རི་རབ་རྒྱལ་མཚན་སྤྱན་ཡངས་ཤིང་ཞི་བའི་དཔལ། ri rab rgyal mtshan spyan yangs shing zhi ba’i dpal Sumeru­dhvajāyatana­śānta­netra­śrī सुमेरु­ध्वजायतन­शान्त­नेत्र­श्री
རི་རབ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། ri rab rnam pa sna tshogs pa multifacetedness of Mount Sumeru मेरुविचित्र
རི་རབ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་མཚན། ri rab rnam par dag pa’i rgyan gyi rgyal mtshan Meru­viśuddha­vyūha­dhvajā मेरु­विशुद्ध­व्यूह­ध्वजा
རི་རབ་རྣམ་པར་གནོན་པ། ri rab rnam par gnon pa Astride Mount Sumeru
རི་རབ་རྩེ་འཛིན། ri rab rtse ’dzin Meruśikhara­dhara मेरुशिखर­धर
རི་རབ་སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ། ri rab sgron ma’i rgyal po Sumerudīparāja सुमेरुदीपराज
རི་རབ་སྣ་ཚོགས། ri rab sna tshogs meru­vicitra मेरु­विचित्र
རི་རབ་སྟོབས་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ། ri rab stobs kun tu rgyas pa Expansive Power of Sumeru
རི་རབ་ཏུ་རྒྱུ་བ། ri rab tu rgyu ba Roaming Sumeru
རི་རབ་ཟླ་བ། ri rab zla ba Moon of Sumeru
རི་རབ་ཟོམ་ལ་རྣམ་པར་སྤྱོད་པའི་རྒྱལ་པོ། ri rab zom la rnam par spyod pa’i rgyal po Giri­śikhara­meru­svara­rāja गिरि­शिखर­मेरु­स्वर­राज
རི་རྒྱལ། ri rgyal Parvatarāja पर्वतराज
རི་རྒྱལ། ri rgyal King of Mountains
རི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ། ri rgyal po ri rab Mount Sumeru सुमेरु
རི་རྣམས་ལ་ཀུན་ཏུ་ཆགས་པ། ri rnams la kun tu chags pa mountain based
རི་རྩེ་བ། ri rtse ba Mount Playful
རི་རྩེ་ན་གནས་པ། ri rtse na gnas pa Dwelling on Summits शिखर­निवासिनी
རཱི་ཥི། rI Shi ṛṣi ऋषि
རི་སྐར་མའི་འོད། ri skar ma’i ’od Jyotiṣprabha ज्योतिष्प्रभ
རི་སྐེགས། ri skegs myna bird; mynah bird शारिका
རི་སྔོ་རླུང་གི་ཤུགས། ri sngo rlung gi shugs Nīla­giryanila­vega नील­गिर्यनिल­वेग
རི་སྤོས་ཀྱི་ངད། ri spos kyi ngad Gandhamādana गन्धमादन
རི་སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་། ri spos kyi ngad ldang Mount Gandhamādana गन्धमादन; गन्धमादन पर्वत
རི་སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་བ། ri spos kyi ngad ldang ba gandha­mādana गन्ध­मादन
རི་སྲུང་། ri srung Mountain Protector
རི་སུལ་ཁ། ri sul kha Darīmukha दरीमुख
རི་སུལ་ན་བཞུགས་མ། ri sul na bzhugs ma Lady Mountain Dweller
རི་ཐམས་ཅད་དགའ། ri thams cad dga’ Mount Universal Joy
རི་ཡིད་བཞིན་སྤྲུལ། ri yid bzhin sprul Mount Wish-Fulfilling Emanation
རི་ཡིས་མཐོང་། ri yis mthong Seen by Mountains
རི་ཡོངས་འདུ། ri yongs ’du Pārijāta Mountains पारिजात
རིག rig knowledge-mantra; vidyā विद्या
རིག་བྱེད། rig byed Veda वेद
རིག་བྱེད། rig byed all forms of knowledge; Veda वेद
རིག་བྱེད་བཞི། rig byed bzhi Four Vedas चत्वारो वेदाः
རིག་བྱེད་བཞིའི་དཔལ། rig byed bzhi’i dpal Caturvedaśrī चतुर्वेदश्री
རིག་བྱེད་ཀློག་པ། rig byed klog pa Veda-reciting brahmins वेदपाठक
རིག་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག rig byed kyi yan lag supplements to the Vedas वेदाङ्ग
རིག་བྱེད་ཤེས་པ། rig byed shes pa Knower of the Vedas
རིག་བྱེད་སྨྲ་བ། rig byed smra ba Vaidika वैदिक
རིག་བྱེད་སྲུང་། rig byed srung Vedagaccha वेदगच्छ
རིག་ཆེན། rig chen Mahāvidyā महाविद्या
རིག་དགའ། rig dga’ Delighting in Knowledge
རིག་འཛིན། rig ’dzin adept of vidyās; knowledge holder; vidyā holder; vidyādhara विद्याधर
རིག་འཛིན་མ། rig ’dzin ma vidyādharī विद्याधरी
རིག་འཛིན་མ། rig ’dzin ma Vidyādharā विद्याधरा
རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེམ་ཅན། rig ’dzin rgod ldem can Rikzin Gödemchen
རིག་འཛིན་སྡེ་སྣོད། rig ’dzin sde snod Vidyādhara’s Basket विद्याधर­पिटक
རིག་གསུམ་ལྡན། rig gsum ldan Possessor of Threefold Knowledge
རིག་ལྡན། rig ldan Śākī शाकी
རིག་མ། rig ma knowledge; vidyā; wisdom con­sort प्रज्ञा; विद्या
རིག་པ། rig pa awareness; insight; knowledge संवेदन; विद्या
རིག་པ། rig pa Nyāya न्याय
རིག་པ། rig pa incantation; spell; vidyā; vidyāmantra विद्या; विद्यामन्त्र
རིག་པ་བཟང་པོ། rig pa bzang po Suvidya सुविद्य
རིག་པ་དང་ལྡན་པ། rig pa dang ldan pa Gatimān गतिमान्
རིག་པ་དང་ཞབས་སུ་ལྡན་པ། rig pa dang zhabs su ldan pa endowed with knowledge and feet; endowed with perfect knowledge and conduct; perfect in wisdom and conduct विद्याचरण­सम्पन्न
རིག་པ་འཛིན་མ། rig pa ’dzin ma vidyādharī विद्याधरी
རིག་པ་འཛིན་པ། rig pa ’dzin pa Vidyādhara विद्याधर
རིག་པ་འཛིན་པ། rig pa ’dzin pa knowledge-holder; vidyā holder; vidyādhara विद्याधर
རིག་པ་འཛིན་པ་བརྒྱད། rig pa ’dzin pa brgyad eight vidyādharas
རིག་པ་འཛིན་པ་དགའ་བ། rig pa ’dzin pa dga’ ba Joy of the Vidyādharas
རིག་པ་འཛིན་པ་རྩེ་དགའ་བས་གནས་པ། rig pa ’dzin pa rtse dga’ bas gnas pa Vidhyādhara Celebration
རིག་པ་གསུམ། rig pa gsum three forms of knowing; three knowledges; three types of knowledge; threefold awareness; threefold knowledge तिस्रो विद्याः; त्रैविद्य; त्रैविद्यता; त्रिविद्या; त्रिविद्याः
རིག་པ་མཆོག rig pa mchog Vidyottama विद्योत्तम
རིག་པ་མེད་པ། rig pa med pa without experience अवेदक
རིག་པ་རྣམ་པར་གནོན། rig pa rnam par gnon Heroic Awareness
རིག་པ་སྟོབས་ཅན། rig pa stobs can Powerful Knowledge
རིག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་སྤྱོད། rig pa thams cad kyi nang spyod Sarva­vidyāntaś­cara सर्व­विद्यान्तश्­चर
རིག་པའཛིན་པ། rig pa’dzin pa vidyādhara विद्याधर
རིག་པའི་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད། rig pa’i ’dzin pa’i sde snod Vidyādhara Basket विद्या­धरपटल
རིག་པའི་གནས། rig pa’i gnas branches of knowledge विद्यास्थान
རིག་པའི་གནས་བཅོ་བརྒྱད། rig pa’i gnas bco brgyad eighteen fields of knowledge; eighteen sciences अष्टदशविद्यास्थान
རིག་པའི་གནས་བཅྭ་བརྒྱད། rig pa’i gnas bcwa brgyad eighteen sciences अष्टदशविद्यास्थान
རིག་པའི་གནས་ལྔ། rig pa’i gnas lnga five fields of knowledge पञ्चविद्यास्थान
རིག་པའི་ལྷ་མོ། rig pa’i lha mo vidyā goddess विद्यादेवी
རིག་པའི་མཆོག rig pa’i mchog Vidyottama Tantra विद्योत्तम
རིག་པའི་མཐུ་རྩལ། rig pa’i mthu rtsal Power of Knowledge
རིག་པའི་རལ་གྲི། rig pa’i ral gri Chom Ralpa; Chomden Rikpai Raldri; Rikpai Raldri
རིག་པའི་རྒྱལ་མོ། rig pa’i rgyal mo vidyārājñī विद्याराज्ञी
རིག་པའི་རྒྱལ་པོ། rig pa’i rgyal po Vidyārāja विद्याराज
རིག་པའི་རྒྱལ་པོ། rig pa’i rgyal po king of vidyās; vidyā king; vidyārāja विद्याराज
རིག་པའི་རྒྱལ་པོ། rig pa’i rgyal po Vidyārāja विद्याराज
རིག་སྔགས། rig sngags incantation; knowledge mantra; knowledge-mantra; magical formula; spell; vidyā; vidyā mantra; vidyā-mantra; vidyāmantra विद्या; विद्यामन्त्र
རིག་སྔགས་འཆང་། rig sngags ’chang Holder of Knowledge Mantras
རིག་སྔགས་འཆང་། rig sngags ’chang vidyā holder; vidyādhara विद्याधर
རིག་སྔགས་འཆང་བ། rig sngags ’chang ba sorcerer
རིག་སྔགས་འཆང་བ། rig sngags ’chang ba vidyādhara विद्याधर
རིག་སྔགས་འཆང་དང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ། rig sngags ’chang dang lag na rdo rje dang rdo rje ’chang ba thams cad kyi dpal Sarva­vidyā­dhara­vajra­pāṇi­vajra­dhara­śrī सर्व­विद्या­धर­वज्र­पाणि­वज्र­धर­श्री
རིག་སྔགས་འཆང་གི་བུ་མོ། rig sngags ’chang gi bu mo vidyādharī विद्याधरी
རིག་སྔགས་འཆང་གི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ། rig sngags ’chang gi rgyal po thams cad kyi dpal Sarva­vidyā­dhara­rāja­śrī सर्व­विद्या­धर­राज­श्री
རིག་སྔགས་འཆང་མ། rig sngags ’chang ma vidyādharī विद्याधरी
རིག་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་སིལ་སིལ་འཆང་། rig sngags kyi nor bu sil sil ’chang Bearing the Cymbals of the Jewel of Knowledge
རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ། rig sngags kyi rgyal mo vidyārājñī विद्याराज्ञी
རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། rig sngags kyi rgyal po king of vidyās; vidyārāja विद्याराज
རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། rig sngags kyi rgyal po Vidyārāja विद्याराज
རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོ། rig sngags rgyal po king of vidyās; vidyārāja विद्याराज
རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོ། rig sngags rgyal po Vidyārāja विद्याराज
རིགས། rigs caste वर्ण
རིགས། rigs family कुल
རིགས། rigs lineage; spiritual family गोत्र
རིགས་བཙུན། rigs btsun Pure Family
རིགས་བཙུན་པ་རྣམ་པར་དག་པ། rigs btsun pa rnam par dag pa Pure Venerable Family
རིགས་བཞི། rigs bzhi four castes चतुर्वर्ण
རིགས་བཞི། rigs bzhi four families चतुष्कुल
རིགས་དམན། rigs dman outcast हीनजन्मन्
རིགས་དྲུག rigs drug six families षट्कुल
རིགས་གསུམ། rigs gsum three families त्रिकुल
རིགས་གསུམ། rigs gsum threefold knowledge त्रिविद्य
རིགས་ཀྱི་བུ། rigs kyi bu faithful man of a good family; noble son; son of good family; son of noble family कुलपुत्र
རིགས་ཀྱི་བུ་མོ། rigs kyi bu mo daughter of good family; daughter of noble family; faithful woman of a good family; noble daughter कुल­दुहिता; कुलदुहितृ; कुलपुत्री
རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ། rigs kyi bu’am rigs kyi bu mo son or daughter of good family कुलपुत्रो वा कुलदुहिता
རིགས་ཀྱི་ས། rigs kyi sa Gotra level; level of the family; level of the spiritual family; level of the spiritual potential गोत्रभूमि
རིགས་ཀྱི་སའི་ཆོས། rigs kyi sa’i chos attributes of the level of the spiritual family गोत्र­भूमि­धर्म
རིགས་ལྡན། rigs ldan Kulika कुलिक
རིགས་ལྡན། rigs ldan Class Possessor
རིགས་ལྔ། rigs lnga five families पञ्चकुल
རིགས་ལྔ། rigs lnga five families
རིགས་མཆོག་མ་ཡིན་པ། rigs mchog ma yin pa Inferior Class
རིགས་མཛེས་མ། rigs mdzes ma Kulasundarī कुलसुन्दरी
རིགས་མེད། rigs med Nakula नकुल
རིགས་མེད་ལྡན། rigs med ldan Akulika अकुलिक
རིགས་མཐའ་ཡས། rigs mtha’ yas Infinite Potential
རིགས་ངན་པ། rigs ngan pa in a disadvantaged family नीचकूल
རིགས་པ། rigs pa proper way न्याय
རིགས་པ། rigs pa principle of reason युक्ति
རིགས་པ། rigs pa coherent [युक्त?]
རིགས་པ་གསུམ། rigs pa gsum three forms of knowledge त्रिविद्या
རིགས་པའི་གནས་ལྔ་པོ། rigs pa’i gnas lnga po five sciences पञ्चविद्या
རིགས་པའི་གཟི་བྱིན་འོད་ཟེར། rigs pa’i gzi byin ’od zer Radiance of Splendid Reasoning
རིགས་པའི་མུན་འཛིན་གྱི་བུ། rigs pa’i mun ’dzin gyi bu The Son of Enveloped in the Darkness of Logic
རིགས་པའི་སྤོབས་པ། rigs pa’i spobs pa inspired speech that is rational युक्ति­प्रतिभान
རིགས་པར་དགའ་བ། rigs par dga’ ba Delighting in Reasoning
རིགས་སྔགས། rigs sngags vidyāmantra विद्यामन्त्र
རིགས་སྔགས་འཆང་། rigs sngags ’chang vidyādhara विद्याधर
རིགས་སྔགས་འཆང་བ་རལ་གྲི། rigs sngags ’chang ba ral gri sword vidyādhara खड्ग­विद्याधर
རིགས་སྔགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག rigs sngags kyi dbang phyug Kuleśvara कुलेश्वर
རིགས་སྟོབས། rigs stobs powers of reasoning
རིའི་བུ་མོ། ri’i bu mo Giridāri गिरिदारि
རིའི་དབང་པོ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོའི་རྒྱལ་པོ། ri’i dbang po dpal gyi snying po’i rgyal po Śailendra­śrī­garbha­rāja शैलेन्द्र­श्री­गर्भ­राज
རིའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། ri’i dbang po’i rgyal po Śailendra­rāja शैलेन्द्र­राज
རིའི་གཙུག་ན་ནོར་བུ། ri’i gtsug na nor bu jewel summit
རིའི་ཁྲོད་དགའ་བ། ri’i khrod dga’ ba Mountainous Joy
རིའི་ཀླུང་ན་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ། ri’i klung na kun tu spyod pa Living in Mountain Ranges
རིའི་ལྷ། ri’i lha mountain deity गिरिदेवता
རིའི་ཉེ་འཁོར། ri’i nye ’khor Mountainous Environs
རིའི་འོད་ཕྲེང་། ri’i ’od phreng Mountainous Light Garland
རིའི་ཕྲེང་བ། ri’i phreng ba Mountainous Garland
རིའི་ཕུག་དང་ཟོམ་དང་རི་སུལ་དང་གསེབ་དང་སྨན་ལྗོངས་ན་སེང་གེའི་མཆོག་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་ཤིང་ང་རོ་རྣམ་པར་སྒྲོགས་པ་ལྟ་བུའི་མིའི་དབང་པོའི་གཙུག་གི་ནོར་བུ། ri’i phug dang zom dang ri sul dang gseb dang sman ljongs na seng ge’i mchog rnam par bsgyings shing nga ro rnam par sgrogs pa lta bu’i mi’i dbang po’i gtsug gi nor bu Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows
རིའི་རྒྱལ་པོ། ri’i rgyal po King of Mountains
རིའི་རྒྱལ་པོ། ri’i rgyal po Parvatarāja पर्वतराज
རིའི་རྒྱལ་པོ། ri’i rgyal po Merurāja मेरुराज
རིའི་རྒྱལ་པོ་ནག་པོ། ri’i rgyal po nag po Black Mountain कालपर्वत
རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ། ri’i rgyal po ri rab Mount Meru; Mount Sumeru; Sumeru सुमेरु; सुमेरु पर्वतराज; सुमेरुपर्वत; सुमेरुपर्वतराज
རིའི་རྣ་བ། ri’i rna ba Girikarṇika गिरिकर्णिक
རིའི་རྩེ་མོ་ཀུན་ཏུ་འཇོམས་པའི་རྒྱལ་པོ། ri’i rtse mo kun tu ’joms pa’i rgyal po Śaila­śikhara­saṃghaṭṭana­rāja शैल­शिखर­संघट्टन­राज
རིའི་རྩེ་མོ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་གཟི་བརྗིད། ri’i rtse mo mngon par ’phags pa’i gzi brjid Śaila­śikharābhyudgata­tejas शैल­शिखराभ्युद्गत­तेजस्
རིའི་རྩེ་མོ་རྡོབ་པའི་རྒྱལ་པོ། ri’i rtse mo rdob pa’i rgyal po King Who Smashes the Peak of the Mountain
རིའི་ཚོགས་ན་རྒྱུ་བ། ri’i tshogs na rgyu ba Moving in Mountain Ranges
རིལ་བ། ril ba bowl; ritual vase भाजन; कमण्डलु
རིལ་བ་གཏོང་བ། ril ba gtong ba Relinquishing the Vase
རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས། ril ba spyi blugs ritual vase कमण्डलु
རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས། ril ba spyi blugs Water Jar
རིལ་བ་སྟོབས་བརྟན། ril ba stobs brtan Vessel of Firm Strength
རིལ་པོར་འཛིན་པ། ril por ’dzin pa materialism पिण्दग्राह
རིམ་གྲོ་བྱེད་པ། rim gro byed pa nurse उपस्तापक
རིམ་གྲོའི་གནས། rim gro’i gnas assembly hall उपस्थानशाला
རིམ་གྱིས་སྒྲོགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rim gyis sgrogs pa’i rgyal po Kramavinardita­rāja क्रमविनर्दित­राज
རིམ་པ་བདུན་པོ། rim pa bdun po seven netherworlds सप्तपाताल
རིམ་པའི་བུ། rim pa’i bu Hereditary Son
རིམ་པའི་སྲས། rim pa’i sras Hereditary Offspring
རིམས། rims fever; latent fever ज्वर
རིམས། rims Jvara ज्वर
རིམས་དྲག་པོ། rims drag po intermittent fever; raging fever प्रज्वर; विषमज्वर
རིམས་ལྡང་དུབ་པ། rims ldang dub pa dissipation
རིམས་མེད། rims med Nirjvara निर्ज्वर
རིམས་མེད་བློ་ལྡན། rims med blo ldan Mind Free from the Contagions
རིམས་མི་བཟད་པ། rims mi bzad pa viṣamajvarā विषमज्वरा
རིམས་ནད། rims nad jvarā ज्वरा
རིམས་ནད་མེད། rims nad med Free from Contagion
རིམས་ནད་མེད་པ། rims nad med pa free from fever निर्ज्वर
རིམས་ནད་མེད་པ་ཡི་བློ་མངའ། rims nad med pa yi blo mnga’ Master of Mind Without Contagion
རིམས་ཉིན་བཞི་པ། rims nyin bzhi pa cāturthakā चातुर्थका
རིམས་ཉིན་བཞི་པ། rims nyin bzhi pa four-day fever चातुर्थक
རིམས་ཉིན་རེ་བ། rims nyin re ba daily fevers
རིན། rin welcome offering अर्घ
རིན་ཆེན། rin chen Ratna रत्न
རིན་ཆེན། rin chen Ratnā रत्ना
རིན་ཆེན། rin chen Jewel
རིན་ཆེན། rin chen Jewel
རིན་ཆེན། rin chen Jewel
རིན་ཆེན། rin chen Jewel
རིན་ཆེན། rin chen Ratna रत्न
རིན་ཆེན། rin chen Ratna रत्न
རིན་ཆེན། rin chen precious stone रत्न
རིན་ཆེན་འབབ། rin chen ’bab Stream of Jewels
རིན་ཆེན་འབར། rin chen ’bar Ratnārci रत्नार्चि
རིན་ཆེན་འབར་བ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། rin chen ’bar ba dpal gyi snying po Essence of the Glorious Blazing Jewel
རིན་ཆེན་བདུན། rin chen bdun seven precious possessions सप्तोपरत्न
རིན་ཆེན་བདུན། rin chen bdun seven precious substances; seven precious things; seven royal treasures; seven types of jewels सप्त­महा­मणि­रत्न; सप्त­मणि­रत्न; सप्तरत्न
རིན་ཆེན་བཀོད། rin chen bkod Jewel Array
རིན་ཆེན་བཀོད། rin chen bkod Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་ཆེན་བཀོད་པ། rin chen bkod pa Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་ཆེན་བཀོད་པ། rin chen bkod pa Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་ཆེན་བཀོད་པ། rin chen bkod pa Jewel Array
རིན་ཆེན་བཀོད་པ། rin chen bkod pa Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་ཆེན་བཀོད་པ། rin chen bkod pa Ratnavyūhā रत्नव्यूह
རིན་ཆེན་བཀོད་པའི་གོ་གྱོན་སེང་གེ rin chen bkod pa’i go gyon seng ge Lion Who Bears the Garments of the Jewel Array
རིན་ཆེན་བཀོད་པའི་རྒྱ་མཚོ་བློ་གྲོས། rin chen bkod pa’i rgya mtsho blo gros He Whose Intelligence Is Like an Ocean of Arrayed Jewels
རིན་ཆེན་བཀྲ་བ། rin chen bkra ba Citraratna चित्ररत्न
རིན་ཆེན་བླ་མ། rin chen bla ma Highest Jewel
རིན་ཆེན་བླ་མ། rin chen bla ma Highest Jewels
རིན་ཆེན་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན། rin chen bla ma’i ye shes ldan Wise Superior Wealth
རིན་ཆེན་བློ། rin chen blo Jewel Mind
རིན་ཆེན་བློ། rin chen blo Jewel Mind
རིན་ཆེན་བློ་གྲོས། rin chen blo gros Ratnamati रत्नमति
རིན་ཆེན་བློ་གྲོས། rin chen blo gros Jewel of Intelligence
རིན་ཆེན་བློ་གྲོས་མ། rin chen blo gros ma Precious Intelligence
རིན་ཆེན་བརྒྱན། rin chen brgyan Adorned with Jewels
རིན་ཆེན་བརྒྱན། rin chen brgyan Adorned with Jewels
རིན་ཆེན་བརྒྱན། rin chen brgyan Adorned with Jewels
རིན་ཆེན་བརྒྱན། rin chen brgyan Adorned with Jewels
རིན་ཆེན་བརྩེགས། rin chen brtsegs Ratnakūṭa रत्नकूट
རིན་ཆེན་བརྩེགས། rin chen brtsegs Ratnakūṭa रत्नकूट
རིན་ཆེན་བརྩེགས་པ། rin chen brtsegs pa Ratnaraśi रत्नरशि
རིན་ཆེན་བརྩེགས་པ། rin chen brtsegs pa Piled Jewels
རིན་ཆེན་བརྩེགས་པ། rin chen brtsegs pa Built of Jewels
རིན་ཆེན་བྱིན། rin chen byin Jewel Gift
རིན་ཆེན་བྱིན། rin chen byin Jewel Gift
རིན་ཆེན་བྱིན། rin chen byin Ratnadatta रत्नदत्त
རིན་ཆེན་བྱིན། rin chen byin Ratnadatta रत्नदत्त
རིན་ཆེན་འབྱུང་། rin chen ’byung Ratnasaṃbhava रत्नसंभव
རིན་ཆེན་འབྱུང་། rin chen ’byung Origin of Jewels
རིན་ཆེན་འབྱུང་། rin chen ’byung Ratnasambhava रत्नसम्भव
རིན་ཆེན་འབྱུང་། rin chen ’byung Ratnasambhava रत्नसम्भव
རིན་ཆེན་འབྱུང་བ། rin chen ’byung ba Ratnasaṃbhava रत्नसंभव
རིན་ཆེན་འབྱུང་བ། rin chen ’byung ba Fount of Jewels
རིན་ཆེན་འབྱུང་བ། rin chen ’byung ba Ratnasambhavā रत्नसम्भवा
རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་དཔལ། rin chen ’byung ba’i dpal Glorious Source of Jewels
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnākara रत्नाकर
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnākara रत्नाकर
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnasambhava रत्नसम्भव
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Source of Jewels
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnākara रत्नाकर
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnākara रत्नाकर
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Source of Jewels
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Source of Jewels
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Source of Jewels
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnākara रत्नाकर
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnasambhava रत्नसम्भव
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnākara रत्नाकर
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས། rin chen ’byung gnas Ratnākara रत्नाकर
རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཞི་བ། rin chen ’byung gnas zhi ba Ratnākaraśānti रत्नाकरशान्ति
རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། rin chen ’byung ldan Ratnasaṃbhava रत्नसंभव
རིན་ཆེན་བཟང་། rin chen bzang Māṇibhadra माणिभद्र
རིན་ཆེན་བཟང་པོ། rin chen bzang po Rinchen Sangpo; Rinchen Zangpo
རིན་ཆེན་བཟང་པོ། rin chen bzang po Excellent Jewel
རིན་ཆེན་བཟང་པོ། rin chen bzang po Excellent Jewel
རིན་ཆེན་བཟང་པོ། rin chen bzang po Excellent Jewel
རིན་ཆེན་བཟང་པོ། rin chen bzang po Excellent Jewel
རིན་ཆེན་བཟང་པོ། rin chen bzang po Excellent Jewel
རིན་ཆེན་བཟང་པོ། rin chen bzang po Suratna सुरत्न
རིན་ཆེན་བཟངས། rin chen bzangs Excellent Jewel
རིན་ཆེན་ཅན། rin chen can Ratna रत्न
རིན་ཆེན་ཅན། rin chen can Jewel Possessor
རིན་ཆེན་ཅན། rin chen can Bejeweled
རིན་ཆེན་ཅན། rin chen can Ratnāvatī रत्नावती
རིན་ཆེན་འཆང་། rin chen ’chang Holder of Great Jewels
རིན་ཆེན་འཆང་བ། rin chen ’chang ba Jewel Holder
རིན་ཆེན་ཆར་འབེབས། rin chen char ’bebs Precious Rain
རིན་ཆེན་ཆར་འབེབས། rin chen char ’bebs Shower of Jewels
རིན་ཆེན་ཆེན་མོ། rin chen chen mo Great Jewel
རིན་ཆེན་ཆེན་མོ། rin chen chen mo Great Jewel
རིན་ཆེན་ཆུ་སྦྱིན། rin chen chu sbyin Ratnāmbuda रत्नाम्बुद
རིན་ཆེན་ཅོད་པན། rin chen cod pan Ratnamukuṭa रत्नमुकुट
རིན་ཆེན་དག་པ་འབྱུང་བའི་དཔལ། rin chen dag pa ’byung ba’i dpal Glory of the Origin of Pure Jewels
རིན་ཆེན་དམ་པ། rin chen dam pa Sublime Jewel
རིན་ཆེན་དམ་པ། rin chen dam pa True Jewel
རིན་ཆེན་དམ་པ། rin chen dam pa Sublime Jewel
རིན་ཆེན་དམ་པ་གཙོ་བོ། rin chen dam pa gtso bo Foremost Sublime Jewel
རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག rin chen dbang phyug Jewel Master
རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག rin chen dbang phyug Ratneśvara रत्नेश्वर
རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་དབྱངས། rin chen dbang phyug dbyangs Ratneśvaraghoṣa रत्नेश्वरघोष
རིན་ཆེན་དབྱངས། rin chen dbyangs Precious Melody
རིན་ཆེན་དབྱངས། rin chen dbyangs Ratnaruta रत्नरुत
རིན་ཆེན་དབྱངས་ཅན། rin chen dbyangs can Precious and Melodious
རིན་ཆེན་དགའ། rin chen dga’ Jewel Joy
རིན་ཆེན་དགའ། rin chen dga’ Jewel Joy
རིན་ཆེན་དགའ་བ། rin chen dga’ ba Ratnananda रत्ननन्द
རིན་ཆེན་དགའ་བ། rin chen dga’ ba Precious Joy
རིན་ཆེན་དགའ་བ། rin chen dga’ ba Precious Joy
རིན་ཆེན་དགྱེས། rin chen dgyes Ratnapriya रत्नप्रिय
རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན། rin chen dkyil ’khor can Jeweled Maṇḍala
རིན་ཆེན་དཔའ། rin chen dpa’ Ratnavīra रत्नवीर
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Ratnaśrī रत्नश्री
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Ratnaśrī रत्नश्री
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Glorious Jewel
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Ratnaśrī रत्नश्री
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Glorious Jewel
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Glorious Jewel
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Glorious Jewel
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Jewel Glory
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Ratnaśrī रत्नश्री
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Precious Glory
རིན་ཆེན་དཔལ། rin chen dpal Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་དཔལ་འབྱུང་། rin chen dpal ’byung Ratna­śrī­saṃbhava रत्न­श्री­संभव
རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་དད་པས་བརྒྱན་པ། rin chen dpal gyi dad pas brgyan pa Ratna­śrī­haṃsa­citrā रत्न­श्री­हंस­चित्रा
རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་རྩེ་མོའི་སྤྲིན་རབ་ཏུ་སྣང་བ། rin chen dpal gyi rtse mo’i sprin rab tu snang ba Ratna­śrī­śikhara­megha­pradīpa रत्न­श्री­शिखर­मेघ­प्रदीप
རིན་ཆེན་དཔལ་སྒྲོན་ཡོན་ཏན་དཔལ། rin chen dpal sgron yon tan dpal Ratna­śrī­pradīpa­guṇa­ketu रत्न­श्री­प्रदीप­गुण­केतु
རིན་ཆེན་དྲ་བ། rin chen dra ba Ratnajāla रत्नजाल
རིན་ཆེན་དྲ་བ། rin chen dra ba Ratnajāla रत्नजाल
རིན་ཆེན་དྲ་བ་ཅན། rin chen dra ba can Possessor of the Jewel Net
རིན་ཆེན་དྲ་བ་ཅན། rin chen dra ba can Ratnajālin रत्नजालिन्
རིན་ཆེན་དྲ་བས་གཡོགས་པ། rin chen dra bas g.yogs pa Covered with a Jewel Net
རིན་ཆེན་དྲ་བས་ཁེབས། rin chen dra bas khebs Draped with Jewel Nets
རིན་ཆེན་འཛིན། rin chen ’dzin Ratnadhara रत्नधर
རིན་ཆེན་གདན་དཀར་ཅན། rin chen gdan dkar can Ratnayaṣṭin रत्नयष्टिन्
རིན་ཆེན་གདུགས། rin chen gdugs Ratnacchatra रत्नच्छत्र
རིན་ཆེན་གདུགས། rin chen gdugs Jeweled Parasol
རིན་ཆེན་གདུགས། rin chen gdugs Ratnacchatra रत्नच्छत्र
རིན་ཆེན་གདུགས། rin chen gdugs Ratnacchatra रत्नच्छत्र
རིན་ཆེན་གདུགས། rin chen gdugs Ratnacchattra रत्नच्छत्त्र
རིན་ཆེན་གདུགས་ཀྱི་དཔལ། rin chen gdugs kyi dpal Ratnacchatraśrī रत्नच्छत्र­श्री
རིན་ཆེན་གདུགས་འཕགས་སྣང་། rin chen gdugs ’phags snang Superior Illumination of a Jeweled Canopy
རིན་ཆེན་གླང་པོ་ཆེ། rin chen glang po che Precious Elephant
རིན་ཆེན་གླིང་། rin chen gling Ratnadvīpa रत्नद्वीप
རིན་ཆེན་གོ་ཆ་མཐའ་ཡས། rin chen go cha mtha’ yas Infinite Jewel Armor
རིན་ཆེན་གོམ་པས་འགྲོ། rin chen gom pas ’gro Precious Walker
རིན་ཆེན་གྲགས། rin chen grags Ratnakīrti रत्नकीर्ति
རིན་ཆེན་གྲགས། rin chen grags Famed Jewel
རིན་ཆེན་གྲགས། rin chen grags Famed Jewel
རིན་ཆེན་གྲགས། rin chen grags Ratnakīrti रत्नकीर्ति
རིན་ཆེན་གྲགས་པ། rin chen grags pa Famed Jewel
རིན་ཆེན་གྲགས་པ། rin chen grags pa Famed Jewel
རིན་ཆེན་གྲགས་པ། rin chen grags pa Ratnayaśas रत्नयशस्
རིན་ཆེན་གྲགས་པ། rin chen grags pa Ratnayaśas रत्नयशस्
རིན་ཆེན་གྲགས་པ། rin chen grags pa Yaśoratna यशोरत्न
རིན་ཆེན་གྲགས་པ། rin chen grags pa Ratnakīrti रत्नकीर्ति
རིན་ཆེན་འགྲོས། rin chen ’gros Jewel Mode
རིན་ཆེན་འགྲོས། rin chen ’gros Jewel Mode
རིན་ཆེན་འགྲོས། rin chen ’gros Jewel Mode
རིན་ཆེན་གྲུབ། rin chen grub Rinchen Drup
རིན་ཆེན་གསལ། rin chen gsal Luminous Jewel
རིན་ཆེན་གསལ། rin chen gsal Clear Jewels
རིན་ཆེན་གསལ་བ། rin chen gsal ba Luminous Jewel
རིན་ཆེན་གཏོང་། rin chen gtong Ratnajaha रत्नजह
རིན་ཆེན་གཏོང་། rin chen gtong Giver of Jewels
རིན་ཆེན་གཏོང་། rin chen gtong Jewel Gift
རིན་ཆེན་གཏོང་། rin chen gtong Jewel Giving
རིན་ཆེན་གཏོང་། rin chen gtong Precious Giving
རིན་ཆེན་གཙོ། rin chen gtso Maṇi­garbha मणि­गर्भ
རིན་ཆེན་གཙུག rin chen gtsug Ratnacūḍa रत्नचूड
རིན་ཆེན་གཙུག་ཕུད། rin chen gtsug phud Ratnaśikhin रत्नशिखिन्
རིན་ཆེན་གཙུག་ཕུད། rin chen gtsug phud Ratnacūḍa रत्नचूड
རིན་ཆེན་གཙུག་ཕུད། rin chen gtsug phud Ratnacūḍa रत्नचूड
རིན་ཆེན་གཙུག་ཕུད། rin chen gtsug phud Ratnacūḍa रत्नचूड
རིན་ཆེན་གཙུག་ཕུད། rin chen gtsug phud Ratnakeśa रत्नकेश
རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར། rin chen gtsug tor Ratnaśikhin रत्नशिखिन्
རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར། rin chen gtsug tor Jewel Crown Ornament
རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར། rin chen gtsug tor Jewel Uṣṇīṣa
རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཅན། rin chen gtsug tor can Ratnaśikhin रत्नशिखिन्
རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཅན། rin chen gtsug tor can Ratnacūḍa रत्नचूड
རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཅན། rin chen gtsug tor can Ratnaśikhin रत्नशिखिन्
རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཅན། rin chen gtsug tor can Ratnaśikhin रत्नशिखिन्
རིན་ཆེན་གྱི་རིགས། rin chen gyi rigs jewel family रत्नकुल
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད། rin chen gzi brjid Ratnatejas; Splendor of Jewels रत्नतेजस्
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད། rin chen gzi brjid Jewel Splendor
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད། rin chen gzi brjid Jewel Splendor
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད། rin chen gzi brjid Jewel Splendor
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད། rin chen gzi brjid Ratnatejas रत्नतेजस्
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད་དགའ། rin chen gzi brjid dga’ Joy of Splendid Jewels
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད་གྲགས། rin chen gzi brjid grags Famed Splendid Jewel
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད་ཀུན་ཏུ་སྦེད། rin chen gzi brjid kun tu sbed Concealed Jewel Splendor
རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད་སྣང་བ། rin chen gzi brjid snang ba Splendid Jewel Light
རིན་ཆེན་གཟུགས་བཀོད་འོད་གནོན། rin chen gzugs bkod ’od gnon Overpowering with the Light of an Array of the Reflections of Jewels
རིན་ཆེན་ཁང་པ། rin chen khang pa Jewel Mansion
རིན་ཆེན་ཁར་བ་ཅན། rin chen khar ba can Jeweled Staff Holder
རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཀླུབས་ཤིང་བརྒྱན་པ། rin chen ’khor lo sna tshogs kyis klubs shing brgyan pa Maṇi­cakra­vicitra­pratimaṇḍita­vyūhā मणि­चक्र­विचित्र­प्रतिमण्डित­व्यूहा
རིན་ཆེན་ཁྱུ་མཆོག rin chen khyu mchog Ratnavṛṣabha रत्नवृषभ
རིན་ཆེན་ཁྱུ་མཆོག rin chen khyu mchog Ratnavisabha रत्नविसभ
རིན་ཆེན་ཀུན་གྱིས་འཕགས་པ་སྟེ་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའི་གཟུགས་འཛིན་པ། rin chen kun gyis ’phags pa ste rab tu brgyan pa’i gzugs ’dzin pa He Who Possesses a Body Adorned, Exalted by All Jewels
རིན་ཆེན་ཀུན་ནས་བསགས་པ། rin chen kun nas bsags pa Complete Gathering of Wealth
རིན་ཆེན་ཀུན་ཏུ་འོད། rin chen kun tu ’od Perfectly Luminous Jewels
རིན་ཆེན་ཀུན་ཏུ་འཕགས། rin chen kun tu ’phags universally superior jewel रत्नसमुद्गत
རིན་ཆེན་ལག rin chen lag Jewel Hand
རིན་ཆེན་ལག rin chen lag Precious Hand
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Ratnāvatī रत्नावती
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Jeweled
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Endowed with Jewels
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Possessor of Jewels
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Possessor of Jewels
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Possessor of Jewels
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Endowed with Jewels
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Ratnavatī रत्नवती
རིན་ཆེན་ལྡན། rin chen ldan Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་ཆེན་ལྡན་མ། rin chen ldan ma Ratnavatī रत्नवती
རིན་ཆེན་ལྡན་མ། rin chen ldan ma Possessor of Jewels
རིན་ཆེན་ལྡན་པ། rin chen ldan pa Ratnāvatī रत्नावती
རིན་ཆེན་ལྷ། rin chen lha Precious God
རིན་ཆེན་ལྷ། rin chen lha Ratnadeva रत्नदेव
རིན་ཆེན་ལྷ་མོ། rin chen lha mo Ratnā रत्ना
རིན་ཆེན་ལྷའི་སྙིང་པོ། rin chen lha’i snying po Precious Divine Essence
རིན་ཆེན་ལྷུན་པོ། rin chen lhun po Jewel Mountain
རིན་ཆེན་ལྷུན་པོ། rin chen lhun po Jewel Mountain
རིན་ཆེན་ལྗོན་པ། rin chen ljon pa Jewel Tree
རིན་ཆེན་ལྗོན་ཤིང་འབྲས་བུ་དཔག་མེད་རིན་པོ་ཆེ། rin chen ljon shing ’bras bu dpag med rin po che Palāmaratna­vṛkṣa­ratna पलामरत्न­वृक्ष­रत्न
རིན་ཆེན་ལུས་ཀྱི་དཔལ། rin chen lus kyi dpal Ratna­gātra­śrī रत्न­गात्र­श्री
རིན་ཆེན་མ། rin chen ma Precious
རིན་ཆེན་མ། rin chen ma Ratnā रत्ना
རིན་ཆེན་མང་། rin chen mang Prabhūtaratna *प्रभूतरत्न; प्रभूतरत्न
རིན་ཆེན་མང་། rin chen mang Myriad Jewels
རིན་ཆེན་མང་། rin chen mang Abundant Jewels
རིན་ཆེན་མང་པོ། rin chen mang po Prabhūtaratna प्रभूतरत्न
རིན་ཆེན་མཆོད། rin chen mchod Precious Worship
རིན་ཆེན་མཆོད་འོས། rin chen mchod ’os Jewel Worthy of Worship
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Ratnavara रत्नवर
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Ratnavara रत्नवर
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Ratnavara रत्नवर
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Perfect Wealth
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Ratnottama रत्नोत्तम
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Supreme Precious One
རིན་ཆེན་མཆོག rin chen mchog Exalted Jewel; Ratnottama रत्नोत्तम
རིན་ཆེན་མཆོག་བདུན། rin chen mchog bdun seven precious substances सप्तरत्न
རིན་ཆེན་མཆོག་གི་དཔུང་རྒྱན་མ། rin chen mchog gi dpung rgyan ma Ratnāgrakeyūrā रत्नाग्रकेयूरा
རིན་ཆེན་མཆོག་གི་འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད། rin chen mchog gi ’od kyi gzi brjid Ratnāgra­prabha­tejas रत्नाग्र­प्रभ­तेजस्
རིན་ཆེན་མཆོག་གི་ཏོག་གྲགས་ལྡན། rin chen mchog gi tog grags ldan Renowned Supreme Jewel Crown
རིན་ཆེན་མཆོག་མ། rin chen mchog ma Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག་མ། rin chen mchog ma Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག་མ། rin chen mchog ma Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག་མ། rin chen mchog ma Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག་མ། rin chen mchog ma Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག་མ། rin chen mchog ma Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག་མ། rin chen mchog ma Supreme Jewel
རིན་ཆེན་མཆོག་ཏུ་གནས། rin chen mchog tu gnas Perfect Presence of Jewels
རིན་ཆེན་མཆོག་ཏུ་གྲགས། rin chen mchog tu grags Jewel of Supreme Fame
རིན་ཆེན་མདོག་བདེ། rin chen mdog bde Maṇi­prabha­sukhābha मणि­प्रभ­सुखाभ
རིན་ཆེན་མཛེས་པ། rin chen mdzes pa Beautiful Jewel
རིན་ཆེན་མཛོད། rin chen mdzod Jewel Treasury
རིན་ཆེན་མེ། rin chen me Jewel Fire
རིན་ཆེན་མེ། rin chen me Jewel Flame
རིན་ཆེན་མེ། rin chen me Ratnāgni रत्नाग्नि
རིན་ཆེན་མེ། rin chen me Jewel Fire
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག rin chen me tog Ratnapuṣpa रत्नपुष्प
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག rin chen me tog Ratnakusuma रत्नकुसुम
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག rin chen me tog Jewel Flower
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག rin chen me tog Jewel Flower
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག rin chen me tog Jewel Flower
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག rin chen me tog Precious Flower
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག rin chen me tog Precious Flower
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ། rin chen me tog ’byung ba’i dpal Splendor of the Growth of Precious Flowers
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཅན། rin chen me tog can Endowed with Jewel Flowers
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་གཟི་བརྗིད། rin chen me tog gzi brjid Splendor of Precious Flowers
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་གཟི་བརྗིད། rin chen me tog gzi brjid Splendor of the Precious Flower
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ། rin chen me tog kun tu snang ba Samanta­ratna­kusuma­prabhā समन्त­रत्न­कुसुम­प्रभा
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྒྲོན་མ། rin chen me tog sgron ma Ratna­kusuma­pradīpā रत्न­कुसुम­प्रदीपा
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་མཚན། rin chen me tog sgron ma’i rgyal mtshan Ratna­kusuma­pradīpa­dhvajā रत्न­कुसुम­प्रदीप­ध्वजा
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། rin chen me tog shin tu rgyas pa Ratna­kusuma­sampuṣpita रत्न­कुसुम­सम्पुष्पित
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་རིགས། rin chen me tog shin tu rgyas pa’i rigs Ratna­kusuma­saṃpuṣpita­gotra रत्न­कुसुम­संपुष्पित­गोत्र
རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས། rin chen me tog sna tshogs me tog kun tu rgyas Blooming Abundance of Precious Flowers
རིན་ཆེན་མགྲིན་དབྱངས། rin chen mgrin dbyangs Precious Voice
རིན་ཆེན་མིག rin chen mig Ratnanetrā रत्ननेत्रा
རིན་ཆེན་མིག rin chen mig Jewel Eye
རིན་ཆེན་མིག rin chen mig Ratnanetra रत्ननेत्र
རིན་ཆེན་མངའ། rin chen mnga’ Ratnadhara रत्नधर
རིན་ཆེན་མངོན་པར་འཕགས་པ། rin chen mngon par ’phags pa Noble Jewel
རིན་ཆེན་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rin chen mngon par ’phags pa’i rgyal po King of Superior Jewels
རིན་ཆེན་མཐའ། rin chen mtha’ jewel cusp; ratnakoṭi रत्न-कोटि; रत्नकोटि
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས། rin chen mtha’ yas Infinite Jewels
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས། rin chen mtha’ yas Infinite Jewel
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས། rin chen mtha’ yas Infinite Jewels
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས། rin chen mtha’ yas Infinite Jewel
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས། rin chen mtha’ yas Limitless Jewels
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་བཀོད། rin chen mtha’ yas bkod Infinite Jewel Array
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་བཀོད། rin chen mtha’ yas bkod Infinite Jewel Array
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་བརྩེགས་པ། rin chen mtha’ yas brtsegs pa Array of Infinite Jewels
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་ཁྱུ་མཆོག rin chen mtha’ yas khyu mchog Infinite Jewel Leader
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་མ། rin chen mtha’ yas ma Infinite Jewels
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་མཛོད། rin chen mtha’ yas mdzod Jewel Treasury
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་མཛོད། rin chen mtha’ yas mdzod Treasury of Limitless Jewels
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་འོད། rin chen mtha’ yas ’od Infinite Jewel Light
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་འོད། rin chen mtha’ yas ’od Infinite Jewel Light
རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་སྒྲོགས། rin chen mtha’ yas sgrogs Proclamation of Limitless Jewels
རིན་ཆེན་མཐོན་པོ། rin chen mthon po Ratnottama रत्नोत्तम
རིན་ཆེན་མཐུ་རྩལ། rin chen mthu rtsal Endowed with Jewel Power
རིན་ཆེན་མཚན། rin chen mtshan Appellation of Light
རིན་ཆེན་ང་རོའི་དབྱངས། rin chen nga ro’i dbyangs Ratna­svara­ghoṣa रत्न­स्वर­घोष
རིན་ཆེན་ཉི་མའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་སྣང་བའི་འོད། rin chen nyi ma’i ’khor lo rnam par snang ba’i ’od Maṇi­sūrya­candra­vidyotita­prabhā मणि­सूर्य­चन्द्र­विद्योतित­प्रभा
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabha रत्नप्रभ
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabhā रत्नप्रभा
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabha रत्नप्रभ
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabha रत्नप्रभ
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabha रत्नप्रभ
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabha रत्नप्रभ
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabhāsa रत्नप्रभास
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Jewel Light
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabhā रत्नप्रभा
རིན་ཆེན་འོད། rin chen ’od Ratnaprabha रत्नप्रभ
རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ། rin chen ’od ’phro Ratnārcis रत्नार्चिस्
རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ། rin chen ’od ’phro Ratnārcis रत्नार्चिस्
རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ། rin chen ’od ’phro Ratnārcis रत्नार्चिस्
རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ། rin chen ’od ’phro Ratnārcis रत्नार्चिस्
རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ་བའི་རི་བོ་དཔལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། rin chen ’od ’phro ba’i ri bo dpal gyi gzi brjid rgyal po Ratnārciḥ­parvata­śrī­tejorāja रत्नार्चिः­पर्वत­श्री­तेजोराज
རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ་རི་བོའི་དཔལ། rin chen ’od ’phro ri bo’i dpal Ratnārciḥparvata­śrī रत्नार्चिःपर्वत­श्री
རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ་རི་དཔལ། rin chen ’od ’phro ri dpal Ratnārci­parvata­śrī रत्नार्चि­पर्वत­श्री
རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ་རི་སྒྲོན། rin chen ’od ’phro ri sgron Racanārci­parvata­pradīpa रचनार्चि­पर्वत­प्रदीप
རིན་ཆེན་འོད་ཟེར། rin chen ’od zer Jewel Radiance
རིན་ཆེན་འོད་ཟེར། rin chen ’od zer Ratnārci रत्नार्चि
རིན་ཆེན་འོད་ཟེར་ཟླ་བས་བརྒྱན་པ་མཁས་པའི་གཟི་བརྗིད་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་རྒྱལ་པོ། rin chen ’od zer zla bas brgyan pa mkhas pa’i gzi brjid dbyangs kyi dbang phyug gi rgyal po Majestic King with the Splendorous Voice of Learning Adorned by Precious Moonlight
རིན་ཆེན་པད་མ། rin chen pad ma Precious Lotus
རིན་ཆེན་པད་མས་རྣམ་པར་གནོན་པ། rin chen pad mas rnam par gnon pa Ratna­padma­vikrāmin रत्न­पद्म­विक्रमिन्
རིན་ཆེན་པད་མོ་བཞུད། rin chen pad mo bzhud Departed to a Jewel Lotus
རིན་ཆེན་པདྨོ་སྣང་བའི་སྙིང་པོ། rin chen pad+mo snang ba’i snying po Ratna­padmāvabhāsa­garbha रत्न­पद्मावभास­गर्भ
རིན་ཆེན་འཕགས། rin chen ’phags Ratnodgata रत्नोद्गत
རིན་ཆེན་འཕགས། rin chen ’phags Superior Jewel
རིན་ཆེན་འཕགས་མ། rin chen ’phags ma Superior Jewel
རིན་ཆེན་འཕགས་པ། rin chen ’phags pa Superior Jewel
རིན་ཆེན་འཕགས་པ། rin chen ’phags pa Superior Jewel
རིན་ཆེན་འཕགས་པའི་དཔལ། rin chen ’phags pa’i dpal Splendid Noble Jewel
རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་མ། rin chen phreng ba ma Ratnamālā रत्नमाला
རིན་ཆེན་ཕུང་པོ། rin chen phung po Heap of Jewels; Ratnaskandha रत्नस्कन्ध
རིན་ཆེན་ཕུང་པོ། rin chen phung po Heap of Jewels
རིན་ཆེན་ཕུང་པོ། rin chen phung po Heap of Jewels
རིན་ཆེན་ཕུང་པོ། rin chen phung po Ratnaskandha रत्नस्कन्ध
རིན་ཆེན་ཕུང་པོ། rin chen phung po Ratnaskandha रत्नस्कन्ध
རིན་ཆེན་ཕུང་པོ། rin chen phung po Heap of Jewels
རིན་ཆེན་ཕྱག rin chen phyag Ratnahastin रत्नहस्तिन्
རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ། rin chen phyag rgya precious seal; ratnamudra रत्न-मुद्र; रत्नमुद्रा
རིན་ཆེན་རབ་གནས། rin chen rab gnas Stable Jewels
རིན་ཆེན་རབ་སྦྱིན། rin chen rab sbyin Ratnapradatta रत्नप्रदत्त
རིན་ཆེན་རབ་སྣང་། rin chen rab snang Brilliant Jewel
རིན་ཆེན་རབ་ཞི། rin chen rab zhi Jewel of Peace
རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། rin chen rgyal mtshan Rinchen Gyaltsen
རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། rin chen rgyal mtshan Ratnadhvaja रत्नध्वज
རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། rin chen rgyal mtshan Jewel Banner
རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། rin chen rgyal mtshan Jewel Banner
རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། rin chen rgyal mtshan Precious Victory Banner
རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། rin chen rgyal mtshan Ratna­dhvaja रत्न­ध्वज
རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་བློ་གྲོས་མཆོག rin chen rgyal mtshan blo gros mchog Ratna­dhvajāgra­mati रत्न­ध्वजाग्र­मति
རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ། rin chen rgyal po Maṇirāja मणिराज
རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ། rin chen rgyal po Maṇirāja मणिराज
རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ། rin chen rgyal po King of Jewels मणिराज
རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་དཔལ། rin chen rgyal po dpal Ratnarājaśri रत्नराजश्रि
རིན་ཆེན་རྒྱན་ཅན་མ། rin chen rgyan can ma Ratnabhūṣaṇī रत्नभूषणी
རིན་ཆེན་རི། rin chen ri Ratnameru रत्नमेरु
རིན་ཆེན་རི་བོ། rin chen ri bo Maṇisumeru मणिसुमेरु
རིན་ཆེན་རི་བོ། rin chen ri bo Ratnaśaila रत्नशैल
རིན་ཆེན་རི་བོ། rin chen ri bo Ratnagiri रत्नगिरि
རིན་ཆེན་རི་བོའི་སྤོའི་འོད་ཟེར་སྒྲོན་མ། rin chen ri bo’i spo’i ’od zer sgron ma Ratna­śikharārciḥ­parvata­pradīpa रत्न­शिखरार्चिः­पर्वत­प्रदीप
རིན་ཆེན་རི་རབ་དཔལ། rin chen ri rab dpal Maṇisumeruśrī मणिसुमेरुश्री
རིན་ཆེན་རིགས། rin chen rigs Family of Jewels
རིན་ཆེན་རིགས་སྤྱོད། rin chen rigs spyod Māṇicara माणिचर
རིན་ཆེན་རྣམ་པར་གནོན་པ། rin chen rnam par gnon pa Subjugating Jewel
རིན་ཆེན་རྣམ་པར་གྲགས། rin chen rnam par grags Famed Jewel
རིན་ཆེན་རྣམ་པར་གྲགས། rin chen rnam par grags Famed Jewel
རིན་ཆེན་རྩེ་མོ། rin chen rtse mo Jewel Peak
རིན་ཆེན་སཱ་ལ། rin chen sA la Jewel Sal Tree
རིན་ཆེན་སྦེད། rin chen sbed Hidden Jewel
རིན་ཆེན་སྦྱིན། rin chen sbyin Ratnadānaśri रत्नदानश्रि
རིན་ཆེན་སྦྱིན། rin chen sbyin Jewel Gift
རིན་ཆེན་སྡེ། rin chen sde Rinchen Dé
རིན་ཆེན་སྡོང་། rin chen sdong Jewel Tree
རིན་ཆེན་སྡུད། rin chen sdud Sum of All Jewels
རིན་ཆེན་སེམས། rin chen sems Precious Mind
རིན་ཆེན་སེམས། rin chen sems Jewel Mind
རིན་ཆེན་སེམས། rin chen sems Jewel Mind
རིན་ཆེན་སེམས། rin chen sems Jewel Mind
རིན་ཆེན་སེམས། rin chen sems Precious Mind
རིན་ཆེན་སེམས་པ། rin chen sems pa Jewel Mind; Ratnacinta रत्नचिन्त
རིན་ཆེན་སེང་གེ rin chen seng ge Ratnasiṃha रत्नसिंह
རིན་ཆེན་སྒོ། rin chen sgo Jewel Door
རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མ། rin chen sgrol ma Precious Tārā
རིན་ཆེན་སྒྲོན། rin chen sgron Jewel Lamp
རིན་ཆེན་སྒྲོན། rin chen sgron Jewel Lamp
རིན་ཆེན་སྒྲོན། rin chen sgron Jewel Lamp
རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ། rin chen sgron ma Ratnadīpa रत्नदीप
རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ། rin chen sgron ma Jewel Lamp
རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ། rin chen sgron ma Jewel Lamp
རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ། rin chen sgron ma Jewel Lamp
རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ། rin chen sgron ma Jewel Lamp
རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ། rin chen sgron ma Jewel Lamp
རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ། rin chen sgron ma jewel lamp रत्नदीप
རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ་འཛིན། rin chen sgron ma ’dzin Ratnolkā­dhārin रत्नोल्का­धारिन्
རིན་ཆེན་སྐར་རྒྱལ། rin chen skar rgyal Precious King of Stars
རིན་ཆེན་སྐྱོང་། rin chen skyong Precious Protector
རིན་ཆེན་སྐྱོང་། rin chen skyong Jewel Protector
རིན་ཆེན་སྣ་བདུན། rin chen sna bdun seven precious materials; seven precious substances; seven precious things; seven types of jewels सप्त­महा­मणि­रत्न; सप्त­मणि­रत्न; सप्तरत्न
རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས། rin chen sna tshogs Various Jewels
རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཅན། rin chen sna tshogs can Adorned with Various Jewels
རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱལ་མཚན། rin chen sna tshogs rgyal mtshan Banner of Numerous Jewels
རིན་ཆེན་སྣང་། rin chen snang Ratnāloka रत्नालोक
རིན་ཆེན་སྣང་། rin chen snang Ratnāloka रत्नालोक
རིན་ཆེན་སྣང་། rin chen snang Bright Jewel
རིན་ཆེན་སྣང་། rin chen snang Ratnāloka रत्नालोक
རིན་ཆེན་སྣང་བ། rin chen snang ba Shining Jewel
རིན་ཆེན་སྣང་བ། rin chen snang ba Precious Light
རིན་ཆེན་སྣང་བ། rin chen snang ba Ratnāvabhāsa रत्नावभास
རིན་ཆེན་སྣང་བས་རྣམ་པར་གནོན་པའི་མཆོད་རྟེན། rin chen snang bas rnam par gnon pa’i mchod rten Stūpa That Overwhelms with Jewel Light
རིན་ཆེན་སྙིང་། rin chen snying Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། rin chen snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། rin chen snying po Jewel Essence
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། rin chen snying po Jewel Essence
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། rin chen snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། rin chen snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། rin chen snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། rin chen snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་འོད། rin chen snying po ’od Light of the Essence of Jewels
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་རྒྱལ་དཔལ་གཟི་བརྗིད་ལྡན། rin chen snying po rgyal dpal gzi brjid ldan Maṇi­garbha­rāja­śri­teja­vatin मणि­गर्भ­राज­श्रि­तेज­वतिन्
རིན་ཆེན་སོ། rin chen so Jewel Edge
རིན་ཆེན་སྤུག rin chen spug cat’s-eye gem मुसारगल्व
རིན་ཆེན་སྤྱན། rin chen spyan Ratnanetra (the buddha) रत्ननेत्र
རིན་ཆེན་སྲོག་ཤིང་། rin chen srog shing Ratnayaṣti रत्नयष्ति
རིན་ཆེན་སྲོག་ཞིང་། rin chen srog zhing Ratnayaṣṭi रत्नयष्टि
རིན་ཆེན་སྟོབས། rin chen stobs Jewel Strength
རིན་ཆེན་ཏ་ལ་ལ། rin chen ta la la Jeweled Palm Tree
རིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་ཤེས་པ། rin chen thams cad mngon par shes pa Superknowledge of All Jewels
རིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་འོད། rin chen thams cad ’od Sarvaratnābha सर्वरत्नाभ
རིན་ཆེན་ཐུབ་པ། rin chen thub pa Ratnamuni रत्नमुनि
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Jewel Crest
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Jewel Peak
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Jewel Crest
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Jewel Crest; Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་ཏོག rin chen tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་ཏོག་བྱ། rin chen tog bya Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། rin chen tog gi rgyal mtshan Jewel Crest Banner
རིན་ཆེན་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། rin chen tog gi rgyal mtshan Jewel Crest Banner
རིན་ཆེན་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། rin chen tog gi rgyal mtshan Jewel Crest Banner
རིན་ཆེན་ཏོག་མ། rin chen tog ma Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་ཆེན་ཏོག་མཆོག rin chen tog mchog Supreme Jewel Crest
རིན་ཆེན་ཏོག་འོད། rin chen tog ’od Jewel Crest Light
རིན་ཆེན་ཏོག་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་རྒྱལ་པོ། rin chen tog rgyun mi ’chad pa’i rgyal po Eternal King Finial of Jewels
རིན་ཆེན་འཚོ། rin chen ’tsho Rinchen Tso रत्नरक्षित
རིན་ཆེན་ཚོགས། rin chen tshogs Gathering of Jewels
རིན་ཆེན་ཚོགས། rin chen tshogs Jewel Gathering
རིན་ཆེན་ཨུད་པ་ལའི་དཔལ། rin chen ud pa la’i dpal Ratnotpalaśrī रत्नोत्पलश्री
རིན་ཆེན་ཨུད་པ་ལའི་དཔལ། rin chen ud pa la’i dpal Glory of Precious Blue Lotus
རིན་ཆེན་ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོའི་དཔལ། rin chen ut+pa la dmar po’i dpal Glory of the Precious Red Lotus
རིན་ཆེན་ཡི་གེ rin chen yi ge precious syllable
རིན་ཆེན་ཡོད། rin chen yod Wealthy
རིན་ཆེན་ཡོད་པ། rin chen yod pa Ratnavatī रत्नवती
རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན། rin chen yon tan Ratnaguṇa रत्नगुण
རིན་ཆེན་ཡོངས་དག rin chen yongs dag Perfectly Pure Jewel
རིན་ཆེན་ཟེ་བ་ཅན། rin chen ze ba can Ratnakesarin रत्नकेसरिन्
རིན་ཆེན་ཟེ་བ་ལྡན། rin chen ze ba ldan Anther-Possessing Jewel
རིན་ཆེན་ཟླ། rin chen zla Jewel Moon
རིན་ཆེན་ཟླ་བ། rin chen zla ba Ratna­candra रत्न­चन्द्र
རིན་ཆེན་ཟླ་བ། rin chen zla ba Ratnacandra रत्नचन्द्र
རིན་ཆེན་ཟླ་བ། rin chen zla ba Precious Moon
རིན་ཆེན་ཟླ་བ། rin chen zla ba Ratnacandra रत्नचन्द्र
རིན་ཆེན་ཟླ་བ། rin chen zla ba Ratnacandra रत्नचन्द्र
རིན་ཆེན་ཟླ་བ། rin chen zla ba Ratnacandra रत्नचन्द्र
རིན་ཆེན་ཟླ་བ། rin chen zla ba Ratnacandra रत्नचन्द्र
རིན་ཆེན་ཟླ་བ། rin chen zla ba Ratnacandra रत्नचन्द्र
རིན་ཆེན་ཟླ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ། rin chen zla ba byang chub kyi spyad pa spyod pa Jewel Moon Performing Enlightened Actions
རིན་ཆེན་ཟླ་བ་དམ་པའི་འོད། rin chen zla ba dam pa’i ’od Light of the Sublime Precious Moon
རིན་ཆེན་ཟླ་བ་སྒྲོན་མའི་འོད། rin chen zla ba sgron ma’i ’od Ratna­candra­pradīpa­prabhā रत्न­चन्द्र­प्रदीप­प्रभा
རིན་ཆེན་ཟླ་བའི་ཁྱུ་མཆོག rin chen zla ba’i khyu mchog Precious Moon Leader
རིན་ཆེན་ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན། rin chen zla ba’i rgyal mtshan Ratna­candra­dhvaja रत्न­चन्द्र­ध्वज
རིན་ཆེན་ཟླ་འོད། rin chen zla ’od Ratnābhacandra रत्नाभचन्द्र
རིན་ཆེན་ཟླ་འོད། rin chen zla ’od Ratna­candra­prabha रत्न­चन्द्र­प्रभ
རིན་པོ་ཆེ། rin po che Mahāratnī महारत्नी
རིན་པོ་ཆེ། rin po che Jewel
རིན་པོ་ཆེ། rin po che Jewel
རིན་པོ་ཆེ། rin po che Jewel
རིན་པོ་ཆེ། rin po che Jewel
རིན་པོ་ཆེ། rin po che Ratna रत्न
རིན་པོ་ཆེ། rin po che precious stone रत्न
རིན་པོ་ཆེ། rin po che Ratna रत्न
རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ། rin po che ’bar ba Blazing Jewels
རིན་པོ་ཆེ་བཅུ། rin po che bcu ten precious jewels
རིན་པོ་ཆེ་བདུན། rin po che bdun seven precious possessions सप्तरत्न
རིན་པོ་ཆེ་བདུན། rin po che bdun seven precious materials; seven precious substances; seven types of jewels सप्त­महा­मणि­रत्न; सप्त­मणि­रत्न; सप्तरत्न
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Ratnavyūhā रत्नव्यूहा
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Jewel Array
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Jewel Array
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Jewel Array
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Jewel Array
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Jewel Array
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Jeweled Array
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Jeweled Array
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ། rin po che bkod pa Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་པོ་ཆེ་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས། rin po che bkod pa mtha’ yas Infinite Jewel Array
རིན་པོ་ཆེ་བརྩེགས་པ། rin po che brtsegs pa Ratnakūṭa रत्नकूट
རིན་པོ་ཆེ་བརྩེགས་པ། rin po che brtsegs pa Ratnakūṭa रत्नकूट
རིན་པོ་ཆེ་བརྩེགས་པ་གཅིག་པ། rin po che brtsegs pa gcig pa Single Heap of Jewels
རིན་པོ་ཆེ་བསྩགས་པ། rin po che bstsags pa Ratnavicayā रत्नविचया
རིན་པོ་ཆེ་འབྱོར་པ། rin po che ’byor pa Jewel Riches
རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བ། rin po che ’byung ba arising jewel
རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བ། rin po che ’byung ba Source of Preciousness
རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བ། rin po che ’byung ba Ratnasaṁbhava रत्नसंभव
རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བ། rin po che ’byung ba Ratnasaṃbhava रत्नसंभव
རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བ། rin po che ’byung ba Ratnasambhava रत्नसम्भव
རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་གནས། rin po che ’byung gnas Ratnā­kara रत्ना­कर
རིན་པོ་ཆེ་བཟང་བྱེད། rin po che bzang byed bhadraṃkara gem रत्न­भद्रंकर
རིན་པོ་ཆེ་བཟང་པོ། rin po che bzang po Śubharatna शुभरत्न
རིན་པོ་ཆེ་བཞིའི་མེ་ཏོག་རྒྱས་པ། rin po che bzhi’i me tog rgyas pa Blossom of the Four Jewels
རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ། rin po che chen po Great Jewel
རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་གདུགས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་འོད་ཟེར། rin po che chen po’i gdugs mngon par ’phags pa’i ’od zer Ratna­cchatrābhyudgata­raśmi रत्न­च्छत्राभ्युद्गत­रश्मि
རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་ཏོག rin po che chen po’i tog Great Jewel Crest
རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོས་བརྒྱན་པ། rin po che chen pos brgyan pa Adorned by Great Jewels महा­रत्न­प्रति­मण्डित
རིན་པོ་ཆེ་དག་པ། rin po che dag pa Pure Jewel
རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན། rin po che dang ldan Endowed with Jewels
རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པ། rin po che dang ldan pa Jewel World
རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པ། rin po che dang ldan pa Endowed with Jewels
རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པ། rin po che dang ldan pa Endowed with Jewels
རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པ། rin po che dang ldan pa Abounding in Jewels
རིན་པོ་ཆེ་དཔལ། rin po che dpal Ratnaśrī रत्नश्री
རིན་པོ་ཆེ་འདུས་པའི་དཔལ། rin po che ’dus pa’i dpal Glory of Assembled Jewels
རིན་པོ་ཆེ་གདུགས་གཅིག་པ། rin po che gdugs gcig pa Ekaratna­chattra एकरत्न­छत्त्र
རིན་པོ་ཆེ་གསུམ། rin po che gsum Three Jewels त्रिरत्न
རིན་པོ་ཆེ་ཀུན་ཏུ་གནས་པ། rin po che kun tu gnas pa Everlasting Jewel
རིན་པོ་ཆེ་ལྔ། rin po che lnga five precious substances पञ्चरत्न
རིན་པོ་ཆེ་མངོན་དུ་འཕགས་པའི་འོད་ཟེར། rin po che mngon du ’phags pa’i ’od zer Jewel of Exalted Light
རིན་པོ་ཆེ་མངོན་པར་འཕགས་པ། rin po che mngon par ’phags pa Superior Jewel
རིན་པོ་ཆེ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ། rin po che mngon par ’phags pa’i dpal Splendor of Superior Jewels
རིན་པོ་ཆེ་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ། rin po che mtha’ yas bkod pa Array of Infinite Jewels
རིན་པོ་ཆེ་མཐོན་ཀ་ལྟར་མིག་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che mthon ka ltar mig shin tu mdzes pa yon tan rin po che’i tog Top Ornament of Precious Qualities with Magnificent Sapphire-Like Eyes
རིན་པོ་ཆེ་ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་སྙིང་པོ། rin po che nyi ma rab tu snang ba’i snying po Maṇi­sūrya­pratibhāsa­garbhā मणि­सूर्य­प्रतिभास­गर्भा
རིན་པོ་ཆེ་འོད་འབྱིན། rin po che ’od ’byin Luminous Jewels
རིན་པོ་ཆེ་འོད་འཕྲོ་བའི་མིག་གི་འོད། rin po che ’od ’phro ba’i mig gi ’od Ratnārci­netra­prabha रत्नार्चि­नेत्र­प्रभ
རིན་པོ་ཆེ་འོད་འཕྲོ་བའི་རི་བོ། rin po che ’od ’phro ba’i ri bo Ratnārciḥ­parvata रत्नार्चिः­पर्वत
རིན་པོ་ཆེ་ཕུང་པོ། rin po che phung po Heap of Jewels
རིན་པོ་ཆེ་རྒྱལ་མཚན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། rin po che rgyal mtshan rgyan gyis mdzes pa Maṇi­dhvaja­vyūha­rāja मणि­ध्वज­व्यूह­राज
རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་ལྔ། rin po che rnam pa lnga five precious substances पञ्चरत्न
རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པར་དག་པ། rin po che rnam par dag pa Ratnaviśuddhā रत्नविशुद्धा
རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rin po che rnam par snang byed Ratnavairocana रत्नवैरोचन
རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་གང་བ། rin po che rnams kyis kun tu gang ba Abounding with Jewels
རིན་པོ་ཆེ་རྩེ་མོའི་གཟི་བརྗིད། rin po che rtse mo’i gzi brjid Maṇi­śikhara­tejas मणि­शिखर­तेजस्
རིན་པོ་ཆེ་སྦེད་པ། rin po che sbed pa Hidden Jewels
རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོལ་མ། rin po che sgrol ma Precious Tārā
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན། rin po che sna bdun Seven Precious Substances
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན། rin po che sna bdun seven jewels; seven precious attributes; seven precious implements; seven precious possessions; seven precious treasures; seven royal treasures; seven treasures सप्त रत्नानि; सप्तरत्न; सप्तोपरत्न
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན། rin po che sna bdun seven jewels; seven kinds of precious jewels; seven kinds of precious substances; seven precious jewels; seven precious materials; seven precious stones; seven precious substances; seven types of jewels; seven types of precious substances सप्त­महा­मणि­रत्न; सप्त­मणि­रत्न; सप्तरत्न
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་པད་མ་ལ་གོམ་པས་འགྲོ་བ། rin po che sna bdun gyi pad ma la gom pas ’gro ba Sapta­ratna­padma­vikrānta­gāmin सप्त­रत्न­पद्म­विक्रान्त­गामिन्
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་རྣམ་པར་བཀྲ་བར་སྣང་བ། rin po che sna bdun rnam par bkra bar snang ba Sapta­ratna­vicitrasan­darśana सप्त­रत्न­विचित्रसन्­दर्शन
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ། rin po che sna lnga five precious substances पञ्चरत्न
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ། rin po che sna lnga five precious substances
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས། rin po che sna tshogs Bright Jewels
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་བདུན། rin po che sna tshogs bdun seven types of jewels सप्त­महा­मणि­रत्न; सप्त­मणि­रत्न; सप्तरत्न
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པ། rin po che sna tshogs bkod pa Display of Gems नाना­रत्न­व्यूह
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་བཟང་པོ་ལས་བརྩེགས་པ། rin po che sna tshogs bzang po las brtsegs pa Subha­ratna­vicitra­kūṭa सुभ­रत्न­विचित्र­कूट
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྩེ་མོའི་རྒྱལ་མཚན། rin po che sna tshogs kyi rtse mo’i rgyal mtshan Sarva­ratna­śikhara­dhvaja सर्व­रत्न­शिखर­ध्वज
རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བ། rin po che snang ba Ratnāvabhāsa रत्नावभास
རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བ། rin po che snang ba Ratnaprabhāsa रत्नप्रभास
རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བ། rin po che snang ba Jewel Light
རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བ། rin po che snang ba Ratnaprabhāsa रत्नप्रभास
རིན་པོ་ཆེ་སྤོང་བ། rin po che spong ba ratnajahā रत्नजहा
རིན་པོ་ཆེ་སྤྱོད་པ། rin po che spyod pa Jewel Conduct
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་བཀོད་པ། rin po che thams cad bkod pa Array of All Jewels
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། rin po che thams cad ’dus pa Sum of All Jewels
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། rin po che thams cad kyi dri ma med pa’i ’od rnam par brgyan pa Sarva­ratna­vimala­prabhā­vyūha सर्व­रत्न­विमल­प्रभा­व्यूह
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་རྣམ་པར་གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rin po che thams cad kyi gzi brjid rnam par grags pa’i rgyal po Famed King of the Splendor of All Jewels
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདོག་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་དཔལ། rin po che thams cad kyi mdog kun tu snang ba’i dpal Sarva­ratna­varṇa­samanta­prabhāsa­śrī सर्व­रत्न­वर्ण­समन्त­प्रभास­श्री
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འོད་སྣ་ཚོགས་ཅན། rin po che thams cad kyi snying po ’od sna tshogs can Sarva­ratna­garbha­vicitrābha सर्व­रत्न­गर्भ­विचित्राभ
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གཟུགས་འཛིན་པ། rin po che thams cad kyis brgyan pa’i gzugs ’dzin pa He Who Possesses a Body Adorned with All Jewels
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། rin po che thams cad kyis spras pa Fully Adorned with Jewels
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འབར་བ། rin po che thams cad rab tu ’bar ba Sarva­ratna­rucirā सर्व­रत्न­रुचिरा
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ། rin po che thams cad ston pa Sarvaratnadarśin सर्वरत्नदर्शिन्
རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསགས་པ། rin po che thams cad yang dag par bsags pa Sarva­ratna­saṃnicaya सर्व­रत्न­संनिचय
རིན་པོ་ཆེ་ཏོག rin po che tog Ratnadhvaja रत्नध्वज
རིན་པོ་ཆེ་ཏོག rin po che tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེ་ཏོག rin po che tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། rin po che tog gi rgyal mtshan Jewel Crest Banner
རིན་པོ་ཆེ་ཡི་དཔལ། rin po che yi dpal Ratnaśrī रत्नश्री
རིན་པོ་ཆེ་ཡི་མེ། rin po che yi me Ratnāgni रत्नाग्नि
རིན་པོ་ཆེ་ཡི་སྟབས། rin po che yi stabs Ratnakrama रत्नक्रम
རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ། rin po che yid du ’ong ba’i dpal gyi rgyal po Ratna­rucira­śrī­rāja रत्न­रुचिर­श्री­राज
རིན་པོ་ཆེའི་བཀོད་པ། rin po che’i bkod pa Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་པོ་ཆེའི་བཀོད་པ། rin po che’i bkod pa Ratnavati रत्नवति
རིན་པོ་ཆེའི་བཀོད་པ། rin po che’i bkod pa Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་པོ་ཆེའི་བཀོད་པ་གཅིག་པ། rin po che’i bkod pa gcig pa Single Jewel Ornament
རིན་པོ་ཆེའི་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས་པ། rin po che’i bkod pa mtha’ yas pa Infinite Jewel Array
རིན་པོ་ཆེའི་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས་པ། rin po che’i bkod pa mtha’ yas pa Infinite Jewel Array
རིན་པོ་ཆེའི་བློ། rin po che’i blo Mind Like Gems; Ratnabuddhi रत्नबुद्धि
རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་གནས། rin po che’i ’byung gnas Jewel Source
རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་གནས། rin po che’i ’byung gnas Source of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་གནས། rin po che’i ’byung gnas Source of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་གནས། rin po che’i ’byung gnas Ratnākara रत्नाकर
རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན། rin po che’i cod pan Ratna­mu­kuṭa रत्न­मु­कुट
རིན་པོ་ཆེའི་དཀྱིལ་འཁོར། rin po che’i dkyil ’khor Ratnamaṇḍala रत्नमण्डल
རིན་པོ་ཆེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའི་ཁ་དོག rin po che’i dkyil ’khor rin po che thams cad kyis rnam par brgyan pa’i kha dog Sarva­ratna­vicitra­varṇa­maṇi­kuṇḍala सर्व­रत्न­विचित्र­वर्ण­मणि­कुण्डल
རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ། rin po che’i dpal Śrīratna श्रीरत्न
རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ། rin po che’i dpal Maṇiketu मणिकेतु
རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ། rin po che’i dpal Jewel Splendor; Ratnaśrī रत्नश्री
རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ། rin po che’i dpal gyi rgyal po Ratnaśrīrāja रत्नश्रीराज
རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ་ཀུན་ལས་འཕགས་པ། rin po che’i dpal kun las ’phags pa Unequaled Jewel Splendor
རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བ། rin po che’i dra ba Ratnajāli रत्नजालि
རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བ་མཐའ་ཡས་པ། rin po che’i dra ba mtha’ yas pa Array of the Infinite Net of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་དྲ་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའི་མཛོད། rin po che’i dra bas rnam par brgyan pa’i mdzod Treasury Adorned with Jewel Nets
རིན་པོ་ཆེའི་དུམ་བུ་འབབ། rin po che’i dum bu ’bab Stream of Jewel Pieces
རིན་པོ་ཆེའི་གདུགས་བརྩེགས་པ་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པ། rin po che’i gdugs brtsegs pa kun tu ston pa Ratnacchattra­kūṭa­saṃdarśana रत्नच्छत्त्र­कूट­संदर्शन
རིན་པོ་ཆེའི་གདུགས་མངོན་པར་འཕགས་པ་སྣང་བ། rin po che’i gdugs mngon par ’phags pa snang ba Ratnacchatrābhyudgatāvabhāsa रत्नच्छत्राभ्युद्गतावभास
རིན་པོ་ཆེའི་གླང་པོ་དམ་པ། rin po che’i glang po dam pa Sublime Elephant of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་གླིང་། rin po che’i gling Isle of Jewels; Jewel Islands; Ratnadvīpa रत्नद्वीप
རིན་པོ་ཆེའི་གླིང་། rin po che’i gling Ratnadvīpa रत्नद्वीप
རིན་པོ་ཆེའི་གོ་ཆ་མཐའ་ཡས། rin po che’i go cha mtha’ yas Infinite Jewel Armor
རིན་པོ་ཆེའི་གོས་ཡོངས་སུ་སྣང་བ། rin po che’i gos yongs su snang ba Ratna­vastrāvabhāsa­dhvajā रत्न­वस्त्रावभास­ध्वजा
རིན་པོ་ཆེའི་འགྲམ། rin po che’i ’gram Jewel Shore
རིན་པོ་ཆེའི་གྲོགས་པོ། rin po che’i grogs po Jewel Friends
རིན་པོ་ཆེའི་གཙུག་ཕུད། rin po che’i gtsug phud Ratnaśikhin रत्नशिखिन्
རིན་པོ་ཆེའི་གཟི་བརྗིད། rin po che’i gzi brjid Jewel Splendor
རིན་པོ་ཆེའི་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ། rin po che’i gzi brjid phung po Splendid Heap of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་ལག་པ། rin po che’i lag pa Jewel Hand
རིན་པོ་ཆེའི་ལག་པ། rin po che’i lag pa Ratnapāṇi रत्नपाणि
རིན་པོ་ཆེའི་ལྷུན་པོ། rin po che’i lhun po Jewel Mountain
རིན་པོ་ཆེའི་ལུས། rin po che’i lus Body of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་ལུས་མཐའ་ཡས་པར་གྲགས་པ་སྤྱོད་པའི་མཛོད། rin po che’i lus mtha’ yas par grags pa spyod pa’i mdzod Treasury of Engagement with the Infinite Jewel Body of Renown
རིན་པོ་ཆེའི་མཆོད་སྡོང་། rin po che’i mchod sdong Ratnayūpa रत्नयूप
རིན་པོ་ཆེའི་མཆོག rin po che’i mchog Supreme Jewel
རིན་པོ་ཆེའི་མཆོག rin po che’i mchog Best of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་མཆོག rin po che’i mchog Supreme Jewel
རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད། rin po che’i mdzod jewel treasure
རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད། rin po che’i mdzod Jewel Treasury
རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད། rin po che’i mdzod Jewel Treasury
རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད། rin po che’i mdzod Jewel Treasury
རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད། rin po che’i mdzod Jewel Treasury
རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་གཅིག་པ། rin po che’i mdzod gcig pa Single Jewel Treasury
རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་གཅིག་པ། rin po che’i mdzod gcig pa Single Jewel Treasury
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་བརྩེགས་པ། rin po che’i me tog brtsegs pa Layers of Jewel Flowers
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་དང་གློག་དང་ཆོས་ཀྱི་འབྲུག་སྒྲའི་སྤྲིན་གྱི་དབྱངས། rin po che’i me tog dang glog dang chos kyi ’brug sgra’i sprin gyi dbyangs Ratna­kusuma­vidyuddharma­nigarjita­megha­ghoṣa रत्न­कुसुम­विद्युद्धर्म­निगर्जित­मेघ­घोष
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་འོད། rin po che’i me tog gi ’od Ratna­kusuma­prabha रत्न­कुसुम­प्रभ
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་འོད། rin po che’i me tog gi ’od Light of Jewel Flowers
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་སྤྲིན། rin po che’i me tog gi sprin Ratna­kusuma­megha रत्न­कुसुम­मेघ
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ། rin po che’i me tog gis rab tu brgyan pa Adorned with Jewel Flowers
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའི་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ། rin po che’i me tog gis rab tu brgyan pa’i gzi brjid phung po Splendid Aggregation Adorned with Precious Flowers
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་ཐམས་ཅད་སྣང་བ། rin po che’i me tog thams cad snang ba Illumination of All Precious Flowers
རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་བཻདཱུརྱ་དང་གསེར་གྱི་རི་བོ་མདོག་མཛེས་གསེར་འོད་དཔལ། rin po che’i me tog yon tan gyi rgya mtsho baidUrya dang gser gyi ri bo mdog mdzes gser ’od dpal Ratna­kusuma­guṇa­sāgara­vaiḍūrya­kanaka­giri­suvarṇa­kāṃcana­prabhāsa­śrī रत्न­कुसुम­गुण­सागर­वैदूर्य­कनक­गिरि­सुवर्ण­कांचन­प्रभास­श्री
རིན་པོ་ཆེའི་མིག rin po che’i mig Jewel Eyes
རིན་པོ་ཆེའི་མཁར་བ། rin po che’i mkhar ba Ratnayaṣṭi रत्नयष्टि
རིན་པོ་ཆེའི་མྱིག rin po che’i myig Ratnanetra (the bodhisattva) रत्ननेत्र
རིན་པོ་ཆེའི་ནགས། rin po che’i nags Jewel Forest
རིན་པོ་ཆེའི་ངོས། rin po che’i ngos Jewel Facets
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Jewel Light
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Ratnaprabha रत्नप्रभ
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Jeweled Light; Ratnaprabha रत्नप्रभ
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Jewel Light
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Jewel Light
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Jewel Light
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Jewel Light
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Jewel Light
རིན་པོ་ཆེའི་འོད། rin po che’i ’od Ratnaprabhā रत्नप्रभा
རིན་པོ་ཆེའི་འོད་དང་ལྡན་པ། rin po che’i ’od dang ldan pa Endowed with Jewel Light
རིན་པོ་ཆེའི་འོད་གཟེར་སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་པོ། rin po che’i ’od gzer sgron ma’i rgyal mtshan rgyal po Ratna­raśmi­pradīpa­dhvaja­rāja रत्न­रश्मि­प्रदीप­ध्वज­राज
རིན་པོ་ཆེའི་པད་མ་ལ་རབ་ཏུ་བཞུགས་པ་རི་དབང་གི་རྒྱལ་པོ། rin po che’i pad ma la rab tu bzhugs pa ri dbang gi rgyal po Ratna­padma­supratiṣṭhita­śailendra­rāja रत्न­पद्म­सुप्रतिष्ठित­शैलेन्द्र­राज
རིན་པོ་ཆེའི་པད་མ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་སཱ་ལའི་རྒྱལ་པོ། rin po che’i pad ma la rab tu gnas pa sA la’i rgyal po King of the Sāla Abiding in the Precious Lotus
རིན་པོ་ཆེའི་པད་མ་ལས་རྣམ་པར་གནོན་པས་བཞུད་པ། rin po che’i pad ma las rnam par gnon pas bzhud pa Forcefully Proceeding from the Precious Lotus
རིན་པོ་ཆེའི་པད་མའི་ཟླ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rin po che’i pad ma’i zla ba rnam par dag pa mngon par ’phags pa’i rgyal po Ratna­padma­candra­viśuddhābhyud­gata­rāja रत्न­पद्म­चन्द्र­विशुद्धाभ्युद्­गत­राज
རིན་པོ་ཆེའི་པདྨ་རྣམ་པར་སྣང་བ། rin po che’i pad+ma rnam par snang ba Radiating Jeweled Lotus
རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ། rin po che’i phreng ba Ratnavali रत्नवलि
རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ཅན། rin po che’i phreng ba can Endowed with Jewel Garlands
རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བའི་གཟུངས་ལ་དགའ་བ། rin po che’i phreng ba’i gzungs la dga’ ba Rejoices in the Dhāraṇī of the Precious Garland
རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ། rin po che’i phung po Heap of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ། rin po che’i phung po Heap of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ། rin po che’i phung po Pile of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་དབང་། rin po che’i phyag dbang Precious Hand Blessing
རིན་པོ་ཆེའི་རྡོ་བ་དང་ལྡན་པ། rin po che’i rdo ba dang ldan pa Jewel Rocks
རིན་པོ་ཆེའི་རྫས་བདུན། rin po che’i rdzas bdun seven precious substances
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱ་མཚོ། rin po che’i rgya mtsho Jewel Ocean
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱ་མཚོར་ལེགས་པར་གནས་པ། rin po che’i rgya mtshor legs par gnas pa Standing in an Ocean of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན། rin po che’i rgyal mtshan Jeweled Victory Banner; Ratnadhvaja रत्नध्वज
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན། rin po che’i rgyal mtshan Jewel Banner
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན། rin po che’i rgyal mtshan Jewel Banner
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན། rin po che’i rgyal mtshan Ratnadhvaja रत्नध्वज
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན་ཆེན་པོ། rin po che’i rgyal mtshan chen po Great Precious Victory Banner
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་པོ་འོད་ཆེན་སྣང་མཛད། rin po che’i rgyal po ’od chen snang mdzad Great Precious King Illuminator
རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན། rin po che’i rgyan Ratnavyūha रत्नव्यूह
རིན་པོ་ཆེའི་རི། rin po che’i ri Ratnaparvata रत्नपर्वत
རིན་པོ་ཆེའི་རི་རབ་རྣམ་པར་སྣང་བའི་རྒྱལ་མཚན་མར་མྱེ། rin po che’i ri rab rnam par snang ba’i rgyal mtshan mar mye Maṇi­sumerūvirocana­dhvaja­pradīpā मणि­सुमेरूविरोचन­ध्वज­प्रदीपा
རིན་པོ་ཆེའི་རིགས། rin po che’i rigs Family of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་རིགས། rin po che’i rigs jewel family रत्नकुल
རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་འོད། rin po che’i rigs kyi ’od Light of Precious Family
རིན་པོ་ཆེའི་རིའི་རྒྱལ་པོ། rin po che’i ri’i rgyal po Mount Sumeru शैलराज; सुमेरु
རིན་པོ་ཆེའི་རྨང་། rin po che’i rmang Jewel Foundation
རིན་པོ་ཆེའི་རྣ་ཆ། rin po che’i rna cha Ratnakuṇḍala रत्नकुण्डल
རིན་པོ་ཆེའི་རྟ། rin po che’i rta Jewel Horse
རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ། rin po che’i rtse mo Ratnaśikhara रत्नशिखर
རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ། rin po che’i rtse mo Ratnaśikhara रत्नशिखर
རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་གཟུངས་འཛིན་མ། rin po che’i rtse mo’i khang pa brtsegs pa’i gzungs ’dzin ma Ratna­śikhara­kūṭāgāra­dharaṇiṃdharā रत्न­शिखर­कूटागार­धरणिंधरा
རིན་པོ་ཆེའི་ས། rin po che’i sa Precious Ground
རིན་པོ་ཆེའི་ས་ལས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་སྤྲིན་གྱི་སྒྲོན་མ། rin po che’i sa las rnam par brgyan pa sprin gyi sgron ma Ratna­sāla­vyūha­megha­pradīpā रत्न­साल­व्यूह­मेघ­प्रदीपा
རིན་པོ་ཆེའི་སེང་གེ་སྣང་ཞིང་འབར་བ། rin po che’i seng ge snang zhing ’bar ba Ratna­siṃhāvabhāsa­jvalanā रत्न­सिंहावभास­ज्वलना
རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོན་མ། rin po che’i sgron ma Jewel Lamp
རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོན་མ། rin po che’i sgron ma Jewel Lamp
རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ། rin po che’i snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ། rin po che’i snying po Ratna­garbha रत्न­गर्भ
རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ། rin po che’i snying po Ratna­cchatrābhyudgatāva­bhāsa रत्न­च्छत्राभ्युद्गताव­भास
རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ། rin po che’i snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ། rin po che’i snying po Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che’i tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che’i tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che’i tog Jewel Crest
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che’i tog Jewel Crest
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che’i tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che’i tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che’i tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག rin po che’i tog Ratnaketu रत्नकेतु
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། rin po che’i tog gi rgyal po Ratnaketurāja रत्नकेतुराज
རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། rin po che’i tog gi rgyal po Ratnaketurāja रत्नकेतुराज
རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་ཀྱི་མཛོད། rin po che’i tshogs kyi mdzod Treasury of the Gathering of Jewels
རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། rin po ches brgyan pa Adorned with Jewels
རིན་པོ་ཆེས་བྱིན། rin po ches byin Ratnagarbha रत्नगर्भ
རིན་པོ་ཆེས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའི་གཟི་བརྗིད། rin po ches rab tu brgyan pa’i gzi brjid Splendid Jewel Adornment
རིང་བ་ལ་གནས་པ། ring ba la gnas pa Dūrasthita दूरस्थित
རིང་བའི་དོན། ring ba’i don Durāla दुराल
རིང་བསྲེལ། ring bsrel physical remains; relic धातु; शरीर
རིང་བཟང་། ring bzang Sublimely Long
རིང་དུ་བྱེད། ring du byed distance दूरीकृ
རིང་དུ་འཁྱམ་པ། ring du ’khyam pa ghost दूरगत; दूरंगम
རིང་དུ་འཁྱམས་པ། ring du ’khyams pa ghost दूरगत; दूरंगम
རིང་དུ་འཁྱམས་པའི་འཇིག་རྟེན། ring du ’khyams pa’i ’jig rten realm of ghosts प्रेतलोक
རིང་དུ་སོང་། ring du song Gone Far दूरंगमा
རིང་དུ་སོང་བ། ring du song ba Dūraṅgama दूरङ्गम
རིང་དུ་སོང་བ། ring du song ba Dūraṃgamā; Far Reaching; Going Far; Gone Far दूरंगमा; दूरङ्गमा
རིང་མཐོང་། ring mthong Far Seeing
རིང་པ། ring pa Long
རིང་པོ། ring po Dīrgha दीर्घ
རིང་པོར་སྐྱེས། ring por skyes Dīrghila दीर्घिल
རིས་བཀྲ། ris bkra Citra चित्र
རིས་གཞོམ་པ། ris gzhom pa Saṃghāta संघात
རིས་མཐུན་པ། ris mthun pa Part of the Assembly निकायभागिनी
རིའུ། ri’u Riu रिउ
རྗེ་བཙན། rje btsan Fierce Lord
རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན། rje btsun chen po grags pa rgyal mtshan Jetsun Drakpa Gyaltsen
རྗེ་བཙུན་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན། rje btsun grags pa rgyal mtshan Jetsün Drakpa Gyaltsen
རྗེ་བཙུན་མ། rje btsun ma Bhaṭṭā भट्टा
རྗེ་བཙུན་མ། rje btsun ma Bhaṭṭārikā भट्टारिका
རྗེ་རིགས། rje rigs vaiśya वैश्य
རྗེད་བྱེད། rjed byed apasmāra अपस्मार
རྗེའི་སྲས། rje’i sras son of a lord आर्यपुत्र
རྗེས་ཆགས། rjes chags passion अनुराग
རྗེས་དྲན། rjes dran recollection अनुस्मृति
རྗེས་གནང་། rjes gnang permission अनुज्ञा
རྗེས་སྤྱོད། rjes spyod Follower
རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ། rjes su ’brel ba confined अनुबन्ध
རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་ཆོ་འཕྲུལ། rjes su bstan pa’i cho ’phrul miracle of instruction; miraculous power of instruction अनुशासनी­प्रातिहार्य
རྗེས་སུ་ཆགས་མ། rjes su chags ma Anurāgiṇī अनुरागिणी
རྗེས་སུ་འཆགས་པ་ལ་མི་འཇུག་པའི་ཤེས་པ། rjes su ’chags pa la mi ’jug pa’i shes pa knowledge that does not enter into attachment
རྗེས་སུ་འཆགས་པའི་ས་མ་ཡིན་པ། rjes su ’chags pa’i sa ma yin pa attachment-free level
རྗེས་སུ་དཔག་པ། rjes su dpag pa Anumaineya अनुमैनेय
རྗེས་སུ་དཔག་པ། rjes su dpag pa infer अनुमान
རྗེས་སུ་དཔག་པའི་ཚད་མ། rjes su dpag pa’i tshad ma inference अनुमानप्रमाण
རྗེས་སུ་དཔྱོད་པ། rjes su dpyod pa attending अनुचरन्ति
རྗེས་སུ་དྲན་པ། rjes su dran pa recollect; recollection अनुस्मृति
རྗེས་སུ་དྲན་པ། rjes su dran pa mindfulness अनुस्मृति; स्मृति
རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཅུ། rjes su dran pa bcu ten mindfulnesses; ten recollections दशानुस्मृति
རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག rjes su dran pa drug six kinds of mindfulness; six recollections; six remembrances अनुस्मृति; षड्-अनुस्मृतयः; षडनुस्मृतय; षडनुस्मृतयः; षडनुस्मृति
རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་ཟླ་བ། rjes su ’dzin pa’i zla ba Anugrahacandra अनुग्रहचन्द्र
རྗེས་སུ་ལྟ་བ། rjes su lta ba carefully consider अनुपश्
རྗེས་སུ་མྱོས། rjes su myos Further Insane
རྗེས་སུ་རྟོགས་པ་ཤེས་པ། rjes su rtogs pa shes pa knowledge of phenomena that is subsequently realized अन्वयज्ञान
རྗེས་སུ་རྟོགས་པའི་ཤེས་པ། rjes su rtogs pa’i shes pa subsequent realization knowledge अन्वयज्ञान
རྗེས་སུ་སྐྱེས། rjes su skyes take after अनुजन्
རྗེས་སུ་སྐྱེས་པ། rjes su skyes pa imitate अनुजात
རྗེས་སུ་ཐ་སྙད། rjes su tha snyad convention अनुव्यवहार
རྗེས་སུ་འཐུན་པ། rjes su ’thun pa sequential; well-organized अनुकार
རྗེས་སུ་འཐུན་པའི་བཟོད་པ། rjes su ’thun pa’i bzod pa willing acceptance
རྗེས་སུ་འཐུན་པའི་བཟོད་པ། rjes su ’thun pa’i bzod pa acceptance that concords with the truth; concordant acceptance आनुलोमिकी क्षान्ति; आनुलोमिकिक्षान्ती
རྗེས་སུ་འཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བཟོད་པ། rjes su ’thun pa’i chos kyi bzod pa Acceptance of phenomena concurring with reality; acceptance of phenomena that is consistent with reality आनुलोमिक­धर्म­क्षान्ति
རྗེས་སུ་འཐུན་པའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ། rjes su ’thun pa’i chos la bzod pa Acceptance of phenomena concurring with reality आनुलोमिकधर्मक्षान्ति
རྗེས་སུ་འཐུན་པའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་པ། rjes su ’thun pa’i chos la bzod pa thob pa acceptance that brings one into conformity with the Dharma अ̄नुलोमिक्­अधर्म्­अक्षान्ति
རྗེས་སུ་འཐུན་པའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད། rjes su ’thun pa’i chos la spyod putting into practice the Dharma in its totality अनुधर्म­चारिन्
རྗེས་ཐོབ། rjes thob Subsequent attainment पृष्ठ­लब्ध­ज्ञान
རྗེའུ་རིགས། rje’u rigs merchant class; vaiśya; vaiśya caste वैश्य; वैश्यवर्ण
རྗེའུའི་རིགས། rje’u’i rigs business caste; vaiśya वैश्य; वैष्य वर्ण
རྗོད་པར་མེད་པ། rjod par med pa unconventional अव्यवहार
རྐ་ལག་ཕྲ་ཞིང་མཉེན་ལ་གཞོན་ཤ་ཆགས་ཤིང་སྲ་བ་ལ་འཇམ་ཞིང་མེ་ཏོག་ལྟར་ཤིན་ཏུ་གཞོན་ལ་རྐ་ལག་གི་སེན་མོ་ཟངས་ཀྱི་མདོག་འདྲ་བ། rka lag phra zhing mnyen la gzhon sha chags shing sra ba la ’jam zhing me tog ltar shin tu gzhon la rka lag gi sen mo zangs kyi mdog ’dra ba Slender, Supple, Firm, Fine, and Smooth Limbs Youthful Like Flowers and with Copper-Colored Nails
རྐམ་པ། rkam pa greed अभिध्या
རྐན་ལྡན། rkan ldan having a palate
རྐང་འབམ། rkang ’bam elephantiasis श्लीपदिन्
རྐང་བཀྲ། rkang bkra Kalmāṣapada कल्माषपद
རྐང་བཀྲ་པོ། rkang bkra po Kalmāṣapāda कल्माषपाद
རྐང་དང་རུས་པ་ལ་སྲིན་བུ་མང་བ། rkang dang rus pa la srin bu mang ba Copious Parasites in Marrow and Bones मज्जास्थि­कृमि­निकर
རྐང་གཉིས་དམ་པ། rkang gnyis dam pa Best of those who walk on two feet द्विपदोत्तम
རྐང་འགྲོ། rkang ’gro Moving Legs
རྐང་ལག་བརྒྱ་པ། rkang lag brgya pa centipede
རྐང་ལག་བརྒྱད་པ། rkang lag brgyad pa spider
རྐང་མེད་འགྲོ། rkang med ’gro Pannaga पन्नग
རྐང་མི་འཁྱོལ། rkang mi ’khyol Not Traveling by Foot
རྐང་པ་བརྒྱན། rkang pa brgyan Adorned Limbs
རྐང་པ་འཕེན་པ། rkang pa ’phen pa Padavikṣepa पदविक्षेप
རྐང་པ་སྙིང་པོ། rkang pa snying po bases of miraculous power ऋद्धिपाद
རྐང་པའི་འགྲོས། rkang pa’i ’gros Padakrama पदक्रम
རྐང་པས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྣམ་པར་གནོན། rkang pas ’jig rten gsum rnam par gnon Subjugating the Three Worlds under One’s Feet
རྐང་པས་འཐུང་། rkang pas ’thung Pādapa पादप
རྐང་རྒྱན་ལྡན། rkang rgyan ldan Nūpuraka नूपुरक
རྐང་ཤུ། rkang shu eczema; scabs विचर्चिका
རྐང་སྟོབས། rkang stobs Strong Support
རྐུ་བའི་གྲངས་སུ་གཏོགས་པ། rku ba’i grangs su gtogs pa tantamount to stealing
རྐུ་ཐབས་སུ་གནས་པ། rku thabs su gnas pa impostor स्तेयसंवासिक
རྐྱལ་ཆེན། rkyal chen diver कैवर्त
རྐྱང་མ། rkyang ma left channel ललना
རྐྱེན། rkyen condition प्रत्यय
རྐྱེན་བཞི། rkyen bzhi four necessities
རྐྱེན་དུ་གྱུར། rkyen du gyur serves as the condition
རྐྱེན་གྱི་རྒྱལ་བ། rkyen gyi rgyal ba circumstantial victor; circumstantial victorious one प्रत्ययजिन
རྐྱེན་གྱི་སངས་རྒྱས། rkyen gyi sangs rgyas buddha of conditions
རྐྱེན་གྱི་ཐེག་པ། rkyen gyi theg pa Pratyekabuddha Vehicle; vehicle of conditions प्रत्यययान
རྐྱེན་ཤུགས། rkyen shugs kiṃśuka किंशुक
རླབས་འབྱུང་བ། rlabs ’byung ba Wavy
རླབས་ཆེན། rlabs chen Great Waves
རླབས་ཆེན་ལྷ། rlabs chen lha Udāradeva उदारदेव
རླབས་ཆེན་པོ། rlabs chen po Great Waves
རླབས་གཡོ་བ། rlabs g.yo ba Billowing Waves
རླབས་འཇོམས། rlabs ’joms Conquering the Waves
རླབས་འཁོར་བར་གྱུར་པ། rlabs ’khor bar gyur pa Circling Waves
རླབས་ལྡན། rlabs ldan Wavy
རླབས་པོ་ཆེའི་བློ། rlabs po che’i blo Mind of Immense Power
རླབས་རབ་ཏུ་འཇུག་པ། rlabs rab tu ’jug pa Wavy
རླབས་རབ་ཏུ་འཇུག་པ། rlabs rab tu ’jug pa Undulating
རླན་སྟོབས་ཅན། rlan stobs can Ārdrabalaka आर्द्रबलक
རླངས་དང་ལྡན། rlangs dang ldan Taraṅgavatī तरङ्गवती
རླངས་པ། rlangs pa Vāṣpa वाष्प
རླངས་པ། rlangs pa Bāṣpa; Vāṣpa बाष्प; वाष्प
རློམ་སེམས་མེད་པ། rlom sems med pa without vain imaginings अमन्यना
རློམ་སེམས་སུ་བྱེད། rlom sems su byed false projection; falsely project superiority over अवमन्; मन्
རློམ་སེམས་སུ་བྱེད་པ། rlom sems su byed pa give rise to conceits मन्यते
རླུང་། rlung disorder of vital energies; vital breath; wind अनिल; मरुत्; प्राण; वात; वायु
རླུང་། rlung Vāyu वायु
རླུང་། rlung Anila अनिल
རླུང་། rlung Vāyu वायु
རླུང་བདེ། rlung bde Pleasant Breeze
རླུང་བརྒྱད། rlung brgyad eight worldly concerns
རླུང་འབྱིན། rlung ’byin wind expellers
རླུང་གི་ཆུང་མ། rlung gi chung ma Vāyuvyā वायुव्या
རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། rlung gi dkyil ’khor cosmic wind-atmosphere; maṇḍala of wind वातमण्डली; वायुमण्डल
རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྤྲིན། rlung gi dkyil ’khor thams cad rnam par ’joms pa’i sprin Cloud That Vanquishes All Arrays of Wind
རླུང་གི་དྲག་ཤུལ་དཔལ། rlung gi drag shul dpal Anilavegaśrī अनिलवेगश्री
རླུང་གི་ཁམས་མུ་མེད་པ། rlung gi khams mu med pa vāyu­dhātvaparyanta वायु­धात्वपर्यन्त
རླུང་གི་ལྷ། rlung gi lha Vāyu वायु
རླུང་གི་ལྷ། rlung gi lha Vāyu वायु
རླུང་གི་མུ་ཁྱུད། rlung gi mu khyud Anilanema अनिलनेम
རླུང་གི་རྒྱལ་པོ་བཞི། rlung gi rgyal po bzhi four wind kings
རླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ། rlung gi rgyal po chen po great wind king
རླུང་གི་རྒྱུ། rlung gi rgyu Movement of Wind
རླུང་གི་རྒྱུ་བ། rlung gi rgyu ba Movement of Wind
རླུང་གི་ས། rlung gi sa Vāyibhūmīya वायिभूमीय
རླུང་གི་ས་བོན། rlung gi sa bon wind seed-syllable वायुबीज
རླུང་གི་ཤུགས། rlung gi shugs Vātajava वातजव
རླུང་གི་ཤུགས་ལྟར་གཤེགས། rlung gi shugs ltar gshegs Anilavegagāmin अनिलवेगगामिन्
རླུང་གནས། rlung gnas Place of Winds
རླུང་གཏུམ་པོས་གཡོས་པ། rlung gtum pos g.yos pa Shaken by Fierce Winds
རླུང་གྱི་ནད། rlung gyi nad wind disorders वातिकाव्याधि
རླུང་ལ་སྤྱོད་པ། rlung la spyod pa Enjoying the Wind
རླུང་ལས་གྱུར་པ། rlung las gyur pa vātikā वातिका
རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད། rlung las gyur pa’i nad wind disorders वातिकाव्याधि
རླུང་ལྡན་པ། rlung ldan pa Vāyira वायिर
རླུང་ལྷ། rlung lha Vāyu वायु
རླུང་ལྷ། rlung lha Vāyu वायु
རླུང་ལྷ། rlung lha marut; māruta मरुत्; मारुत
རླུང་ལྷའི་ཆུང་མ། rlung lha’i chung ma Vāruṇī वारुणी
རླུང་ལྟར་འགྲོ། rlung ltar ’gro Moving like the Wind
རླུང་ལྟར་འགྲོ། rlung ltar ’gro Moving like the Wind
རླུང་ལྟར་འགྲོ། rlung ltar ’gro Moving like the Wind
རླུང་མ། rlung ma Anilā अनिला
རླུང་མཚུངས་པ། rlung mtshungs pa Equal to the Wind
རླུང་ནད། rlung nad wind illness वाय्वाबाधिक
རླུང་ཕྱོགས་མ། rlung phyogs ma Vāyavyā वायव्या
རླུང་སེམས། rlung sems Wind Mind
རླུང་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ། rlung yang dag par ston pa Blower of Wind
རྨ་བྱ། rma bya Śikhaṇḍī शिखण्डी
རྨ་བྱ། rma bya peacock मयूर
རྨ་བྱ། rma bya Mayūra मयूर
རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། rma bya chen mo Mahāmāyūrī महामायूरी
རྨ་བྱ་མ། rma bya ma Māyūrī मायूरी
རྨ་བྱའི་ནགས། rma bya’i nags Peacock Forest
རྨ་བྱའི་ང་རོ། rma bya’i nga ro Mayūraruta मयूररुत
རྨ་བྱའི་ང་རོ། rma bya’i nga ro Peacock Call
རྨ་བྱའི་སྒྲ། rma bya’i sgra Peacock Call
རྨ་བྱའི་ཚོགས། rma bya’i tshogs Flocking Peacocks
རྨ་བྱས་མངོན་པར་དགའ་བ། rma byas mngon par dga’ ba Delightful Peacocks
རྨ་མེད། rma med Irreproachable
རྨ་མེད་པ། rma med pa Avraṇa अव्रण
རྨད་བྱུང་། rmad byung accounts of miracles अद्भुत
རྨད་བྱུང་། rmad byung Caitraka चैत्रक
རྨད་བྱུང་མ། rmad byung ma Adbhutā अद्भुता
རྨད་དུ་བྱུང་བ། rmad du byung ba Wondrous
རྨད་དུ་བྱུང་བ། rmad du byung ba marvelous events अद्भुतधर्म
རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས། rmad du byung ba’i chos marvelous dharma; marvels; miracle story अद्भूतधर्म
རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྡེ། rmad du byung ba’i chos kyi sde marvels अबिधुतधर्म; अद्भुतधर्म
རྨད་དུ་བྱུང་བའི་འོད། rmad du byung ba’i ’od Wondrous Light
རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྡེ། rmad du byung ba’i sde marvelous teachings; marvels अद्भुतधर्म
རྨད་གྲགས། rmad grags Amazing Renown
རྨི་ལམ། rmi lam dream स्वप्न
རྨི་ལམ་འཇིགས་བྱེད་སྟོན། rmi lam ’jigs byed ston Terrifying Nightmares स्वप्न­भैरव­दर्शन
རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཉིད། rmi lam lta bu nyid dream-like
རྨི་ལམ་མཐོང་བའི་གེགས། rmi lam mthong ba’i gegs Dream Obstructor
རྨོག་གྱོན། rmog gyon Helmet Bearer
རྨོངས་བྱེད་མ། rmongs byed ma Mohanī मोहनी
རྨོངས་བྱེད་པ། rmongs byed pa Jambhaka जम्भक
རྨོངས་པ། rmongs pa Deluded
རྨོངས་པ། rmongs pa confusion
རྨོངས་པར་བྱ་བ། rmongs par bya ba enchanting मोहन
རྨུགས་བྱེད། rmugs byed Jambhaka जम्भक
རྨུགས་བྱེད་མ། rmugs byed ma Jambhanī जम्भनी
རྨུགས་དང་གཉིད། rmugs dang gnyid lethargy and sleep स्त्यानमिद्ध
རྨུགས་འཛིན། rmugs ’dzin Jambhala जम्भल
རྨུགས་གཉིད། rmugs gnyid dullness and sleep स्त्याननिद्ध
རྨུགས་པ། rmugs pa drowsiness मिद्ध; स्त्यान
རྨུགས་པ་དང་གཉིད། rmugs pa dang gnyid dullness and sleep; lethargy and sleepiness स्त्यानमिद्ध; स्त्याननिद्ध
རྨུགས་པ་དང་གཉིད་ཆུང་བ། rmugs pa dang gnyid chung ba finds it hard to get drowsy and fall asleep अल्पस्त्यान­मिद्ध
རྣ་བ། rna ba Karṇa कर्ण
རྣ་བ། rna ba Śravaṇā श्रवणा
རྣ་བ་བྱེ་བ་ཉི་ཤུ། rna ba bye ba nyi shu Koṭīviṃśakarṇa कोटीविंशकर्ण
རྣ་བ་བཟང་། rna ba bzang Bhadrakarṇa भद्रकर्ण
རྣ་བ་དང་སྒྲ་དང་རྣའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འདུས་རེག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཚོར་བ། rna ba dang sgra dang rna’i rnam par shes pa ’dus reg pa’i rkyen gyis tshor ba feelings conditioned by sensory contact compounded by the ears, sounds, and auditory consciousness श्रोत्र­शब्द­श्रोत्र­विज्ञान­संस्पर्श­जा­वेदना
རྣ་བ་གང་པོ། rna ba gang po Full Ears
རྣ་བ་གོན་པ། rna ba gon pa Antelope Dress
རྣ་བ་ནག་མོ། rna ba nag mo Kālakarṇī कालकर्णी
རྣ་བ་ཚང་བ། rna ba tshang ba Pūraṇakarṇa पूरणकर्ण
རྣ་བའི་འདུས་ཏེ་རེག་པ། rna ba’i ’dus te reg pa aurally compounded sensory contact श्रोत्र­संस्पर्श
རྣ་བའི་ཁམས། rna ba’i khams sensory element of the ears श्रोत्रधातु
རྣ་བའི་ལམ། rna ba’i lam path of the ears
རྣ་བའི་མེ་ཏོག rna ba’i me tog Ear Flower
རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས། rna ba’i rnam par shes pa’i khams ear consciousness constituent; sensory element of auditory consciousness कर्णविज्ञानधातु; श्रोत्र­विज्ञान­धातु
རྣ་བའི་སྐྱེ་མཆེད། rna ba’i skye mched sense field of the ears श्रोत्रायतन
རྣ་བཅས་ཐོད་པ་ཅན། rna bcas thod pa can Skull Cup with Ears
རྣ་བོ་ཆེ། rna bo che Mahākarṇa महाकर्ण
རྣ་ཅན། rna can Karṇika कर्णिक
རྣ་ཅན་མ། rna can ma Kuṇḍalahāriṇī कुण्डलहारिणी
རྣ་ཆ། rna cha Alambuśā अलम्बुशा
རྣ་ཆ། rna cha earring कर्णिक; कुण्डल
རྣ་ཆ་ཅན། rna cha can Bearing Earrings
རྣ་ཆ་གདུབ་ཀོར་པདྨ་འདྲ། rna cha gdub kor pad+ma ’dra Padmakuṇḍali पद्मकुण्डलि
རྣ་ཆ་ཕྱང་ཕྲུལ་ཅན། rna cha phyang phrul can dangling earring
རྣ་གསུམ། rna gsum Trikarṇa त्रिकर्ण
རྣ་གཙུག rna gtsug Peaked Ears
རྣ་ལམ། rna lam range of hearing श्रोतावभास
རྣ་འཕྱང་རྣ་ཆ་གདུབ་ཀོར་ཅན། rna ’phyang rna cha gdub kor can Earring Adorned
རྣ་རྩུབ། rna rtsub Kharakarṇa खरकर्ण
རྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མ། rna tshogs rdo rje ma Viśvavajrī विश्ववज्री
རྣལ་འབྱོར། rnal ’byor union; yoga; yogic practice; yogin योग; योगिन्
རྣལ་འབྱོར་ཅན། rnal ’byor can yogin योगिन्
རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། rnal ’byor chen po’i rgyud mahāyoga महा­योग­तन्त्र
རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ། rnal ’byor dang ldan pa yogin योगिन्
རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག rnal ’byor dbang phyug Yogeśvara योगेश्वर
རྣལ་འབྱོར་མ། rnal ’byor ma yoginī योगिनी
རྣལ་འབྱོར་མའི་གྱུད། rnal ’byor ma’i gyud Yoginī Tantra योगिनीतन्त्र
རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད། rnal ’byor ma’i rgyud Yoginītantra योगिनी­तन्त्र
རྣལ་འབྱོར་ངག་ལ་དད་བྱེད། rnal ’byor ngag la dad byed Instiller of Faith in the Spiritual Training of Speech
རྣལ་འབྱོར་པ། rnal ’byor pa yogin योगिन्
རྣལ་འབྱོར་སེམས་དཔའ། rnal ’byor sems dpa’ Being of Spiritual Training
རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ། rnal ’byor spyod pa Yogācāra योगाचार
རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ། rnal ’byor spyod pa engages in yogic practice; meditator; practitioner of yoga; yogācāra योगाचार
རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་གཞག་པ། rnal ’byor spyod pa’i byang chub sems dpa’ rnam par gzhag pa category of the bodhisattva who engages in yogic practice
རྣལའབྱོར་མའི་རྒྱུད། rnal’byor ma’i rgyud Yoginītantra योगिनीतन्त्र
རྣམ་བཅོམ། rnam bcom Vijita विजित
རྣམ་བརྒྱན། rnam brgyan Vyūhasa व्यूहस
རྣམ་འབྱོར་འགྲོ། rnam ’byor ’gro Yogapratiṣṭha योगप्रतिष्ठ
རྣམ་འབྱུང་། rnam ’byung Vibhava विभव
རྣམ་འབྱུང་མ། rnam ’byung ma Vibhūti विभूति
རྣམ་དག rnam dag Viśuddha विशुद्ध
རྣམ་དག rnam dag Pure
རྣམ་དག rnam dag Purity
རྣམ་དག rnam dag Purity
རྣམ་དག་བློ། rnam dag blo Pure Mind
རྣམ་དག་བློ་གྲོས། rnam dag blo gros Viśuddhamati विशुद्धमति
རྣམ་དག་དད་པ། rnam dag dad pa Vimalaśraddhā विमलश्रद्धा
རྣམ་དག་འོད། rnam dag ’od Pure Light
རྣམ་དག་རྣམ་པར་གནོན། rnam dag rnam par gnon Heroic Purity
རྣམ་དག་སྒྲ་ཡི་དབང་ཕྱུག rnam dag sgra yi dbang phyug Viśuddha­ghoṣeśvara विशुद्ध­घोषेश्वर
རྣམ་དག་སྤྱན། rnam dag spyan Eyes of Purity
རྣམ་དག་སྤྱོད་པ། rnam dag spyod pa Viśuddhacārin विशुद्धचारिन्
རྣམ་དག་ཏོག rnam dag tog Completely Pure Pinnacle
རྣམ་དག་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་མཚན་གྲགས་རྒྱལ་པོ། rnam dag zla ba’i ’od zer mtshan grags rgyal po Completely Pure Moonlight Sign Renowned King
རྣམ་འདྲེན་བཞི་བ། rnam ’dren bzhi ba Fourth Guide
རྣམ་འདུད་བུ། rnam ’dud bu Vainateya वैनतेय
རྣམ་གྲགས། rnam grags Viśruta विश्रुत
རྣམ་གྲགས་བློ་གྲོས། rnam grags blo gros Vidhuṣṭhamati विधुष्ठमति
རྣམ་གྲགས་ལྷ། rnam grags lha Famed Divinity
རྣམ་གྲགས་རྒྱལ་པོ། rnam grags rgyal po King of Fame
རྣམ་གྲགས་རྒྱལ་པོ། rnam grags rgyal po King of Fame
རྣམ་གྲགས་རྒྱལ་པོ། rnam grags rgyal po Vighuṣṭarāja विघुष्टराज
རྣམ་གྲགས་སྒྲ། rnam grags sgra Vighuṣṭaśabda विघुष्टशब्द
རྣམ་གྲགས་ཏོག་མ། rnam grags tog ma Vikhyātaketu विख्यातकेतु
རྣམ་གྲངས། rnam grangs formulation पर्याय
རྣམ་གྲངས་དབྱངས། rnam grangs dbyangs Melody of Categories
རྣམ་གྲངས་མཐའ་ཡས་ལྡན། rnam grangs mtha’ yas ldan Endowed with Infinite Discourses
རྣམ་གྲངས་སེམས། rnam grangs sems Revolving Mind
རྣམ་གྲོལ། rnam grol liberate विमुक्ति
རྣམ་གྲོལ། rnam grol Liberated
རྣམ་གྲོལ། rnam grol Liberated
རྣམ་གྲོལ། rnam grol Liberation
རྣམ་གྲོལ། rnam grol Liberation
རྣམ་གྲོལ། rnam grol Liberation
རྣམ་གྲོལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། rnam grol ba’i dkyil ’khor maṇḍala of liberation विमोक्षमण्डल
རྣམ་གྲོལ་བརྙེས། rnam grol brnyes Vimuktilābhin विमुक्तिलाभिन्
རྣམ་གྲོལ་དཀྱིལ་འཁོར། rnam grol dkyil ’khor maṇḍala of liberation विमोक्षमण्डल
རྣམ་གྲོལ་གསལ། rnam grol gsal Clear Liberation
རྣམ་གྲོལ་གསལ། rnam grol gsal Luminous Liberation
རྣམ་གྲོལ་གཙུག rnam grol gtsug Vimuktacūḍa विमुक्तचूड
རྣམ་གྲོལ་འོད་ཟེར། rnam grol ’od zer Radiance of Liberation
རྣམ་གྲོལ་སྡེ། rnam grol sde Vimuktisena विमुक्तिसेन
རྣམ་གྲོལ་ཏོག rnam grol tog Vimuktaketu विमुक्तकेतु
རྣམ་གཟིགས། rnam gzigs Vipaśyin विपश्यिन्
རྣམ་གཟིགས། rnam gzigs Vipaśyinī
རྣམ་གཟིགས་དབང་ཕྱུག rnam gzigs dbang phyug Vilokiteśvara विलोकितेश्वर
རྣམ་གཟིགས་དབང་ཕྱུག rnam gzigs dbang phyug Sulokeśvara सुलोकेश्वर
རྣམ་འཇིག་དབང་ཕྱུག rnam ’jig dbang phyug Vidhvasteśvara विध्वस्तेश्वर
རྣམ་འཇིགས། rnam ’jigs Vibhīṣaṇa विभीषण
རྣམ་ཀུན་མངོན་རྫོགས་རྟོགས་པ། rnam kun mngon rdzogs rtogs pa clear realization of all aspects सर्वाकाराभिसम्बोध
རྣམ་མཛེས། rnam mdzes Beauty शोभवना
རྣམ་མཛེས་ན་གནས་པ། rnam mdzes na gnas pa Dwelling in Beauty वैभ्राज­निवासिनी
རྣམ་མཁའི་སྙིང་པོ། rnam mkha’i snying po Ākāśagarbha आकाशगर्भ
རྣམ་ངེས། rnam nges Ascertainment
རྣམ་ངེས། rnam nges Certainty
རྣམ་ངེས་བློ་གྲོས། rnam nges blo gros Viniścitamati विनिश्चितमति
རྣམ་པ། rnam pa form रूप; संस्थान
རྣམ་པ། rnam pa aspect; attribute; content; mode आकार; धर्म
རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། rnam pa bcu gnyis dang ldan pa’i chos kyi ’khor lo twelvefold wheel of Dharma द्वादश­कार­धर्म­चक्रम्
རྣམ་པ་དང་སེམས་ལ་དབང་བྱེད་པ། rnam pa dang sems la dbang byed pa controls mind and aspects
རྣམ་པ་དོར་བ་མེད་པ། rnam pa dor ba med pa ākārānavakāra आकारानवकार
རྣམ་པ་འདོར་བ་མེད་པ། rnam pa ’dor ba med pa nonexclusion आकारानवकार
རྣམ་པ་དུ་མར་འགྲོ་བ། rnam pa du mar ’gro ba Diverse Movements
རྣམ་པ་དུ་མར་སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་ཏེ། ཚེ་རབས་གཅིག་ཀྱང་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནས། རྣམ་པ་དང་བཅས། ས་མལ་དང་བཅས། གཏན་ཚིགས་དང་བཅས་པའི་བར་དུ། རྣམ་པ་དུ་མར་སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་ནོ། rnam pa du mar sngon gyi gnas rjes su dran te/ tshe rabs gcig kyang rjes su dran pa nas/ rnam pa dang bcas/ sa mal dang bcas/ gtan tshigs dang bcas pa’i bar du/ rnam pa du mar sngon gyi gnas rjes su dran no/ definitive knowledge of the recollection of multiple past abodes, ranging from the recollection of individual lifetimes to their circumstances, situations, and causes अनेक­पूर्व­निवासानुस्मृति
རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བ། rnam pa gcig tu ’gyur ba unity एकाकार
རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ། rnam pa gcig tu gyur pa ekākāra एकाकार
རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཤེས་བྱ། rnam pa gnyis kyi shes bya two types of knowable objects
རྣམ་པ་ལྔ་ཡིས་བཅིང་། rnam pa lnga yis bcing fivefold ordeal पञ्चविध­बन्धन
རྣམ་པ་མེད་པ། rnam pa med pa aprakāra; no aspect अप्रकार
རྣམ་པ་མངོན་པར་བསྒྲུབ་པ། rnam pa mngon par bsgrub pa manifest attainment of aspects आकारानभिनिवेश­निर्हार
རྣམ་པ་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ། rnam pa mngon par sgrub pa ākārābhinirhāra आकाराभिनिर्हार
རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་རྣམ་པར་བཀྲ་བ། rnam pa sna tshogs par rnam par bkra ba Shining in Manifold Ways
རྣམ་པ་སྣ་ཙོགས། rnam pa sna tsogs Variation
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འོད་བྱེད་པ། rnam pa thams cad du ’od byed pa sarvākāra­prabhākara सर्वाकार­प्रभाकर
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པ། rnam pa thams cad kyi mchog dang ldan pa furnished with the best of all aspects सर्वाकर­वरोपेता
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པ། rnam pa thams cad kyi mchog dang ldan pa sarvākāra­varopeta सर्वाकार­वरोपेत
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། rnam pa thams cad mkhyen pa knower of all aspects सर्वाकार­ज्ञान
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད། rnam pa thams cad mkhyen pa nyid all-aspect omniscience; knowledge of all aspects; omniscience सर्वाकारज्ञान; सर्वाकारज्ञता
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས། rnam pa thams cad mkhyen pa nyid dang ldan pa’i yid la bya bas focus their attention with all-aspect omniscience in mind सर्वाकारज्ञता­प्रतिसंयुक्तैर् मनसिकारैर्
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། rnam pa thams cad mkhyen pa nyid kyi ye shes knowledge of a knower of all aspects; knowledge of the knowledge of all aspects सर्वाकार­ज्ञता­ज्ञान
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ། rnam pa thams cad mkhyen pa’i ye shes rnam pa’i mchog thams cad dang ldan pa all-aspect omniscience in all its finest aspects
རྣམ་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ། rnam pa yongs su dag pa purified form आकारविशुद्ध
རྣམ་པའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ། rnam pa’i mchog thams cad dang ldan pa endowed with all finest aspects सर्वाकारावतार
རྣམ་པའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད། rnam pa’i mchog thams cad dang ldan pa’i stong pa nyid emptiness endowed with all its finest aspects सर्वाकारवरोपेत­शून्यता
རྣམ་པའི་མཆུ་ཅན། rnam pa’i mchu can Vituṇḍaka वितुण्डक
རྣམ་པར་འབབ་པ། rnam par ’bab pa Flow
རྣམ་པར་བམ་པའི་འདུ་ཤེས། rnam par bam pa’i ’du shes contemplation of a bloated corpse; perception of a bloated corpse आध्मातक; व्याध्मातक­संज्ञा
རྣམ་པར་བདེ་སྲུང་གི་བུ། rnam par bde srung gi bu Son of Pleasure Protector
རྣམ་པར་བཀོད་པ། rnam par bkod pa arrayed
རྣམ་པར་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par bkod pa’i rgyal po Vyūharāja व्यूहराज
རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་ཆུ། rnam par bkra ba’i chu Colorful Waters
རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་ཆུའི་པད་མའི་རྫིང་བུ། rnam par bkra ba’i chu’i pad ma’i rdzing bu Lotus Pool of Sparkling Waters
རྣམ་པར་བཀྲ་ཤིས། rnam par bkra shis Maṅgala मङ्गल
རྣམ་པར་བལྟ་བ། rnam par blta ba Vilokitā विलोकिता
རྣམ་པར་བལྟ་བའི་བློ། rnam par blta ba’i blo Wisdom of the View
རྣམ་པར་བལྟས། rnam par bltas Sight
རྣམ་པར་བལྟས་པའི་ང་རོ། rnam par bltas pa’i nga ro Roar of Sight
རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། rnam par brgyan pa Vibhūṣita विभूषित
རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། rnam par brgyan pa Vyūhā व्यूहा
རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། rnam par brgyan pa Full Array
རྣམ་པར་བརྒྱན་པའི་མཆོག rnam par brgyan pa’i mchog Supreme Adornment
རྣམ་པར་བརྟག་པ། rnam par brtag pa imputation विकल्प
རྣམ་པར་བརྟགས་པ། rnam par brtags pa conceptualized विकल्पित
རྣམ་པར་བརྟགས་པའི་གཟུགས། rnam par brtags pa’i gzugs conceptualized form विकल्पितरूप
རྣམ་པར་བརྩེ་བའི་བློ། rnam par brtse ba’i blo Loving Mind
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ། rnam par bsgrags pa Vikhyāta विख्यात
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ་མཐའ་ཡས། rnam par bsgrags pa mtha’ yas Infinite Renown
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par bsgrags pa’i rgyal po King of Fame
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par bsgrags pa’i rgyal po King of Renown
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par bsgrags pa’i rgyal po Vinarditarāja विनर्दितराज
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par bsgrags pa’i rgyal po King of Fame
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྒྲ། rnam par bsgrags pa’i sgra Sound of Renown
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་འོད་ཟེར། rnam par bsgrags pa’i stobs kyi ’od zer Light Rays of Powerful Renown
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། rnam par bsgrags pa’i stobs kyi rgyal po King of Renowned Power
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། rnam par bsgrags pa’i stobs kyi rgyal po King of Renowned Power
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབར་བ། rnam par bsgrags pa’i stobs kyis ’bar ba Blazing with Famed Power
རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་ཟླ་བ། rnam par bsgrags pa’i zla ba Famous Moon
རྣམ་པར་བསྒྱིངས་མ། rnam par bsgyings ma Vijṛmbhamānikā विजृम्भमानिका
རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ། rnam par bsgyings pa Vijṛmbhita विजृम्भित
རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ་མི་ཟད་པ། rnam par bsgyings pa mi zad pa Gaping Maw
རྣམ་པར་བསྙད་པ། rnam par bsnyad pa description व्याख्या
རྣམ་པར་འབུས་གཞིགས་པའི་འདུ་ཤེས། rnam par ’bus gzhigs pa’i ’du shes cleaned-out-by-worms perception विपडुमक­संज्ञा
རྣམ་པར་བྱང་བ། rnam par byang ba fully cleansed; purification परिकर्मन्; व्यवदान
རྣམ་པར་བྱང་བ་མ་མཆིས་པ། rnam par byang ba ma mchis pa absence of purification; without purification अव्यवदान
རྣམ་པར་བྱང་བ་མེད་པ། rnam par byang ba med pa absence of purification; without purification अव्यवदान
རྣམ་པར་འབྱེད། rnam par ’byed go into detail विभज्य
རྣམ་པར་འབྱེད་བློ། rnam par ’byed blo Discerning Mind
རྣམ་པར་འབྱེད་བློ། rnam par ’byed blo Discerning Mind
རྣམ་པར་འབྱེད་ལྡན། rnam par ’byed ldan Endowed with Discernment
རྣམ་པར་འབྱེད་པ། rnam par ’byed pa separating
རྣམ་པར་འབྱེད་པ། rnam par ’byed pa differentiating विभाजना
རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་སྡེ། rnam par ’byed pa’i sde Force of Discernment
རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་སྡེ། rnam par ’byed pa’i sde Force of Discernment
རྣམ་པར་འབྱེད་པས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། rnam par ’byed pas rnam par phye ba Discerned Through Discernment
རྣམ་པར་འབྱེས་པའི་སྐུ། rnam par ’byes pa’i sku Vibhaktagātra विभक्तगात्र
རྣམ་པར་བཞག་པ། rnam par bzhag pa determination; established; posited व्यवस्था
རྣམ་པར་བཞིའི་གཟིགས། rnam par bzhi’i gzigs four observations
རྣམ་པར་དག rnam par dag Viśuddha विशुद्ध
རྣམ་པར་དག rnam par dag Pure
རྣམ་པར་དག་ཅིང་རྡུལ་བསགས་པ་མེད། rnam par dag cing rdul bsags pa med Pure and Unstained
རྣམ་པར་དག་པ། rnam par dag pa Viśuddha विशुद्ध
རྣམ་པར་དག་པ། rnam par dag pa Purity
རྣམ་པར་དག་པ། rnam par dag pa extremely pure; pure aspect; purification; purities; Viprasanna सुविशुद्ध; विप्रसन्न; विशुद्ध; विशुद्धि
རྣམ་པར་དག་པ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par dag pa bkod pa’i rgyal po Viśuddhavyūharāja विशुद्धव्यूह­राज
རྣམ་པར་དག་པ་ཅན། rnam par dag pa can Abode of Purity
རྣམ་པར་དག་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་མིག rnam par dag pa dri ma med pa’i mig Pure and Stainless Eyes
རྣམ་པར་དག་པ་གནས་པ། rnam par dag pa gnas pa Perfectly Pure Abode
རྣམ་པར་དག་པའི་བློ་གྲོས། rnam par dag pa’i blo gros Viśuddhamati विशुद्धमति
རྣམ་པར་དག་པའི་བློ་གྲོས། rnam par dag pa’i blo gros Completely Pure Intelligence
རྣམ་པར་དག་པའི་བློ་གྲོས། rnam par dag pa’i blo gros Viśuddhamati विशुद्धमति
རྣམ་པར་དག་པའི་བློ་གྲོས། rnam par dag pa’i blo gros Viśuddhamati विशुद्धमति
རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ། rnam par dag pa’i dkyil ’khor rgyal po King of the Pure Sphere
རྣམ་པར་དག་པའི་དམིགས་པ། rnam par dag pa’i dmigs pa object conducive to purification *विशुद्ध्यालम्बन
རྣམ་པར་དག་པའི་མིག rnam par dag pa’i mig Perfectly Pure Eye
རྣམ་པར་དག་པའི་མྱིག rnam par dag pa’i myig Viśuddhanetra विशुद्धनेत्र
རྣམ་པར་དག་པའི་འོད། rnam par dag pa’i ’od Pure Light
རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ། rnam par dag pa’i sgo pure access to the Dharma
རྣམ་པར་དག་པའི་སྤྱན། rnam par dag pa’i spyan Viśuddhanetra विशुद्धनेत्र
རྣམ་པར་དག་པའི་ཏོག rnam par dag pa’i tog Crest of Purity
རྣམ་པར་དག་པར་གནས། rnam par dag par gnas Perfectly Pure Abiding
རྣམ་པར་དག་པས་དགྱེས་པ། rnam par dag pas dgyes pa Viśuddhanandin विशुद्धनन्दिन्
རྣམ་པར་དག་སྤྱོད། rnam par dag spyod Pure Conduct
རྣམ་པར་དག་སྤྱོད། rnam par dag spyod Pure Conduct
རྣམ་པར་འདལ་བ། rnam par ’dal ba Vaipulya वैदल्य; वैपुल्य
རྣམ་པར་དབྱེ། rnam par dbye go into detail विभज्य
རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བགྱི། rnam par dbye bar bgyi make an investigation परिचय कृ
རྣམ་པར་དགའ་བ། rnam par dga’ ba Virati विरति
རྣམ་པར་དགོད་པ། rnam par dgod pa arrangement; detailed presentation व्यवस्थान
རྣམ་པར་དགོད་པ་བཞི། rnam par dgod pa bzhi four determinations; four presentations चतुर्व्यवस्थान; चतुर्व्यवस्थानता
རྣམ་པར་དཀྲུགས་པ། rnam par dkrugs pa complicate विकोपय
རྣམ་པར་དམར་བའི་འདུ་ཤེས། rnam par dmar ba’i ’du shes bloodied perception; contemplation of a bloody corpse विलोहितक­संज्ञा
རྣམ་པར་དཔྱད། rnam par dpyad examine विचारण; विचारित
རྣམ་པར་འདྲེན་པ། rnam par ’dren pa Vināyaka विनायक
རྣམ་པར་དུ་མ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། rnam par du ma rnam par ’phrul pa Numerous Manifestations
རྣམ་པར་འདུད། rnam par ’dud Vinataka विनतक
རྣམ་པར་དུལ། rnam par dul Vinīta विनीत
རྣམ་པར་གདོན་མི་ཟ་བའི་དོན། rnam par gdon mi za ba’i don Meaning Beyond Doubt
རྣམ་པར་གདོན་མི་ཟ་བའི་རྒྱལ་པོ། rnam par gdon mi za ba’i rgyal po King Beyond Doubt
རྣམ་པར་གནས་པ། rnam par gnas pa constant व्यवस्थित
རྣམ་པར་གནོན། rnam par gnon Vikrāmin विक्रामिन्
རྣམ་པར་གནོན། rnam par gnon Subjugator
རྣམ་པར་གནོན། rnam par gnon Subjugator
རྣམ་པར་གནོན་པ། rnam par gnon pa Vikrama विक्रम
རྣམ་པར་གནོན་པ། rnam par gnon pa Subjugator
རྣམ་པར་གནོན་པ་བཟང་པོ། rnam par gnon pa bzang po Suvikrāmin सुविक्रामिन्
རྣམ་པར་གནོན་པ་ཆེན་པོ། rnam par gnon pa chen po intense subjugation महाविष्कम्भण
རྣམ་པར་གནོན་པ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར། rnam par gnon pa chen po’i ’od zer Vikramaraśmi विक्रमरश्मि
རྣམ་པར་གནོན་པ་དོན་ཡོད། rnam par gnon pa don yod Meaningful Subjugator
རྣམ་པར་གནོན་པ་དོན་ཡོད། rnam par gnon pa don yod Amoghavikrāmin *अमोघविक्रामिन्
རྣམ་པར་གནོན་པ་དཔག་མེད། rnam par gnon pa dpag med Unfathomable Subduer
རྣམ་པར་གནོན་པའི་ལྷ་སྟབས། rnam par gnon pa’i lha stabs Vikrānta­deva­gati विक्रान्त­देव­गति
རྣམ་པར་གནོན་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par gnon pa’i rgyal po Royal Subjugator
རྣམ་པར་གནོན་པའི་ཡེ་ཤེས། rnam par gnon pa’i ye shes Jñānavikrama ज्ञानविक्रम
རྣམ་པར་གནོན་པས་གཤེགས་པ། rnam par gnon pas gshegs pa Vikrānta­gāmin विक्रान्त­गामिन्
རྣམ་པར་གྲགས། rnam par grags Famed
རྣམ་པར་གྲགས་པ། rnam par grags pa Viśiṣṭa विशिष्ट
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་དབྱངས། rnam par grags pa’i dbyangs Vighuṣṭaghoṣa विघुष्टघोष
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་དཔལ། rnam par grags pa’i dpal Vikhyātaśriyā विख्यातश्रिया
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་གཟི་བརྗིད། rnam par grags pa’i gzi brjid Vighuṣṭatejas विघुष्टतेजस्
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་ཀླུ། rnam par grags pa’i klu Famed Nāga
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་ཕུང་པོ། rnam par grags pa’i phung po Vikhyātarāśi विख्यातराशि
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par grags pa’i rgyal po Famed King
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་སྒྲ། rnam par grags pa’i sgra Renown
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་སྒྲ། rnam par grags pa’i sgra Resounding Fame
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་སྒྲོན་མ། rnam par grags pa’i sgron ma Lamp of Fame
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་སྒྲོན་མ། rnam par grags pa’i sgron ma Lamp of Fame
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་སྤྱན། rnam par grags pa’i spyan Vighuṣṭanetra विघुष्टनेत्र
རྣམ་པར་གྲགས་པའི་ཡིད། rnam par grags pa’i yid Vikhyātamanasa विख्यातमनस
རྣམ་པར་གྲགས་པར་གནས་པ། rnam par grags par gnas pa Enduring Fame
རྣམ་པར་གྲོལ་བ། rnam par grol ba emancipated; well freed विनिर्मुक्त; विविक्त
རྣམ་པར་གྲོལ་བ། rnam par grol ba deliverance; liberation विमोक्ष; विमुक्ति
རྣམ་པར་གྲོལ་བ་མཆོག rnam par grol ba mchog Supreme Liberation
རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཡོངས་སུ་ཉམས་པ་མི་མངའོ། །རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པ་ཡོངས་སུ་ཉམས་པ་མི་མངའོ། rnam par grol ba yongs su nyams pa mi mnga’o/ /rnam par grol ba’i ye shes gzigs pa yongs su nyams pa mi mnga’o/ do not degenerate in their liberation, nor do they degenerate in their seeing the wisdom of liberation नास्ति विमुक्तिहानिः नास्ति विमुक्ति­ज्ञान­दर्शनहानिः
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་བཀོད་པ། rnam par grol ba’i bkod pa Liberated Array
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་དབྱངས། rnam par grol ba’i dbyangs Vimuktighoṣa विमुक्तिघोष
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། rnam par grol ba’i dkyil ’khor maṇḍala of liberation विमोक्षमण्डल
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཕུང་པོ། rnam par grol ba’i phung po aggregate of liberation विमुक्तिस्कन्ध
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཕུང་པོ། rnam par grol ba’i phung po aggregate of liberation विमुक्तिस्कन्ध
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྒྲོན་མ། rnam par grol ba’i sgron ma Lamp of Liberation
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཅིག rnam par grol ba’i skye mched bcu gcig eleven liberated sense fields एकादश­विमुक्तायतनानि
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ། rnam par grol ba’i ye shes mthong ba knowledge and seeing of liberation; knowledge and vision of liberation; vision of liberating wisdom; wisdom and vision of liberation विमुक्ति­ज्ञान­दर्शन
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བའི་ཕུང་པོ། rnam par grol ba’i ye shes mthong ba’i phung po aggregate of knowledge and seeing of liberation; aggregate of liberated wisdom vision; aggregate of seeing the wisdom of liberation विमुक्ति­ज्ञान­दर्शन­स्कन्ध
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཟླ་བ། rnam par grol ba’i zla ba Vimukti­candra विमुक्ति­चन्द्र
རྣམ་པར་གྲོལ་བར་གནས། rnam par grol bar gnas Dwelling in Liberation
རྣམ་པར་གྲོལ་བར་གནས། rnam par grol bar gnas Dwelling in Liberation
རྣམ་པར་གྲོལ་བས་འཇོམས། rnam par grol bas ’joms Liberating Conquest
རྣམ་པར་གྲོལ་བས་སྤོང་བའི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། rnam par grol bas spong ba’i gzi brjid rgyal po King of the Splendor of Liberated Abandonment
རྣམ་པར་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་པའི་སྡེ། rnam par gtan la dbab pa bstan pa’i sde decisive explications उपदेश
རྣམ་པར་གཡེངས་བྱེད། rnam par g.yengs byed Vikarāla विकराल
རྣམ་པར་གཡོ། rnam par g.yo Completely Quaking
རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ཆོས་ཅན། rnam par ’gyur ba’i chos can subject to change विपरिणाम­धर्मिन्
རྣམ་པར་གཞིག་པ། rnam par gzhig pa disintegration विभावना
རྣམ་པར་གཟིགས། rnam par gzigs Vipaśyin विपश्यिबुद्ध; विपश्यिन्
རྣམ་པར་གཟིགས། rnam par gzigs Vilocana विलोचन
རྣམ་པར་གཟིགས། rnam par gzigs Vipaśyin विपश्यिन्
རྣམ་པར་གཟིགས། rnam par gzigs Vipaśyin विपश्यिन्
རྣམ་པར་གཟིགས། rnam par gzigs Vilocana विलोचन
རྣམ་པར་གཟིགས་གནས། rnam par gzigs gnas Abiding by Seeing
རྣམ་པར་གཟིགས་པ། rnam par gzigs pa Vipaśyin विपश्यिन्
རྣམ་པར་གཟིགས་པའི་ང་རོ། rnam par gzigs pa’i nga ro Roar of Vision
རྣམ་པར་འཇིག་པ། rnam par ’jig pa disintegration विभावना
རྣམ་པར་འཇིག་པའི་ཚེ། rnam par ’jig pa’i tshe eon of the universe’s dissolution महासंवर्तकल्प
རྣམ་པར་འཇིགས་བྱེད། rnam par ’jigs byed Vibhīṣaṇa विभीषण
རྣམ་པར་འཇོམས། rnam par ’joms Visphoṭaka विस्फोटक
རྣམ་པར་འཇོམས་པ། rnam par ’joms pa Pramathana प्रमथन
རྣམ་པར་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par ’joms par byed pa’i rgyal po Vidhamanarāja विधमनराज
རྣམ་པར་འཇུ་བྱེད། rnam par ’ju byed Vidrāvaṇa विद्रावण
རྣམ་པར་འཁྲུག་པ། rnam par ’khrug pa complicate विकोपय
རྣམ་པར་ལྟ། rnam par lta Looking
རྣམ་པར་ལྟ། rnam par lta Observing
རྣམ་པར་ལྟ་བ། rnam par lta ba Vilokita विलोकित
རྣམ་པར་ལྟ་བ། rnam par lta ba viewing
རྣམ་པར་ལྟ་བ་གྲགས་པ་དཔག་མེད། rnam par lta ba grags pa dpag med View of Infinite Renown
རྣམ་པར་ལྟ་བའི་མིག rnam par lta ba’i mig Vyavalokanacakṣur व्यवलोकन­चक्षुर्
རྣམ་པར་ལྟུང་བྱེད། rnam par ltung byed Vinipāta विनिपात
རྣམ་པར་མ་དག་པ་དང་བྲལ་བ། rnam par ma dag pa dang bral ba Free of Impurity
རྣམ་པར་མ་འཁྲུགས་པའི་གོ་ཆ་བགོས། rnam par ma ’khrugs pa’i go cha bgos Bearer of the Armor of Being Unperturbed
རྣམ་པར་མཛེས་པ། rnam par mdzes pa Beauty शोभवना
རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ། rnam par mi rtog pa Avikalpa अविकल्प
རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ། rnam par mi rtog pa Absence of Concepts; nonconceptual अविकल्प
རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད། rnam par mi rtog pa nyid nonconceptuality अविकल्प
རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་དབྱིངས། rnam par mi rtog pa’i dbyings nonconceptual realm अविकल्पधातु
རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་འོད། rnam par mi rtog pa’i ’od Light of Non-conceptuality
རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྣང་བ། rnam par mi rtog snang ba Avikalpa­prabhāsa अविकल्प­प्रभास
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཟླ་བ། rnam par mi rtog zla ba Avikalpacandra अविकल्पचन्द्र
རྣམ་པར་མི་ཤེས། rnam par mi shes not distinguish
རྣམ་པར་མཐོང་བས་དགའ་བ། rnam par mthong bas dga’ ba Delightful Sight
རྣམ་པར་ངེས། rnam par nges Certainty
རྣམ་པར་ངེས་པ། rnam par nges pa Ascertainment
རྣམ་པར་ངེས་པའི་བློ་གྲོས། rnam par nges pa’i blo gros Certain Intelligence
རྣམ་པར་ངེས་པའི་ལྷ། rnam par nges pa’i lha God of Certainty
རྣམ་པར་ངེས་པའི་མཛོད། rnam par nges pa’i mdzod Treasury of Certainty
རྣམ་པར་ངེས་པར་གྲགས་པ། rnam par nges par grags pa Definitive Fame
རྣམ་པར་འཕྲུལ། rnam par ’phrul Miraculous Display
རྣམ་པར་འཕྲུལ། rnam par ’phrul Miraculous Display
རྣམ་པར་འཕྲུལ། rnam par ’phrul Vikurvāṇa विकुर्वाण
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། rnam par ’phrul pa child’s play; extraordinary transformation विक्रीडित; विकुर्वाण
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། rnam par ’phrul pa emanation विकुर्वण
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཆེན་པོ། rnam par ’phrul pa chen po Great Emanation
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་པོ། rnam par ’phrul pa chen po’i rgyal po Great Emanation King
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་ལྡན་པ། rnam par ’phrul pa dang ldan pa Visphūrja विस्फूर्ज
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་མཐའ་ཡས། rnam par ’phrul pa mtha’ yas Infinite Miraculous Display
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པ། rnam par ’phrul pa thams cad kun tu ston pa Universal Display of Emanations
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་བློ། rnam par ’phrul pa’i blo Miraculous Intelligence
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་གཟི་བརྗིད། rnam par ’phrul pa’i gzi brjid Splendid Miraculous Display
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་འོད། rnam par ’phrul pa’i ’od Emanated Light; Vikurvita­prabha विकुर्वित­प्रभ
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par ’phrul pa’i rgyal po Vikurvaṇarāja विकुर्वणराज
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་རྒྱལ་པོ། rnam par ’phrul pa’i rgyal po Vikurvāṇarāja विकुर्वाणराज
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་སེམས། rnam par ’phrul pa’i sems Miraculous Mind
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་དང་བར་བྱེད་པའི་གྲགས་པ། rnam par ’phrul pas dang bar byed pa’i grags pa Renowned for Delightful Magical Manifestations
རྣམ་པར་འཕྱང་མ། rnam par ’phyang ma Vilambā विलम्बा
རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། rnam par phye ba Apportioned
རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་འོད་ཟེར་འཆང་བ། rnam par phye ba’i ’od zer ’chang ba Holder of Manifold Light Rays
རྣམ་པར་རྒོད་པ། rnam par rgod pa Vihasita विहसित
རྣམ་པར་རྒྱལ། rnam par rgyal Vijaya विजय
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། rnam par rgyal ba Victorious
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། rnam par rgyal ba Vijaya विजय
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། rnam par rgyal ba Vijitāvin विजिताविन्
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། rnam par rgyal ba Vijaya विजय
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། rnam par rgyal ba Vijaya विजय
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། rnam par rgyal ba Vijaya विजय
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། rnam par rgyal ba Palace of Victory; Vaijayanta वैजयन्त
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བསྲུང་བ་ཅན། rnam par rgyal ba bsrung ba can Victorious and Protected
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཅན། rnam par rgyal ba can Land of Victory
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཆེན་པོ། rnam par rgyal ba chen po Mahāvijaya महाविजय
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་ལྡན་པ། rnam par rgyal ba dang ldan pa Triumphant
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མངའ་བ། rnam par rgyal ba mnga’ ba Possessor of Victory
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྲུང་། rnam par rgyal ba srung Vijayarakṣa विजयरक्ष
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྲུང་། rnam par rgyal ba srung Vijayarakṣa विजयरक्ष
རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྲུང་། rnam par rgyal ba srung Vijayarakṣa विजयरक्ष
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བཤེས་གཉེན། rnam par rgyal ba’i bshes gnyen Victorious Friend
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དབྱངས། rnam par rgyal ba’i dbyangs Victorious Melody
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དབྱངས། rnam par rgyal ba’i dbyangs Melody of Victory
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དབྱངས། rnam par rgyal ba’i dbyangs Voice of Victory
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཙུག་ཏོར། rnam par rgyal ba’i gtsug tor Vijayoṣṇīṣa विजयोष्णीष
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟི་བརྗིད། rnam par rgyal ba’i gzi brjid Victorious Splendor
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་པ། rnam par rgyal ba’i khang pa Vaijayanta Palace वैजयन्त­प्रासाद
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་འོད། rnam par rgyal ba’i ’od Light of Victory
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་པདྨ། rnam par rgyal ba’i pad+ma Completely Victorious Lotus
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་མཚན། rnam par rgyal ba’i rgyal mtshan Vijitadhvaja विजितध्वज
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྡེ། rnam par rgyal ba’i sde Vijayasena विजयसेन
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྡེ། rnam par rgyal ba’i sde Victorious Army
རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྡེ། rnam par rgyal ba’i sde Vijayasena विजयसेन
རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་རྣམ་པར་གནོན་པ། rnam par rgyal bas rnam par gnon pa Vijayavikrāmin विजयविक्रामिन्
རྣམ་པར་རྒྱལ་བྱེད། rnam par rgyal byed Vaijayanta; Vaijayanta Palace वैजयन्त
རྣམ་པར་རྒྱལ་ཆེན། rnam par rgyal chen Vijitāvin विजिताविन्
རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། rnam par rgyal ma Vijayā विजया
རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། rnam par rgyal ma Vijayā विजया
རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། rnam par rgyal ma Vijayantī विजयन्ती
རྣམ་པར་རྒྱས་པ། rnam par rgyas pa Expansive
རྣམ་པར་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས། rnam par rig byed kyi tshul khrims proclaimed morality विज्ञप्तिशील
རྣམ་པར་རིག་བྱེད་མ་ཡིན་པ། rnam par rig byed ma yin pa imperceptible form अविज्ञप्तिरूप
རྣམ་པར་རིག་བྱེད་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས། rnam par rig byed ma yin pa’i gzugs imperceptible form अविज्ञप्तिरूप
རྣམ་པར་རིག་པ། rnam par rig pa cognition; cognitive representation विज्ञप्ति
རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ། rnam par rig pa tsam mere representation विज्ञप्तिमात्र
རྣམ་པར་རྐོའི་བུ། rnam par rko’i bu Son of an Engraver
རྣམ་པར་རྨོངས་པ། rnam par rmongs pa delusion संमोह
རྣམ་པར་རྣགས་པའི་འདུ་ཤེས། rnam par rnags pa’i ’du shes contemplation of a putrefied corpse; perception of it as putrid विपुतिक­संज्ञा; विपूयकसम्ज्ञा
རྣམ་པར་རོལ་ལྡན། rnam par rol ldan Vikrīḍitāvin विक्रीडिताविन्
རྣམ་པར་རོལ་པ། rnam par rol pa manifold display
རྣམ་པར་རོལ་པ། rnam par rol pa Reveling
རྣམ་པར་རོལ་པ་ཅན། rnam par rol pa can Reveling
རྣམ་པར་རོལ་པར་ལྡན། rnam par rol par ldan Vikrīḍitāvin विक्रीडिताविन्
རྣམ་པར་རོལ་པར་སྣང་བ། rnam par rol par snang ba Playful Light
རྣམ་པར་རྟོག rnam par rtog mentally construct कॢप्
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་བློ་གྲོས། rnam par rtog med blo gros Nirvikalpamati निर्विकल्पमति
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་བྱམས་པ་ཆེན་པོ་དབང་ཕྱུག rnam par rtog med byams pa chen po dbang phyug Nirvikalpamahāmaitrīśvara निर्विकल्पमहामैत्रीश्वर
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ཆོས་སྟོན་མཁས་པ། rnam par rtog med chos ston mkhas pa Nirvikalpadharmanirdeśakuśala निर्विकल्पधर्मनिर्देशकुशल
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་དབང་ཕྱུག rnam par rtog med dbang phyug Nirvikalpasvara निर्विकल्पस्वर
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ། rnam par rtog med dbang phyug chen po Maheśvara निर्विकल्पमहेश्वर
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་དཔའ་བོ། rnam par rtog med dpa’ bo Nirvikalpavīra निर्विकल्पवीर
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ཁྱབ་བྱེད། rnam par rtog med khyab byed Nirvikalpaspharaṇa निर्विकल्पस्फरण
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ང་རོ། rnam par rtog med nga ro Nirvikalpanāda निर्विकल्पनाद
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ངོ་བོ་ཉིད། rnam par rtog med ngo bo nyid Nirvikalpasvabhāva निर्विकल्पस्वभाव
རྣམ་པར་རྟོག་པ། rnam par rtog pa imagination वितर्क
རྣམ་པར་རྟོག་པ། rnam par rtog pa imagination वितर्क
རྣམ་པར་རྟོག་པ། rnam par rtog pa conceptual; conceptual notion; conceptualization; conceptualize; conceptualizing; mental construct संकल्प; विकल्प; विकॢप्
རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པ། rnam par rtog pa med pa without conceptualization निर्विकल्प
རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པ་ཉིད། rnam par rtog pa med pa nyid without conceptual thought
རྣམ་པར་རྟོག་པའི་མཚན་མ། rnam par rtog pa’i mtshan ma conceptual sign विकल्पनिमित्त
རྣམ་པར་རྟོག་པར་བྱེད། rnam par rtog par byed mentally construct कॢप्
རྣམ་པར་རྩེ། rnam par rtse Vikrīḍamāna विक्रीडमान
རྣམ་པར་རྩེ། rnam par rtse Playful
རྣམ་པར་རྩེ་བ། rnam par rtse ba Playfulness
རྣམ་པར་རྩེ་བའི་ང་རོ། rnam par rtse ba’i nga ro Reveling Roar
རྣམ་པར་སངས་བའི་མིག rnam par sangs ba’i mig Purified Eyes
རྣམ་པར་སངས་རྒྱས་པའི་བློ། rnam par sangs rgyas pa’i blo Viśuddhabuddhi विशुद्धबुद्धि
རྣམ་པར་སྦྱོང་བ། rnam par sbyong ba Vicaraṇa विचरण
རྣམ་པར་སྦྱོང་བ། rnam par sbyong ba Fully Cleansed
རྣམ་པར་སེལ། rnam par sel Purified
རྣམ་པར་སེལ་བ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ། rnam par sel ba gzhon nur gyur pa Youthful Clearer
རྣམ་པར་སྒྲ་འབྱིན། rnam par sgra ’byin Vinardita विनर्दित
རྣམ་པར་སྒྲོགས། rnam par sgrogs Proclaimer
རྣམ་པར་སྒྲོགས་པའི་དབྱངས། rnam par sgrogs pa’i dbyangs Melodious Teaching
རྣམ་པར་ཤེས་པ། rnam par shes pa cognition; consciousness; vijñāna विज्ञान
རྣམ་པར་ཤེས་པ། rnam par shes pa consciousness विज्ञान
རྣམ་པར་ཤེས་པ་བྱ་བ། rnam par shes pa bya ba cognizable विज्ञातव्य
རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་པ་བདུན། rnam par shes pa gnas pa bdun seven states of consciousness सप्त­विज्ञानस्थिति
རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་གནས་པ་བདུན། rnam par shes pa la gnas pa bdun seven abodes of consciousness विज्ञानस्थिति
རྣམ་པར་ཤེས་པ་མཐའ་ཡས་པའི་སྐྱེ་མཆེད། rnam par shes pa mtha’ yas pa’i skye mched sphere of infinite consciousness विज्ञानानन्त्यायतन
རྣམ་པར་ཤེས་པ་མུ་མེད་པ། rnam par shes pa mu med pa vijñānāparyanta विज्ञानापर्यन्त
རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྨྲ་བ། rnam par shes pa smra ba Vijñānavāda विज्ञानवाद
རྣམ་པར་ཤེས་པའི་གནས་བདུན། rnam par shes pa’i gnas bdun seven bases of consciousness सप्त-विज्ञानस्थिति
རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས། rnam par shes pa’i khams element of consciousness विज्ञानधातु
རྣམ་པར་སྐྲ་བ། rnam par skra ba Resplendent
རྣམ་པར་སྐྱེ་བ་མ། rnam par skye ba ma Vivṛddhi विवृद्धि
རྣམ་པར་སྨིན་པ། rnam par smin pa karmic fruition; karmic result; ripening विपाक
རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཆེན་པོ། rnam par smin pa chen po Great Ripening
རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་བྱུང་བ། rnam par smin pa las byung ba arisen from maturation वैपाकिक
རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ། rnam par smin pa’i ’bras bu results produced by the maturation [of their karma] विपाकफल
རྣམ་པར་སྣ་ཚོགས་པར་བཀྲ་བ། rnam par sna tshogs par bkra ba Colorful Brightness
རྣམ་པར་སྣང་བ། rnam par snang ba illumination; vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བ་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས། rnam par snang ba dam pa’i ye shes Vairocanottara­jñānin वैरोचनोत्तर­ज्ञानिन्
རྣམ་པར་སྣང་བ་རིན་ཆེན་པད་མོ་དཔལ་གྱི་གཙུག་ཕུད་སྙིང་པོ། rnam par snang ba rin chen pad mo dpal gyi gtsug phud snying po Vairocana­ratna­padma­garbha­śrī­cūḍa वैरोचन­रत्न­पद्म­गर्भ­श्री­चूड
རྣམ་པར་སྣང་བ་རིན་ཆེན་པདྨོ་དཔལ་གྱི་གཙུག་ཕུད་སྙིང་པོ། rnam par snang ba rin chen pad+mo dpal gyi gtsug phud snying po Vairocana­ratna­padma­garbha­śrī­cūḍa वैरोचन­रत्न­पद्म­गर्भ­श्री­चूड
རྣམ་པར་སྣང་བའི་དཔལ། rnam par snang ba’i dpal Vairocana­śrī वैरोचन­श्री
རྣམ་པར་སྣང་བའི་མཛོད། rnam par snang ba’i mdzod vairocanakośa वैरोचनकोश
རྣམ་པར་སྣང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བརྒྱན་པ། rnam par snang ba’i ’od zer gyis brgyan pa Vairocana­raśmi­prati­maṇḍitā वैरोचन­रश्मि­प्रति­मण्डिता
རྣམ་པར་སྣང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བརྒྱན་པའི་རྒྱལ་མཚན། rnam par snang ba’i ’od zer gyis brgyan pa’i rgyal mtshan Vairocana­raśmi­prati­maṇḍita­dhvaja­rāja वैरोचन­रश्मि­प्रति­मण्डित­ध्वज­राज
རྣམ་པར་སྣང་བའི་པད་མ། rnam par snang ba’i pad ma Vimalaprabhāsa विमलप्रभास
རྣམ་པར་སྣང་བའི་རྒྱལ་མཚན། rnam par snang ba’i rgyal mtshan Vairocana­dhvaja वैरोचन­ध्वज
རྣམ་པར་སྣང་བའི་སྨོན་ལམ་གྱི་གཙུག་གི་འོད་ཟེར་སྣང་བ། rnam par snang ba’i smon lam gyi gtsug gi ’od zer snang ba Vairocana­praṇidhāna­nābhi­raśmi­prabha वैरोचन­प्रणिधान­नाभि­रश्मि­प्रभ
རྣམ་པར་སྣང་བའི་སྨོན་ལམ་ཡེ་ཤེས་དཔལ། rnam par snang ba’i smon lam ye shes dpal Vairocana­praṇidhi­jñāna­ketu वैरोचन­प्रणिधि­ज्ञान­केतु
རྣམ་པར་སྣང་བའི་སྙིང་པོ། rnam par snang ba’i snying po Vairocanagarbha वैरोचन­गर्भ
རྣམ་པར་སྣང་བའི་སྙིང་པོ། rnam par snang ba’i snying po Vairocana­garbha वैरोचन­गर्भ
རྣམ་པར་སྣང་བའི་སྙིང་པོ། rnam par snang ba’i snying po Vairocana­garbha वैरोचन­गर्भ
རྣམ་པར་སྣང་བར་བྱེད་པ། rnam par snang bar byed pa Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Fully Illuminating
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Vairocana; Virocana वैरोचन; विरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Illuminating
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Vegavairocana वेगवैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། rnam par snang byed Virocana विरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན། rnam par snang byed bla ma’i ye shes ldan Wise Superior Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་བློ་གྲོས། rnam par snang byed blo gros Vairocanamati वैरोचनमति
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་བཟང་པོ། rnam par snang byed bzang po Bhadravairocana भद्र­वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་ཅོད་པན། rnam par snang byed cod pan Illuminating Crown
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་དཔལ། rnam par snang byed dpal Illuminating Splendor
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་དུ་སྣང་བ། rnam par snang byed du snang ba Appearing as Illumination
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་གྲགས་པ། rnam par snang byed grags pa Famed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་གྲགས་པ། rnam par snang byed grags pa Famed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོ། rnam par snang byed kyi snying po Vairocanagarbha वैरोचन­गर्भ
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་མིག rnam par snang byed mig Eye of Illumination
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་ཉི་མ། rnam par snang byed nyi ma Svargavairocana स्वर्गवैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་འོད། rnam par snang byed ’od Illuminating Light
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་འོད། rnam par snang byed ’od Illuminating Light
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་འོད་ཏོག rnam par snang byed ’od tog Illuminating Light Crest
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་རྡུལ་བྲལ། rnam par snang byed rdul bral Arajavairocana अरजवैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་རྒྱལ་མཚན། rnam par snang byed rgyal mtshan Illuminating Victory Banner
རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་ཟླ་བ། rnam par snang byed zla ba Illuminating Moon
རྣམ་པར་སྣང་མཛད། rnam par snang mdzad Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་མཛད། rnam par snang mdzad Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་མཛད། rnam par snang mdzad Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་མཛད། rnam par snang mdzad Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་མཛད། rnam par snang mdzad Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་མཛད། rnam par snang mdzad Vairocana वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ། rnam par snang mdzad dpal Vairocanaketu वैरोचनकेतु
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། rnam par snang mdzad dpal gyi gzi brjid rgyal po Vairocana­śrī­tejorāja वैरोचन­श्री­तेजोराज
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ་གྱི་རི་རབ། rnam par snang mdzad dpal gyi ri rab Vairocana­śrī­sumeru *वैरोचन­श्री­सुमेरु
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། rnam par snang mdzad dpal gyi snying po Vairocana­śrī­garbha वैरोचन­श्री­गर्भ
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོའི་རྒྱལ་པོ། rnam par snang mdzad dpal gyi snying po’i rgyal po Vairocana­śrī­garbha­rāja वैरोचन­श्री­गर्भ­राज
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གྲགས། rnam par snang mdzad grags Famed Illuminator
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཟི་བརྗིད་དཔལ། rnam par snang mdzad gzi brjid dpal Vairocana­tejaḥśrī वैरोचन­तेजःश्री
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་སྙིང་པོ། rnam par snang mdzad kyi rgyan gyis brgyan pa’i snying po Vairocana­vyūhālaṃkāra­garbha वैरोचन­व्यूहालंकार­गर्भ
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྨོན་ལམ་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་མཚན། rnam par snang mdzad kyi smon lam dpal gyi rgyal mtshan Vairocana­praṇidhāna­ketu­dhvaja वैरोचन­प्रणिधान­केतु­ध्वज
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོ། rnam par snang mdzad kyi snying po Vairocana­śrī­praṇidhi­garbhā वैरोचन­श्री­प्रणिधि­गर्भा
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མེ་ཏོག rnam par snang mdzad me tog Vairocanakusuma वैरोचन­कुसुम
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མེ་ཏོག་རབ་རྒྱས། rnam par snang mdzad me tog rab rgyas Prasphulitakusuma­vairocana प्रस्फुलितकुसुम­वैरोचन
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འོད་དཔལ། rnam par snang mdzad ’od dpal Vairocana­prabha­śrī वैरोचन­प्रभ­श्री
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འོད་ཀྱི་རྒྱན། rnam par snang mdzad ’od kyi rgyan Vairocana­prabha­vyūha वैरोचन­प्रभ­व्यूह
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྙིང་པོ། rnam par snang mdzad snying po Vairocana­garbha वैरोचन­गर्भ
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྙིང་པོ། rnam par snang mdzad snying po Vairocana­garbha वैरोचन­गर्भ
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་སྤྲིན་ཆེན་པོ། rnam par snang mdzad snying po can gyi sprin chen po Vairocana­garbha­mahā­megha वैरोचन­गर्भ­महा­मेघ
རྣམ་པར་སྔོས་པའི་འདུ་ཤེས། rnam par sngos pa’i ’du shes black-and-blue perception; contemplation of a blue-black corpse विनीलक­संज्ञा
རྣམ་པར་སྤ་བ། rnam par spa ba Vibhūṣitā विभूषिता
རྣམ་པར་སྤྲིན་མཆེད། rnam par sprin mched Meghavilambita मेघविलम्बित
རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ། rnam par sprul pa contortion into विकुर्वित
རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའི་ཏོག rnam par sprul pa’i tog Emanated Crest
རྣམ་པར་སྤྱད་པར་བགྱི། rnam par spyad par bgyi should think carefully about व्यवचारय; व्यवचारयितव्य
རྣམ་པར་སྲེག་བྱེད། rnam par sreg byed Burning
རྣམ་པར་སུན་འབྱིན་པ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ། rnam par sun ’byin pa kun tu spyod pa action of repentance विदूषणा­समुदाचार
རྣམ་པར་ཐར་བ། rnam par thar ba liberations विमोक्ष
རྣམ་པར་ཐར་པ། rnam par thar pa Liberation
རྣམ་པར་ཐར་པ། rnam par thar pa doors to liberation विमोक्ष; विमोक्षमुख
རྣམ་པར་ཐར་པ། rnam par thar pa aspect of liberation; deliverance; emancipation; liberation; liberations मोक्ष; विमोक्ष; विमुक्ति
རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད། rnam par thar pa brgyad eight aspects of liberation; eight deliverances; eight emancipations; eight liberations अष्टौ विमोक्षाः; अष्टविमोक्ष; विमोक्ष
རྣམ་པར་ཐར་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། rnam par thar pa bsam gyis mi khyab pa inconceivable liberation अचिन्त्यविमोक्ष
རྣམ་པར་ཐར་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ། rnam par thar pa bsam gyis mi khyab pa la yang dag par zhugs pa Engaged in Inconceivable Liberation
རྣམ་པར་ཐར་པ་གསུམ། rnam par thar pa gsum three liberations; threefold liberation त्रिविमोक्ष
རྣམ་པར་ཐར་པ་གསུམ། rnam par thar pa gsum three gateways of liberation; three gateways to liberation त्रीणि विमोक्ष­मुखानि; त्रिविमोक्ष­मुख
རྣམ་པར་ཐར་པ་རྣམ་པར་གནོན། rnam par thar pa rnam par gnon Heroic Liberation
རྣམ་པར་ཐར་པ་རྣམས། rnam par thar pa rnams liberations विमोक्ष
རྣམ་པར་ཐར་པ་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ལ་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་རོལ་པ། rnam par thar pa sgrib pa med pa la sangs rgyas rnam par rol pa buddha play in unveiled liberation
རྣམ་པར་ཐར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར། rnam par thar pa’i dkyil ’khor maṇḍala of liberation विमोक्षमण्डल
རྣམ་པར་ཐར་པའི་མགོ rnam par thar pa’i mgo doors to liberation विमोक्ष; विमोक्षमुख
རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ། rnam par thar pa’i sgo door to liberation; doors of liberation; doorways to liberation; gates of liberation; gateway to liberation; gateways of liberation; gateways to liberation; way of liberation विमोक्षमुख
རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ། rnam par thar pa’i sgo gsum three doors of liberation; three gates of liberation; three gateways of liberation; three gateways to liberation त्रीणि विमोक्ष­मुखानि; त्रि­विमोक्ष­द्वार; त्रिविमोक्षमुख; विमोक्षमुख
རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་པོ། rnam par thar pa’i sgo gsum po three gates to liberation त्रिवि­मोक्षमुख
རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་མཚན་མ་མེད་པ། rnam par thar pa’i sgo mtshan ma med pa signlessness as a gateway to liberation अनिमित्त­विमोक्ष­मुख
རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྨོན་པ་མེད་པ། rnam par thar pa’i sgo smon pa med pa wishlessness as a gateway to liberation अप्रणिहित­विमोक्ष­मुख
རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད། rnam par thar pa’i sgo stong pa nyid emptiness as a gateway to liberation शून्यता­विमोक्ष­मुख
རྣམ་པར་ཐར་པའི་ཟླ་བ། rnam par thar pa’i zla ba Vimokṣacandra विमोक्षचन्द्र
རྣམ་པར་ཐར་པར་དགའ། rnam par thar par dga’ Liberation Joy
རྣམ་པར་འཐོར་བ། rnam par ’thor ba disintegration
རྣམ་པར་འཐོར་བ། rnam par ’thor ba dispersal; vikiraṇa विकिरण
རྣམ་པར་འཐོར་བའི་འདུ་ཤེས། rnam par ’thor ba’i ’du shes contemplation of a dismembered corpse; torn-asunder perception विक्षिप्तक­संज्ञा
རྣམ་པར་འཐོར་བའི་རླུང་། rnam par ’thor ba’i rlung gales of wind वैरम्भवाता
རྣམ་པར་འཐོར་རླུང་། rnam par ’thor rlung Scattering Wind; Vairambhaka वैरम्भक
རྣམ་པར་འཐོར་རླུང་ཆེན་པོ། rnam par ’thor rlung chen po Great Scattering Wind; Great Vairambhaka महा­वैरम्भक
རྣམ་པར་འཚེ། rnam par ’tshe Viheṭhanā विहेठना
རྣམ་པར་འཚེ་བ། rnam par ’tshe ba debunk
རྣམ་པར་ཚིག་པའི་འདུ་ཤེས། rnam par tshig pa’i ’du shes burnt-bones perception; contemplation of an immolated corpse विदग्धक­संज्ञा
རྣམ་པར་ཡངས་པ། rnam par yangs pa Vastness
རྣམ་པར་ཞི་སྤྱོད། rnam par zhi spyod Vaiśramaṇa वैश्रमण
རྣམ་པར་ཞུ་བྱེད། rnam par zhu byed Vidrāpaka विद्रापक
རྣམ་པར་ཟོས་པའི་འདུ་ཤེས། rnam par zos pa’i ’du shes contemplation of a devoured corpse; savaged perception विखादितक­संज्ञा
རྣམ་འཕྲུལ། rnam ’phrul Miracle
རྣམ་འཕྲུལ། rnam ’phrul Miracle
རྣམ་འཕྲུལ་ཀླུ། rnam ’phrul klu Nāga Display
རྣམ་རྒྱལ། rnam rgyal Vijayā विजया
རྣམ་རྒྱལ་བྱེད། rnam rgyal byed Conqueror
རྣམ་རྒྱལ་ཆོས་གྲགས། rnam rgyal chos grags Vyayadharmakīrti व्यय­धर्म­कीर्ति
རྣམ་རྒྱལ་ཁང་། rnam rgyal khang Palace of Victory वैजयन्त
རྣམ་རྒྱལ་ཁང་། rnam rgyal khang Vaijayanta Palace वैजयन्त
རྣམ་རྒྱལ་ཁང་བཟངས། rnam rgyal khang bzangs Palace of Victory
རྣམ་རྒྱལ་ལྡན། rnam rgyal ldan Vaijayanta वैजयन्त
རྣམ་རྒྱལ་ལྡན་མ། rnam rgyal ldan ma Vijayavatī विजयवती
རྣམ་རྒྱལ་མ། rnam rgyal ma Vijayā विजया
རྣམ་རྒྱལ་ཉིད། rnam rgyal nyid Vijayā विजया
རྣམ་རོལ། rnam rol Vikrīḍita विक्रीडित
རྣམ་རྟོག rnam rtog conceptual thought वितर्क
རྣམ་རྟོག rnam rtog conceptualization विकल्प
རྣམ་སྒྲོགས། rnam sgrogs Proclaim
རྣམ་སྒྲོགས། rnam sgrogs Proclaimer
རྣམ་སྒྲོགས། rnam sgrogs Proclaimer
རྣམ་ཤེས། rnam shes consciousness ज्ञान; विज्ञान
རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས། rnam shes mtha’ yas endless consciousness विज्ञानानन्त्य
རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད། rnam shes mtha’ yas skye mched abode of limitless consciousness; field of limitless consciousness; Infinity of Consciousness; sphere of boundless consciousness; sphere of infinite consciousness; sphere of infinity of consciousness; sphere of the infinity of consciousness; state of infinite consciousness; station of endless consciousness; those belonging to the sphere of the infinity of consciousness विज्ञानानं­त्यायतन; विज्ञानानन्त्यायतन; वि­ज्ञानानन्त्यायतनं; विज्ञानानन्त्यायतनओपग
རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ལ་ཉེ་བར་བསྒྲུབས་ཏེ་གནས་པ། rnam shes mtha’ yas skye mched la nye bar bsgrubs te gnas pa one achieves and dwells in the sphere of infinite consciousness, [thinking, ‘Consciousness is infinite.’] विज्ञानान्त्यायतनमुपसम्पद्य­विहरति
རྣམ་སྨིན་སྡུག rnam smin sdug Attractive Ripening
རྣམ་སྨིན་སྣ་ཚོགས། rnam smin sna tshogs Diverse Ripening
རྣམ་སྣང་། rnam snang Vairocana वैरोचन
རྣམ་སྣང་མཛད། rnam snang mdzad Vairocana वैरोचन
རྣམ་སྣང་རྒྱལ་མཚན་སྒྲོན་མའི་དཔལ། rnam snang rgyal mtshan sgron ma’i dpal Vairocana­dhvaja­pradīpa­śrī वैरोचन­ध्वज­प्रदीप­श्री
རྣམ་སྤྱོད། rnam spyod Activity
རྣམ་ཐར། rnam thar Liberation
རྣམ་ཐར། rnam thar emancipation; liberation मोक्ष; विमोक्ष
རྣམ་ཐར་བརྒྱད། rnam thar brgyad eight liberations अष्ट­विमोक्ष
རྣམ་ཐར་གསུམ། rnam thar gsum three liberations त्रिविमोक्ष
རྣམ་ཐར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར། rnam thar pa’i dkyil ’khor maṇḍala of liberation विमोक्षमण्डल
རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ། rnam thar sgo gsum three gateways of liberation; three gateways to liberation त्रिविमोक्षद्वार
རྣམ་ཐོས། rnam thos Vaiśravaṇa वैश्रवण
རྣམ་ཐོས་བུ། rnam thos bu Vaiśramaṇa; Vaiśravaṇa वैश्रमण; वैश्रवण
རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ། rnam thos kyi bu Vaiśravaṇa वैश्रवण
རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ། rnam thos kyi bu Vaiśravaṇa वैश्रवण
རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ། rnam thos kyi bu Vaiśravaṇa वैश्रवण
རྣམ་ཐོས་སྲས། rnam thos sras Vaiśravaṇa वैश्रवण
རྔ། rnga Drum
རྔ། rnga drum भेरी
རྔ། rnga Dundubhi दुन्दुभि
རྔ་བོ་ཆེ། rnga bo che Dundubhi दुन्दुभि
རྔ་བོ་ཆེ། rnga bo che bherī drum; mardala drum भेरी; मर्दल
རྔ་བོ་ཆེ་དང་ཅང་ཏེའུ་ཡི་སྒྲ་ལྟར་དིར་དིར། rnga bo che dang cang te’u yi sgra ltar dir dir Rumbling Like Drums
རྔ་བོ་ཆེའི་སྒྲ། rnga bo che’i sgra Dundubhisvara दुन्दुभिस्वर
རྔ་བོང་། rnga bong Uṣṭra उष्ट्र
རྔ་ཆེན། rnga chen bherī drum भेरी
རྔ་ཆེན་དབང་ཕྱུག rnga chen dbang phyug Dundubhīśvara दुन्दुभीश्वर
རྔ་དབྱངས། rnga dbyangs Dundubhisvara दुन्दुभिस्वर
རྔ་དབྱངས་ལྡན་པ། rnga dbyangs ldan pa Dundubhisvara दुन्दुभिस्वर
རྔ་དབྱངས་རྒྱལ་པོ། rnga dbyangs rgyal po King of the Drum’s Melody
རྔ་མོའི་བཞིན། rnga mo’i bzhin Camel Face
རྔ་པ་ཊ་ཧ། rnga pa Ta ha paṭaha drum पटह
རྔ་སྒྲ། rnga sgra Dundubhisvara दुन्दुभिस्वर
རྔ་སྒྲ། rnga sgra Drumbeat
རྔ་སྒྲ། rnga sgra Dundubhisvara दुन्दुभिस्वर
རྔ་སྒྲ། rnga sgra Sound of the Drum
རྔ་སྒྲ། rnga sgra Drumbeat
རྔ་སྒྲ། rnga sgra Dundubhisvara दुन्दुभिस्वर
རྔ་སྒྲ། rnga sgra Sound of the Drum
རྔ་སྒྲ་འབྱིན་པའི་སྒྲ། rnga sgra ’byin pa’i sgra Drumbeats
རྔ་སྒྲའི་རྒྱལ་པོ། rnga sgra’i rgyal po Dundubhi­svara­rāja दुन्दुभि­स्वर­राज
རྔ་ཡབ། rnga yab fly whisk; tail whisk; yak-tail fan चामर
རྔ་ཡབ། rnga yab fly whisk वालव्यजन
རྔ་ཟླུམ། rnga zlum gargara drums; mukunda drum गर्गर; मुकुन्द
རྔའི་སྒྲ་དབྱངས་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། rnga’i sgra dbyangs ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Sound of a Drum
རྔའི་སྒྲའི་དབྱངས་ཅན། rnga’i sgra’i dbyangs can Drumbeat Melody
རྔོག་ལྡན། rngog ldan Keśin केशिन्
རྔོན་པ། rngon pa Lubdha लुब्ध
རྔུ་ཆེན་རྒྱལ་མོ་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད། rngu chen rgyal mo tsho bco brgyad eighteen tribes of Nguchen Gyalmo
རྔུ་ཆོས་རྡོར་བ། rngu chos rdor ba Ngu Chödorwa
རྔུ་རྒུ་རུ། rngu rgu ru Ngu Guru
རྔུ་རྒྱལ་བ་བསང་པོ། rngu rgyal ba bsang po Ngu Gyalwa Sangpo
རྔུལ་བ་ངལ་སོ་བ། rngul ba ngal so ba Reliever of the Sweaty
རྔུལ་གཟན། rngul gzan undershirt संकक्षिका
རྔུལ་ཟན། rngul zan monastic cloak आसेवका
རྣོན་པོ། rnon po Tīkṣṇaka तीक्ष्णक
རྣོན་པོས་བྱིན། rnon pos byin Tīkṣṇadatta तीक्ष्णदत्त
རྙེད་བཙོན། rnyed btson pledge प्राप्तक
རྙེད་པ་དང་བཀུར་སྟི། rnyed pa dang bkur sti wealth and respect लाभसत्कार
རྙེད་པར་དཀའ་བ། rnyed par dka’ ba Durālabha दुरालभ
རྙེད་སླ། rnyed sla Vallabha वल्लभ
རྙེད་སླ། rnyed sla Sulabha सुलभ
རྙིང་པ། rnying pa Purāṇa पुराण
རྙོག་མེད། rnyog med Unsullied
རྙོག་པ་ལྔ། rnyog pa lnga five degenerations; five impurities पञ्चकषय
རྙོག་པ་མེད། rnyog pa med Unsullied
རྙོག་པ་མེད་དོན། rnyog pa med don Anāvilārtha अनाविलार्थ
རྙོག་པ་མེད་དོན། rnyog pa med don Unsullied Aim
རྙོག་པ་མེད་དོན། rnyog pa med don Unsullied Objective
རྙོག་པ་མེད་པ། rnyog pa med pa undefiled अनाविल
རྙོག་པ་མེད་པའི་བློ། rnyog pa med pa’i blo Unsullied Mind
རྙོག་པ་མེད་པའི་འོད། rnyog pa med pa’i ’od Immaculate Light
རྙོག་པ་སེལ་བ། rnyog pa sel ba Removing Impurities
རོ། ro elixir; taste रस
རོ་བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། ro bcud kyi snying po ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from Nutritious Food
རོ་བརྒྱ་མཆོག་གིས་བསྟེན་པ། ro brgya mchog gis bsten pa Sustained by the Finest Tastes
རོ་བརྒྱ་པ། ro brgya pa Hundred Tastes
རོ་བྲོ་བ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་ཆུ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན། ro bro ba drug dang ldan pa’i chu chen po’i sprin Cloud’s Great Water Endowed with Six Flavors
རོ་བྲོ་བའི་མཆོག ro bro ba’i mchog a supreme organ of taste; superior organ of taste रस­रसाग्र­ज्ञता; रसरसाग्रता
རོ་བཟང་བ། ro bzang ba Excellent Taste
རོ་བཟང་ལྡན་མ། ro bzang ldan ma Surasavatī सुरसवती
རོ་བཟང་མ། ro bzang ma Surasā सुरसा
རོ་དྷཱ་ཆེན་པོ། ro dhA chen po Great Rodhā
རོ་དཔེ་མེད་པའི་འབྲས་བུའི་ཚོགས། ro dpe med pa’i ’bras bu’i tshogs anupama­svādu­phala­nicita अनुपमस्वादु­फल­निचित
རོ་དྲུག ro drug six tastes षड्रस
རོ་དྲུག་པོ། ro drug po six tastes षड्रस
རོ་གཅིག་པ། ro gcig pa of a single nature एकरस
རོ་ཧི་ན། ro hi na Rohina रोहिन
རོ་ཧི་ཏ་ཀ ro hi ta ka Rohitaka रोहितक
རོ་ཧི་ཏཱིའི་རི། ro hi tI’i ri Mount Rohita
རོ་ལངས། ro langs vetāḍa; vetāla वैतड; वेताड; वेताल
རོ་ལངས་མ། ro langs ma Vetalī वेतली
རོ་ལངས་མ། ro langs ma Vetālī वेताली
རོ་མ། ro ma rasanā; right channel रसना
རོ་མཆོག ro mchog Supreme Taste
རོ་མཆོག་བརྒྱད། ro mchog brgyad eight supreme flavors
རོ་མཆོག་གི་ལམ། ro mchog gi lam path of all the best tastes
རོ་མཆོག་རྒྱལ་པོ། ro mchog rgyal po King of Supreme Taste
རོ་མངར་བ་བཞི། ro mngar ba bzhi four aspects of sweetness
རོ་མངར་བ་རྣམ་པ་བཞི། ro mngar ba rnam pa bzhi four aspects of sweetness
རོ་མྱང་བ་དང་ཉེས་དམིགས་ལ་མཁས་པ། ro myang ba dang nyes dmigs la mkhas pa Expert on Experience and Shortcomings
རོ་མྱང་བ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས། ro myang ba med pa’i tshul gyis without relishing them अनास्वादयोगेन
རོ་མྱོགས། ro myogs Kuṇapa कुणप
རོ་མྱོང་བར་བྱེད། ro myong bar byed dwell on the experience आस्वादय
རོ་སྟོད་སེང་གེ་འདྲ་བ། ro stod seng ge ’dra ba torso like a lion सिंह­पूर्वार्धकाय
རོའི་ཁམས། ro’i khams sensory element of tastes रसधातु
རོའི་སྐྱེ་མཆེད། ro’i skye mched sense field of tastes रसायतन
རོལ། rol Śītā शीता
རོལ་མོ། rol mo tāṇḍava ताण्डव
རོལ་མོ་ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལྡན་པ། rol mo yan lag lnga dang ldan pa five classes of musical instruments
རོལ་མོའི་ཆ་བྱད་ཡན་ལག་ལྔ། rol mo’i cha byad yan lag lnga five types of instruments
རོལ་མོའི་སྒྲ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལྗོན་པ། rol mo’i sgra can gyi shing ljon pa musical tree वाद्य­स्वर­वृक्ष; वाद्यस्वरे वृक्षमूले
རོལ་མོའི་ཚལ། rol mo’i tshal Forest of Music
རོལ་པ། rol pa vibrant display लीला
རོལ་པ། rol pa Līlāgati लीलागति
རོལ་སྙེད་མ་ཕྲོགས་པ། rol snyed ma phrogs pa Sītāharaṇa सीताहरण
རོང་པོ། rong po Rongpo
རྲཏྣནྡྲ་ཤཱི་ལ། rrat+nan+d+ra shI la Ratnendraśīla रत्नेन्द्रशील
རྟ། rta horse अश्व
རྟ་བབས། rta babs toraṇa तोरण
རྟ་བབས་བརྒྱ་པ། rta babs brgya pa Hundred Arches
རྟ་བླ། rta bla centipede
རྟ་བུ། rta bu Aśvalāyana अश्वलायन
རྟ་བཟངས། rta bzangs Bhadrāśva भद्राश्व
རྟ་ཅང་ཤེས། rta cang shes thoroughbred stallion आजानेयाश्व
རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་མི་དཀར་བ། rta dang glang po che mi dkar ba Black Elephant Stallion
རྟ་དབང་ལྷ། rta dbang lha Divine Horse Master
རྟ་དམར། rta dmar Lohitāśva; Red Horse लोहिताश्व
རྟ་དམར། rta dmar Rohitāśva रोहिताश्व
རྟ་གདོང་ཅན། rta gdong can horse-faced people तुरंगवदन
རྟ་གདོང་མ། rta gdong ma Hayāsyā हयास्या; तुरङ्गमास्या
རྟ་མཆོག་ཆེན་པོ། rta mchog chen po Great Supreme Horse
རྟ་མགོ rta mgo Aśvaśīrṣa अश्वशीर्ष
རྟ་མགྲིན། rta mgrin Hayagrīva हयग्रीव
རྟ་མགྲིན་དཀར་པོ། rta mgrin dkar po White Hayagrīva श्वेतहयग्रीव
རྟ་རྒོད་མའི་གདོང་། rta rgod ma’i gdong Vaḍavāmukha वडवामुख
རྟ་རྒོད་མའི་ཁ། rta rgod ma’i kha Vaḍabāmukha वडबामुख
རྟ་རིན་པོ་ཆེ། rta rin po che precious horse अश्वरत्न
རྟ་རླུང་། rta rlung Wind Horse
རྟ་རྣ། rta rna Aśvakarṇa अश्वकर्ण
རྟ་རྣ་རི། rta rna ri Aśvakarṇagiri अश्वकर्णगिरि; अश्वकर्णै
རྟ་སྐད་དབྱངས། rta skad dbyangs Melodious Neighing
རྟ་སྐྱེ་བ། rta skye ba Aśvaja अश्वज
རྟ་ཐུལ། rta thul Aśvajit अश्वजित्
རྟ་ཡི་གཟུགས། rta yi gzugs Hayāsyā हयास्या; तुरङ्गमास्या
རྟག་དང་ཆད། rtag dang chad eternalism and nihilism शाश्वतोच्छेद
རྟག་དགའ། rtag dga’ Constant Joy
རྟག་ལྟ་འདུ་ཤེས། rtag lta ’du shes eternalist view शाश्वत­दृष्टि­संज्ञा
རྟག་པ། rtag pa eternal; eternalism शाश्वत
རྟག་པ་ལས་བྱུང་བའི་རིམས། rtag pa las byung ba’i rims sātatikā साततिका
རྟག་པ་མེད་པ། rtag pa med pa absence of going on and on forever अशाश्वत
རྟག་པ་མཐོང་། rtag pa mthong Constant Seeing
རྟག་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད། rtag pa rnam pa brgyad eight types of examination
རྟག་པའི་ཆུ། rtag pa’i chu Constant Water
རྟག་པའི་འདུ་ཤེས། rtag pa’i ’du shes notion of permanence नित्यसंज्ञा
རྟག་པའི་ལྟ་བ། rtag pa’i lta ba eternalism शाश्वतदृष्टि
རྟག་པའི་རིམས། rtag pa’i rims chronic fevers; nityajvarā नित्यज्वर
རྟག་པའི་ཤུགས། rtag pa’i shugs constant power
རྟག་པར་དགའ། rtag par dga’ Constant Joy
རྟག་པར་ལྟ། rtag par lta Always Watching
རྟག་པར་ལྟ་བ། rtag par lta ba eternalism; wrong view of eternalism शाश्वतदृष्टि
རྟག་པར་རབ་ཏུ་དགའ་བ། rtag par rab tu dga’ ba Nityapramudita नित्यप्रमुदित
རྟག་པར་རབ་ཏུ་ངུ་བ། rtag par rab tu ngu ba Sadāprarudita सदाप्ररुदित
རྟག་པར་རྒྱགས་པ། rtag par rgyags pa constant infatuation
རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་བརྩོན། rtag par rgyun du brtson Satata­samitābhiyukta सतत­समिताभियुक्त
རྟག་པར་སྣང་བ། rtag par snang ba Nityāvabhāsa नित्यावभास
རྟག་པར་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། rtag par yongs su mya ngan las ’das pa Nitya­pari­nirvṛta नित्य­परि­निर्वृत
རྟག་པར་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། rtag par yongs su mya ngan las ’das pa Forever Passed Beyond Sorrow
རྟག་རེས་འཁོར། rtag res ’khor everyday fare नैत्यक
རྟག་ཏུ་འབད། rtag tu ’bad Satatodyukta सततोद्युक्त
རྟག་ཏུ་བདེ་བ། rtag tu bde ba Constant Bliss
རྟག་ཏུ་བདུགས་སྤོས་བདུགས། rtag tu bdugs spos bdugs Constant Fumes of Incense
རྟག་ཏུ་བླ་མའི་འོད་ཟེར། rtag tu bla ma’i ’od zer Constant and Supreme Light Rays
རྟག་ཏུ་བལྟ་བ། rtag tu blta ba Constant View
རྟག་ཏུ་བརྒྱན། rtag tu brgyan Always Adorned
རྟག་ཏུ་བརྒྱན་པ། rtag tu brgyan pa Eternally Decorated
རྟག་ཏུ་བརྙས་པ། rtag tu brnyas pa Sadāparibhūta सदापरिभूत
རྟག་ཏུ་བརྩམ་པའི་གོ་ཆ། rtag tu brtsam pa’i go cha Armor of Constant Exertion
རྟག་ཏུ་བརྩོན། rtag tu brtson Nityodyukta नित्योद्युक्त
རྟག་ཏུ་བརྩོན། rtag tu brtson Nityodyukta नित्योद्युक्त
རྟག་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་བརྟན། rtag tu brtson ’grus brtan Constant Stable Diligence
རྟག་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་པ། rtag tu brtson ’grus rtsom pa Always Diligent
རྟག་ཏུ་བརྩོན་པ། rtag tu brtson pa Nityodyukta नित्योद्युक्त
རྟག་ཏུ་བསྒྲགས། rtag tu bsgrags Constant Renown
རྟག་ཏུ་བཤུམས། rtag tu bshums Sadāprarudita सदाप्ररुदित
རྟག་ཏུ་བཏང་སྙོམས་སུ་གནས་པ། rtag tu btang snyoms su gnas pa constantly staying in a state of equanimity सदोपेक्षा­विहारिता
རྟག་ཏུ་བཙོན། rtag tu btson Nityodyukta नित्योद्युक्त
རྟག་ཏུ་བུ་དོན་ལྟར་བྲིས་པའི་ལུས་ཅན། rtag tu bu don ltar bris pa’i lus can Embodiment Always Appearing Like an Honorable Image
རྟག་ཏུ་བཟོད་པ་དང་ལྡན། rtag tu bzod pa dang ldan Constant Possession of Patience
རྟག་ཏུ་དད་པ་ཐོབ། rtag tu dad pa thob Attainment of Perpetual Faith
རྟག་ཏུ་དད་པའི་རྗེས་འབྲང་། rtag tu dad pa’i rjes ’brang Always Following Trust
རྟག་ཏུ་དགའ། rtag tu dga’ Constant Happiness; Constant Joy
རྟག་ཏུ་དགའ། rtag tu dga’ Constant Joy
རྟག་ཏུ་དགའ་བ། rtag tu dga’ ba constant enjoyer
རྟག་ཏུ་དགའ་བ། rtag tu dga’ ba Always Joyous
རྟག་ཏུ་དགའ་བ། rtag tu dga’ ba Happiness
རྟག་ཏུ་དགའ་དགོད་དབང་པོ། rtag tu dga’ dgod dbang po Nityamuditendriya; Nitya­prahasita­pramuditendriya नित्यमुदितेन्द्रिय; नित्य­प्रहसित­प्रमुदितेन्द्रिय
རྟག་ཏུ་དགོད་ཅིང་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་དགའ་བ། rtag tu dgod cing dbang po thams cad dga’ ba Always Laughs and His Faculties All Rejoice
རྟག་ཏུ་དགོད་ཅིང་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་དབང་པོ། rtag tu dgod cing rab tu dga’ ba’i dbang po Ever-Laughing and Joyful Lord
རྟག་ཏུ་དམིགས་པ། rtag tu dmigs pa Constant Observation
རྟག་ཏུ་འདོད། rtag tu ’dod Always Desired
རྟག་ཏུ་དྲི་ང། rtag tu dri nga Always Foul Smelling
རྟག་ཏུ་གདུང་། rtag tu gdung Nityotkaṇṭhita नित्योत्कण्ठित
རྟག་ཏུ་གདུང་བའི་གོ་ཆ་བགོས། rtag tu gdung ba’i go cha bgos Bearer of the Armor of Constant Longing
རྟག་ཏུ་གླགས་ཚོལ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ལྟ་བ། rtag tu glags tshol ba la rjes su lta ba Sadā­vatāra­prekṣin सदा­वतार­प्रेक्षिन्
རྟག་ཏུ་གློག་འཁྱུག་པ། rtag tu glog ’khyug pa Constant Lightning
རྟག་ཏུ་གནས་པ་དྲུག་གིས་གནས་པ། rtag tu gnas pa drug gis gnas pa always abides by the six spheres
རྟག་ཏུ་གཡོ་བ། rtag tu g.yo ba Constant Movement
རྟག་ཏུ་འཇིགས་པ། rtag tu ’jigs pa Constant Terror सदाप्रतिभया
རྟག་ཏུ་ཀུན་དུ་འཁྲུགས། rtag tu kun du ’khrugs Constant Trembling
རྟག་ཏུ་ལག་བརྐྱང་། rtag tu lag brkyang Nityotkṣipta­hasta नित्योत्क्षिप्त­हस्त
རྟག་ཏུ་ལག་བཏེག rtag tu lag bteg Nityotpalakṛta­hasta नित्योत्पलकृत­हस्त
རྟག་ཏུ་ལྟ། rtag tu lta Always Watching
རྟག་ཏུ་མདངས་འཕྲོག་པ་སྡོང་པོའི་རྒྱལ་པོ། rtag tu mdangs ’phrog pa sdong po’i rgyal po Nityaujohara­druma­rāja नित्यौजोहर­द्रुम­राज
རྟག་ཏུ་མཛེས་པའི་འོད་ཟེར། rtag tu mdzes pa’i ’od zer Light Rays of Constant Beauty
རྟག་ཏུ་མི་འཇིགས་སྦྱིན། rtag tu mi ’jigs sbyin Satatam­abhayaṁdad सततम्­अभयंदद्
རྟག་ཏུ་མངོན་དགའ། rtag tu mngon dga’ Constant True Joy
རྟག་ཏུ་མངོན་པར་དགའ་བ། rtag tu mngon par dga’ ba Always Joyous
རྟག་ཏུ་མངོན་པར་དགའ་བ། rtag tu mngon par dga’ ba Constant Enjoyment
རྟག་ཏུ་མངོན་པར་དགའ་བ། rtag tu mngon par dga’ ba Constant Happiness
རྟག་ཏུ་མོས། rtag tu mos Ever Faithful
རྟག་ཏུ་མཐོང་། rtag tu mthong Constant Sight
རྟག་ཏུ་མཐོང་། rtag tu mthong Seen Always
རྟག་ཏུ་མཐོང་། rtag tu mthong Seen Always
རྟག་ཏུ་མཐོང་། rtag tu mthong Seen Always
རྟག་ཏུ་མཐོང་། rtag tu mthong Seen Always
རྟག་ཏུ་མུན་པ། rtag tu mun pa Constant Darkness निरन्तरान्धकार
རྟག་ཏུ་མྱོས། rtag tu myos Always Insane
རྟག་ཏུ་མྱོས། rtag tu myos Sadāmatta सदामत्त
རྟག་ཏུ་མྱོས། rtag tu myos Ever Ecstatic; sadāmatta सडामाद; सदामत्त
རྟག་ཏུ་མྱོས་ལྷ། rtag tu myos lha ever-infatuated gods सदामाद
རྟག་ཏུ་མྱོས་པ། rtag tu myos pa ever-ecstatic सदामत्त
རྟག་ཏུ་མྱོས་པའི་དྲི། rtag tu myos pa’i dri scent of constant inebriation
རྟག་ཏུ་ངུ། rtag tu ngu Sadāprarudita सदाप्ररुदित
རྟག་ཏུ་ཉམས་དགའ། rtag tu nyams dga’ Always Delightful
རྟག་ཏུ་པད་མ་རབ་ཏུ་དགའ་བ། rtag tu pad ma rab tu dga’ ba Constant Lotus Joy
རྟག་ཏུ་ཕྱག་བརྐྱང་། rtag tu phyag brkyang Nityotkṣipta­hasta नित्योत्क्षिप्त­हस्त
རྟག་ཏུ་རབ་འབར། rtag tu rab ’bar Always Burning
རྟག་ཏུ་རབ་བརྗོད། rtag tu rab brjod Constant Expression
རྟག་ཏུ་རབ་དགའ། rtag tu rab dga’ Constantly Ravishing
རྟག་ཏུ་རབ་དགའ། rtag tu rab dga’ Nityapramūdita नित्यप्रमूदित
རྟག་ཏུ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་གོ་ཆ་བགོས། rtag tu rab tu dga’ ba go cha bgos Bearer of the Armor of Constant Joy
རྟག་ཏུ་རྒྱགས་པ། rtag tu rgyags pa the constantly infatuated
རྟག་ཏུ་རྒྱལ། rtag tu rgyal Jinarṣabha जिनर्षभ
རྟག་ཏུ་རྒྱན་པ། rtag tu rgyan pa Constant Adornment
རྟག་ཏུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པ། rtag tu rgyun mi ’chad par mi ’jigs pa sbyin pa Eternal Giver of Freedom from Fear
རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་ལྟ་བ། rtag tu rnam par lta ba Always Looking
རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་འཕྲུལ། rtag tu rnam par ’phrul Constant Miracles
རྟག་ཏུ་རྩེ་བ། rtag tu rtse ba Constant Play
རྟག་ཏུ་སྦྱོར་བ། rtag tu sbyor ba Nityayukta नित्ययुक्त
རྟག་ཏུ་སྒྲ་སྒྲོགས། rtag tu sgra sgrogs Eternally Resounding Sound
རྟག་ཏུ་ཤིན་ཏུ་སྨྲས། rtag tu shin tu smras Constant Masterful Expression
རྟག་ཏུ་སྣང་། rtag tu snang Constant Illumination
རྟག་ཏུ་སྣང་བ། rtag tu snang ba Ever Radiant
རྟག་ཏུ་སྣང་བར་བྱས། rtag tu snang bar byas Constantly Illuminated
རྟག་ཏུ་སྣང་བར་བྱས། rtag tu snang bar byas Always Illuminated
རྟག་ཏུ་སྣང་བར་བྱས། rtag tu snang bar byas Ever-Shining
རྟག་ཏུ་སྙིང་བརྩེ་བ། rtag tu snying brtse ba Nityakṛpa नित्यकृप
རྟག་ཏུ་སྙིང་རྗེ་སེམས། rtag tu snying rje sems Karuṇāvicintin करुणाविचिन्तिन्
རྟག་ཏུ་སྤྲོ་བ། rtag tu spro ba Constant Joy
རྟག་ཏུ་ཏིང་ངེ་འཛིན། rtag tu ting nge ’dzin Always Concentrated
རྟག་ཏུ་ཟླ་བ་དང་འདྲེས་པའི་ཆུ། rtag tu zla ba dang ’dres pa’i chu Waters Always Mingled with the Moon
རྟགས། rtags liṅga; śivaliṅga लिङ्ग; शिवलिङ्ग
རྟགས། rtags reason; sign हेतु
རྟགས་ཀྱི་འཇུག་པ། rtags kyi ’jug pa The Application of Gender Signs
རྟགས་ཀྱི་འོད། rtags kyi ’od Light of Permanence
རྟགས་མ་མཆིས། rtags ma mchis has no token अलिङ्ग
རྟའི་རྒྱལ་པོ། rta’i rgyal po King of Horses
རྟའི་སྤྲིན། rta’i sprin Horse Cloud Forest
རྟན་འགྲོ་མ། rtan ’gro ma Stable Movement
རྟས་བསྲུངས། rtas bsrungs Protecting Guardian
རྟེན། rten asylum; support आश्रय; गति; निश्रय; उपाश्रय
རྟེན་འབྲེལ། rten ’brel dependent origination; interdependence प्रतीत्य­समुत्पाद
རྟེན་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས། rten ’brel yan lag bcu gnyis twelve links of dependent origination द्वादशाङ्गप्रतीत्यसमुत्­पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བ། rten cing ’brel ba dependent arising; Interdependent origination प्रतीत्य­समुत्पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ། rten cing ’brel bar ’byung ba dependent arising; dependent origination; interdependence; relativity प्रतीत्यसमुत्पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས། rten cing ’brel bar ’byung ba yan lag bcu gnyis twelve links of dependent origination; twelve phases of dependent origination द्वादशाङ्ग­प्रतीत्य­समुत्पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པ། rten cing ’brel bar ’byung ba yan lag bcu gnyis pa twelve links of dependent arising; twelve links of dependent origination द्वादशाङ्ग­प्रतीत्य­समुत्पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཡན་ལག་གཅུ་གཉིས། rten cing ’brel bar ’byung ba yan lag gcu gnyis twelve links of dependent origination द्वादशाङ्ग­प्रतीत्य­समुत्पादः
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ལུགས་སུ་འབྱུང་བ། rten cing ’brel bar ’byung ba’i lugs su ’byung ba dependent origination in the order in which it unfolds अनुलोम­प्रतीत्य­समुत्पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས། rten cing ’brel bar ’byung ba’i yan lag bcu gnyis twelve links of dependent origination द्वादशाङ्ग­प्रतीत्य­समुत्पाद; द्वा­दशाङ्गे प्रतीत्य­समुत्पादे
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ། rten cing ’brel par ’byung ba dependent arising; dependent origination प्रतीत्य­समुत्पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས། rten cing ’brel par ’byung ba yan lag bcu gnyis dependent arising with twelve parts द्वादशाङ्ग­प्रतीत्य­समुत्पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པ། rten cing ’brel par ’byung ba yan lag bcu gnyis pa twelve links of dependent origination
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་ཏེ་བྱུང་བ་བཅུ་གཉིས། rten cing ’brel te byung ba bcu gnyis twelve links of dependent origination द्वादशाङ्गप्रतीत्यसमुत्पाद
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་ཏེ་འབྱུང་བ་བཅུ་གཉིས། rten cing ’brel te ’byung ba bcu gnyis twelve links of dependent origination द्वादशाङ्गप्रतीत्यसमुत्पाद
རྟེན་དུ་གྱུར། rten du gyur serves as the foundation आश्रयभूत
རྟེན་གྱི་སྟོབས། rten gyi stobs power of support आश्रयबल
རྟེན་འཕྱེ། rten ’phye persons who use mobility aids पीठसर्पिन्
རྟིང་པ་ཡངས་པ། rting pa yangs pa broad heels; stretched-out heels आयतपार्ष्णि; आयतपार्ष्णिता
རྟིང་པར་ལྡན། rting par ldan Māṣṭi माष्टि
རྟོག rtog construct
རྟོག rtog mentally construct कॢप्
རྟོག་དཔལ། rtog dpal Glory of Thought
རྟོག་གེ་འབར་བ། rtog ge ’bar ba Tarkajvāla तर्कज्वाल
རྟོག་གེ་ཐམས་ཅད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པ། rtog ge thams cad las yang dag par ’das pa whose defining characteristic is beyond all speculation सर्व­तर्क­समति­क्रान्त
རྟོག་མཛད། rtog mdzad Vibodhana विबोधन
རྟོག་པ། rtog pa Tarka तर्क
རྟོག་པ། rtog pa applied thought; conception; deliberation; discursive thought; initial consideration; investigating; mental engagement; mentally construct; thought construction कल्पना; कॢप्; वितर्क
རྟོག་པ། rtog pa kalpa; practice manual कल्प
རྟོག་པ་ཅན། rtog pa can skilled logician तार्किक
རྟོག་པ་དང་བཅས་དཔྱོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། rtog pa dang bcas dpyod pa dang bcas pa’i ting nge ’dzin meditative stability endowed with ideation and scrutiny; meditative stabilization with applied and sustained thought सवितर्क­सविचार­समाधि
རྟོག་པ་འཇིགས་མེད་དབང་ཕྱུག rtog pa ’jigs med dbang phyug Lord of Fearless Thought
རྟོག་པ་མེད་ཅིང་དཔྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། rtog pa med cing dpyod pa’i ting nge ’dzin meditative stabilization without applied thought but with sustained thought अ­वितर्क­विचार­मात्र­समाधि
རྟོག་པ་མེད་ལ་དཔྱོད་པ་ཙམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན། rtog pa med la dpyod pa tsam gyi ting nge ’dzin meditative stability free from ideation and endowed merely with scrutiny अवितर्क­सविचार­मात्र­समाधि
རྟོག་པ་མེད་པ་དང་དཔྱོད་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། rtog pa med pa dang dpyod pa med pa’i ting nge ’dzin meditative stabilization without either applied or sustained thought अ­वितर्काविचार­समाधि
རྟོག་པ་ངེས་པར་དཔྱོད་པ། rtog pa nges par dpyod pa Truly Discerned Concept
རྟོག་པ་ཡང་མེད་དཔྱོད་པ་ཡང་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། rtog pa yang med dpyod pa yang med pa’i ting nge ’dzin meditative stabilization without either applied or sustained thought अ­वितर्काविचार­समाधि
རྟོག་པ་ཞི་བ། rtog pa zhi ba Calm Thinker
རྟོག་པར་བྱེད། rtog par byed form an idea of परामृष्
རྟོག་པར་བྱེད། rtog par byed mentally construct कॢप्
རྟོགས་བྱེད། rtogs byed Realizer
རྟོགས་བྱེད། rtogs byed Realizer
རྟོགས་བྱེད་མ། rtogs byed ma Causing Realization
རྟོགས་ཆེན། rtogs chen Great Realization
རྟོགས་དགའ། rtogs dga’ Joyous Understanding
རྟོགས་དཀའ། rtogs dka’ Hard to Realize
རྟོགས་ལྡན། rtogs ldan Endowed with Realization
རྟོགས་ལྡན། rtogs ldan Endowed with Realization
རྟོགས་མཛད། rtogs mdzad Bodhana बोधन
རྟོགས་པ་བརྗོད་པ། rtogs pa brjod pa avadāna; Exemplary Tale; narratives; tale अवदान
རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་སྡེ། rtogs pa brjod pa’i sde biographies; illustrative accounts; narrative discourses; narratives अवदान
རྟོགས་པ་ཆེན་པོ། rtogs pa chen po great realization अधिगममहत्व
རྟོགས་པ་དང་བློ་གྲོས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྤངས་པར་སེམས་པ། rtogs pa dang blo gros kyis yongs su spangs par sems pa Attentive to Relinquishment by Means of Realization and Intelligence
རྟོགས་པ་དང་བློ་གྲོས་སུ་ལྡན་པ། rtogs pa dang blo gros su ldan pa Endowed with Realization and Intelligence
རྟོགས་པ་རྣམ་པར་ལྟ་བ། rtogs pa rnam par lta ba Beholding Realization
རྟོགས་པ་སྤོང་བ། rtogs pa spong ba Realization and Relinquishment
རྟོགས་པའི་བུ། rtogs pa’i bu Rāghava राघव
རྟོགས་པའི་དོན་ལ་གནས་པ་འདོར་བ་ལྡོག་པར་བྱེད་པ། rtogs pa’i don la gnas pa ’dor ba ldog par byed pa Stopping the Loss of Adherence to the Realized Meaning
རྟོགས་པའི་མཆོག rtogs pa’i mchog Supreme Realization
རྟོགས་པས་སྲིད་པའི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། rtogs pas srid pa’i mun pa thams cad dang bral ba nairvedhika­sarva­bhava­tamo’pagata नैर्वेधिक­सर्व­भव­तमो’पगत
རྟོགས་སྦྱིན། rtogs sbyin Giver of Realization
རྟོན་པ། rton pa reliance प्रतिशरण
རྟོན་པ་བཞི། rton pa bzhi four reliances चतुः­प्रति­शरण; चतुस्प्रतिसरण; प्रतिशारन
རྟོན་པ་བཞི་པོ། rton pa bzhi po four reliances चतुःप्रतिशरण
རྩ། rtsa channel; channels; subtle channel नाडी
རྩ་བ། rtsa ba mūla मूल
རྩ་བ་བརྒྱ་པ། rtsa ba brgya pa wild asparagus शतमूली; शतावरी
རྩ་བ་བཞི། rtsa ba bzhi four root downfalls
རྩ་བ་གསུམ། rtsa ba gsum three spices कटुत्रय
རྩ་བ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། rtsa ba shin tu brtan pa Stable Roots
རྩ་བའི་སྨན། rtsa ba’i sman medicinal roots वृन्तभैषज्य
རྩ་བའི་སྔགས། rtsa ba’i sngags root mantra मूलमन्त्र
རྩ་ལ་མདུད་པ་མེད་པ། rtsa la mdud pa med pa blood vessels and nerves that are unknotted निर्ग्रन्थिशिर
རྩ་མི་མངོན་པ། rtsa mi mngon pa inconspicuous blood vessels and nerves गूढशिर
རྩ་མུན་ཛ། rtsa mun dza muñja grass मुञ्ज
རྩ་རྒྱུན། rtsa rgyun nāḍikā नाडी; नाडिका
རྩལ་བདག rtsal bdag Dexterous Being
རྩལ་བརྟན་དོན་གྲུབ་དགོངས་པ། rtsal brtan don grub dgongs pa Intent on Accomplishing Aims through Steadfast Skill
རྩལ་བརྟན་པོར་སེམས་པ། rtsal brtan por sems pa Vikrama­saṃdarśa­kacintin विक्रम­संदर्श­कचिन्तिन्
རྩལ་ཆེན། rtsal chen Mahāvikrama महाविक्रम
རྩལ་ཆེན་དཔའ་བ། rtsal chen dpa’ ba Great Energy Hero
རྩལ་གྱིས་དཔའ་བ། rtsal gyis dpa’ ba Parākramavikrama पराक्रम­विक्रम
རྩལ་གྱིས་སྤྲིན་ལྟར་དཔའ་བོ། rtsal gyis sprin ltar dpa’ bo Powerful Cloud-Like Hero
རྩལ་པོ་ཆེ། rtsal po che Great Strength
རྩལ་རབ། rtsal rab Superior Skill
རྩལ་སྦྱིན། rtsal sbyin Energy Gift
རྩངས་དེ་བེན་དྲ་ར་ཀྵི་ཏ། rtsangs de ben dra ra k+Shi ta Tsang Devendrarakṣita देवेन्द्र­रक्षित
རྩེ། rtse play क्रीड्
རྩེ་བ་བཀོད་པ། rtse ba bkod pa Lalitavyūha ललितव्यूह
རྩེ་བ་བཀོད་པ། rtse ba bkod pa Lalitavyūha ललितव्यूह
རྩེ་བ་ལ་གནས་པ། rtse ba la gnas pa player क्रीडाविहारिन्
རྩེ་བ་མ། rtse ba ma Divyā दिव्या
རྩེ་བའི་རི། rtse ba’i ri Mount Playful
རྩེ་བརྒྱ་པ། rtse brgya pa Śataśṛṅga शतशृङ्ग
རྩེ་དགའ། rtse dga’ Playful
རྩེ་དགའ། rtse dga’ Playful Frolicking
རྩེ་གཅིག་འོད། rtse gcig ’od One-Pointed Light
རྩེ་གཅིག་པ། rtse gcig pa onepointedness एकाग्रता
རྩེ་གསུམ་ལག rtse gsum lag Triśūlapāṇi त्रिशूलपाणि
རྩེ་མེད། rtse med Krīḍana क्रीडन
རྩེ་མོ། rtse mo Śṛṅga शृङ्ग
རྩེ་མོ། rtse mo Summit
རྩེ་མོ། rtse mo peak मूर्ध
རྩེ་མོ། rtse mo Pinnacle
རྩེ་མོ། rtse mo peak of existence भवाग्र
རྩེ་མོ་བརྒྱ་པ། rtse mo brgya pa Mount Śataśṛṅga शतशृङ्ग
རྩེ་མོ་ཅན། rtse mo can Pinnacle
རྩེ་མོ་དགའ་བྱེད། rtse mo dga’ byed Delightful Summit
རྩེ་མོ་ལ་འཇུག་པར་དགའ་བ། rtse mo la ’jug par dga’ ba Joyous Summit Visitor
རྩེ་མོ་ལ་འཁོར་བ། rtse mo la ’khor ba Summit Encircler
རྩེ་མོ་ལྷང་ཚེར། rtse mo lhang tsher Abhrakrama Summit अभ्रक्रम
རྩེ་མོ་མངོན་པར་འཕགས་པ། rtse mo mngon par ’phags pa Superior Summit
རྩེ་མོ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། rtse mo mngon par ’phags pa’i rgyal po King of the High Summit
རྩེ་མོ་ནག་མོ། rtse mo nag mo Śūlakālī शूलकाली
རྩེ་མོ་རྒྱ་ཆེན་པོ། rtse mo rgya chen po Great Summit
རྩེ་མོ་ཡིད་འོང་གསེར། rtse mo yid ’ong gser Gorgeous Gold Summit
རྩེ་མོའི་གསེབ། rtse mo’i g.seb Summit Net
རྩེ་མོར་གནས་མ། rtse mor gnas ma Śikharavāsinī शिखरवासिनी
རྩེ་མོར་ཕྱིན་པའི་མངོན་རྟོགས། rtse mor phyin pa’i mngon rtogs culminating clear realization मूर्धाभिसमय
རྩེ་རྩེ་མི་སྣང་། rtse rtse mi snang Invisible Summit
རྩེ་སྦྱིན། rtse sbyin Narmadā नर्मदा
རྩེད་མོ། rtsed mo Playful Lady
རྩེད་མོ་དགའ་བ། rtsed mo dga’ ba Joyous Play
རྩེད་མོ་སྦྱིན་མ། rtsed mo sbyin ma Narmadā नर्मदा
རྩེད་མོའི་ནགས། rtsed mo’i nags Forest of Amusements
རྩེད་མོའི་ཕྲེང་བ། rtsed mo’i phreng ba Garland of Play
རྩེད་མོའི་རི་བོ། rtsed mo’i ri bo Mountain of Play
རྩེག་མ། rtseg ma Pūrā पूरा
རྩི། rtsi constellation ओषधी
རྩི་ལྟ་བུ། rtsi lta bu Nectar-like
རྩི་སྐྱང་། rtsi skyang broomsedge वीरण
རྩི་སྨན། rtsi sman Oṣadhi ओषधि
རྩི་སྨན། rtsi sman Elixir
རྩི་སྨན། rtsi sman Medicine
རྩི་སྨན། rtsi sman Medicine
རྩི་སྨན། rtsi sman Medicine
རྩི་སྨན། rtsi sman Medicine
རྩི་སྨན། rtsi sman Medicine
རྩི་སྨན། rtsi sman Medicine
རྩི་སྨན། rtsi sman Medicine
རྩི་སྨན། rtsi sman Oṣadhi ओषधि
རྩི་སྨན། rtsi sman Oṣadhi ओषधि
རྩི་སྔོན་པོ། rtsi sngon po Blue Color
རྩིབ་ལོགས་སྐྱེས། rtsib logs skyes Parāśara पराशर
རྩིབ་ལོགས་ཚ་བ། rtsib logs tsha ba arthritis पार्श्वदाह
རྩིབ་མ་སྲེག rtsib ma sreg Rib Roaster
རྩིབས། rtsibs Aparā अपरा
རྩིབས་ཅན། rtsibs can Arava अरव
རྩིབས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད། rtsibs kyi mu khyud Araṇemi अरणेमि
རྩིབས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད། rtsibs kyi mu khyud Araṇemi अरणेमि
རྩིབས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད། rtsibs kyi mu khyud Aranemi अरनेमि
རྩིབས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད། rtsibs kyi mu khyud Araṇemin अरणेमिन्
རྩིབས་ཀྱིས་འཕུར་ཚངས་བྱིན། rtsibs kyis ’phur tshangs byin Arāḍa Brahmadatta अराड ब्रह्मदत्त
རྩིའི་རྒྱལ་པོ། rtsi’i rgyal po Nectar King
རྩིའི་རྒྱལ་པོ། rtsi’i rgyal po Nectar King
རྩོད་ལྡན་གྱི་དུས། rtsod ldan gyi dus age of strife कलियुग
རྩོད་མེད། rtsod med Duraṇya दुरण्य
རྩོད་པ། rtsod pa argumentative disputation विवाद
རྩོད་པ་ཅན། rtsod pa can pawn वक्तव्यक
རྩོད་པ་དང་བག་ཚ་བ་མི་མངའ་བ། rtsod pa dang bag tsha ba mi mnga’ ba Free from Dispute and Anxiety
རྩོད་པ་ལ་དགའ་བ་མདོག་ངན་བརྩེགས་པ། rtsod pa la dga’ ba mdog ngan brtsegs pa Pile of Bad Colors That Delights in Disputation
རྩོད་པའི་དུས། rtsod pa’i dus age of strife; dark eon; kaliyuga कलियुग
རྩོད་རྙོག་མི་བཟད་ཡང་དག་འཁྲུག rtsod rnyog mi bzad yang dag ’khrug Tīvrakaluṣa­saṃkṣobhana तीव्रकलुष­संक्षोभन
རྩོལ་བ་མེད་པ། rtsol ba med pa without effort अनाभोग
རྩོལ་བ་མེད་པ་ཉིད། rtsol ba med pa nyid effortless
རྩོམ། rtsom Korabha कोरभ
རྩོམ་ཆེན། rtsom chen Vairambha वैरम्भ; वैरम्भक
རྩོམ་མ་མ། rtsom ma ma Rambhā रम्भा
རྩོམ་པ་མེད། rtsom pa med Nirārambha निरारम्भ
རྩུབ་འགྱུར། rtsub ’gyur Pāruṣika पारुषिक
རྩུབ་འགྱུར་གྱི་ཚལ། rtsub ’gyur gyi tshal Pāruṣyaka grove पारुष्यक
རྩུབ་པ། rtsub pa Fierce
རྩུབ་པར་བྱེད་ཉིད། rtsub par byed nyid Vāruṣaka वारुषक
རྩུབ་པོ། rtsub po Tough Man
རྩྭ་ཅན། rtswa can Kuśāvatī कुशावती
རྩྭ་དུར་བ། rtswa dur ba dūrvā grass दूर्वा
རྩྭ་མི། rtswa mi Cañcā चञ्चा
རྩྭ་སྔོན་པོ། rtswa sngon po Green Grass
རྩྭ་ཨུ་ཤི་ར། rtswa u shi ra uśīra उशीर
རྩྭའི་སྤྱིལ་བུ། rtswa’i spyil bu grass hut यवसकुटिका
རྟུལ་བ་མཐའ་ཡས། rtul ba mtha’ yas Infinite Taming
རྟུལ་བས་བྱིན། rtul bas byin Granted by Gentleness
རྟུལ་ཕོད་པ། rtul phod pa heroic वीर
རུ་དྲ། ru dra Rudra रुद्र
རུ་དྲཱ་ཀྵ། ru drA k+Sha rudrākṣa रुद्राक्ष
རུ་དྲཱཀྵ། ru drAk+Sha rudrākṣa रुद्राक्ष
རཱུ་པ་ཏི། rU pa ti Rūpati रूपति
རུ་རིངས། ru rings Viṣāṇin विषाणिन्
རུ་རྟ། ru rta costus; costus root कुष्ठ; कुष्ठं
རུ་རུ་ཅཎྜ་རུ་ཀ ru ru caN+Da ru ka Rurucaṇḍaruk रुरुचण्डरुक्
རུ་རུའི་བུ། ru ru’i bu Raurava रौरव
རུ་སྦལ། ru sbal turtle कूर्म
རུ་སྦལ། ru sbal Kūrma कूर्म
རུ་ཏྲ། ru tra Rudra रुद्र
རུལ་པ། rul pa Rotten
རུམ། rum womb गर्भ; योनि
རུང་བ་བྱེད་པ། rung ba byed pa a person who makes things allowable कल्पिकार
རུང་བའི་གནས། rung ba’i gnas place for what is allowable कल्पिकशाला
རུང་ཀླུང་ཤོད་གྲོག rung klung shod grog Runglung Shödrok
རུས་གོང་དུ་འདུ་ཤེས། rus gong du ’du shes perception of dry bones अस्थिसंज्ञा
རུས་གོང་གི་འདུ་ཤེས། rus gong gi ’du shes bones perception अस्थिसंज्ञा
རུས་པ་འབིགས་པ། rus pa ’bigs pa bone piercing
རུས་པ་ཅན། rus pa can The Determined One
རུས་པ་ལ་ཟུག་པ། rus pa la zug pa bone pain अस्थिभेद
རུས་པ་མེད། rus pa med lacking deformities अहल्य
རུས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་། rus pa rdo rje lta bu ’byung Masses of Vajra-Like Bones वज्रास्थि­पतन­सम्पात
རུས་པའི་འདུ་ཤེས། rus pa’i ’du shes contemplation of a skeleton अस्थिसंज्ञा
རུས་པའི་གདོང་། rus pa’i gdong bone face
རུས་པའི་མཚན་ཉིད། rus pa’i mtshan nyid skeleton sign
རུས་པའི་རི། rus pa’i ri mountain of bones
རུས་སྦལ། rus sbal turtle कूर्म
རུས་སྦལ་ཅན། rus sbal can Kacchapī कच्छपी
རུས་སྦལ་གྱིས་གང་བ། rus sbal gyis gang ba Filled with Turtles
རུས་སྦལ་སྐྱེས་མ། rus sbal skyes ma Kūrmajā कूर्मजा
རྭ། rwa Horn
རྭ་ཆོས་རབ། rwa chos rab Ra Chörap
རྭ་གཅིག rwa gcig Ekaśṛṅga एकशृङ्ग
རྭ་གཅིག་པ། rwa gcig pa Ekaśṛṅga एकशृङ्ग
རྭ་གསུམ་པ། rwa gsum pa Three Horns
རྭ་གསུམ་པ། rwa gsum pa Triple Horns
རྭ་གསུམ་པ། rwa gsum pa Triple Summits
རྭ་མཉམ་པ། rwa mnyam pa Equal Peaks
ས། sa Pṛthvī पृथ्वी
ས། sa Earth
ས། sa Earth वसुन्धरा
ས། sa Pṛthivī पृथिवी
ས། sa bhūmi; bodhisattva level; ground; level; spiritual level; stage भूमि
ས། sa Earth
ས། sa Dharaṇī धरणी
ས་བཅུ། sa bcu ten grounds; ten levels; ten spiritual levels; ten stages दशभूमि
ས་བཅུ་གསུམ། sa bcu gsum thirteen stages त्रयोदशभूमि
ས་བཅུ་རིམ། sa bcu rim ten stages दशभूमि
ས་བདག sa bdag Lord of the Land
ས་བདག sa bdag Pārthiva पार्थिव
ས་བདག་གི་རྒྱལ་པོ། sa bdag gi rgyal po lord of the earth भूपति
ས་བདག་མ། sa bdag ma Lady of the Land
ས་བླའི་ལྷ། sa bla’i lha Antarīkṣa­deva; gods who move above the earth अन्तरीक्ष­देव
ས་བོན། sa bon seed बीज
ས་བོན་འཆང་། sa bon ’chang Bījadhara बीजधर
ས་བོན་ཐམས་ཅད་པའི་སེམས། sa bon thams cad pa’i sems mind containing all the seeds सर्वबीजं चित्तम्
ས་བརྟོལ། sa brtol orchid tree कोविदार
ས་བཟང་མ་ཏི་པཎ་ཆེན་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། sa bzang ma ti paN chen blo gros rgyal mtshan Sabzang Mati Paṇchen
ས་བཟང་པོ། sa bzang po Subhūti सुभूति
ས་ཅན། sa can Where There Is Ground
ས་ཅན། sa can Dharaṇāvatī धरणावती
ས་ཆེན་འཛིན་པ། sa chen ’dzin pa Gandhāra गन्धार
ས་ཆེན་པོ། sa chen po higher stages of complete awakening महाभूमि
ས་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དུ་མཛེས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་འོད་ཟེར་གྱི་དྲ་བ་རབ་ཏུ་འགྱེད་པ། sa chen po thams cad du mdzes pa’i rin po che ’od zer gyi dra ba rab tu ’gyed pa Sarva­mahā­pṛthivī­rāja­maṇi­raśmi­jāla­pramuktā सर्व­महा­पृथिवी­राज­मणि­रश्मि­जाल­प्रमुक्ता
ས་ཆུ། sa chu Kṣititoya क्षितितोय
ས་དང་མཉམ་པ། sa dang mnyam pa Equal to the Earth
ས་དབང་ཕྱུག sa dbang phyug Dharaṇīśvara धरणीश्वर
ས་དབྱངས་ང་རོ། sa dbyangs nga ro Roar of the Earth Tune
ས་དམར་ཡང་དགོན། sa dmar yang dgon Samar Yangön
ས་འཛིན། sa ’dzin Nimindhara निमिन्धर
ས་འཛིན། sa ’dzin earth embracing
ས་འཛིན། sa ’dzin Mahindhara महिन्धर
ས་འཛིན། sa ’dzin Bhūbhṛta भूभृत
ས་འཛིན། sa ’dzin Dharaṇīdhara धरणीधर
ས་འཛིན། sa ’dzin Nimiṃdhara निमिंधर
ས་འཛིན། sa ’dzin Earth Supporter भूमिधार
ས་འཛིན། sa ’dzin Dharaṇīdhara धरणीधर
ས་འཛིན། sa ’dzin Earth Holder
ས་འཛིན། sa ’dzin Earth Holder
ས་འཛིན། sa ’dzin Gandhāra गन्धार
ས་འཛིན། sa ’dzin Bhūbhṛt भूभृत्
ས་འཛིན། sa ’dzin Dharaṇīṃdhara धरणींधर
ས་འཛིན། sa ’dzin Earth Holder
ས་འཛིན། sa ’dzin Gandhāra गन्धार
ས་འཛིན། sa ’dzin Dharaṇidhara; Dharaṇiṃdhara धरणिधर; धरणिंधर
ས་འཛིན། sa ’dzin Dhāraṇī­dhara; Earth Supporter धारणी­धर
ས་འཛིན། sa ’dzin Gandhāra गन्धार
ས་འཛིན་ཆེན་པོ། sa ’dzin chen po Mahādharaṇīdhara महाधरणीधर
ས་འཛིན་ལྷ། sa ’dzin lha Upendra धरणीधर; धरणींधर
ས་འཛིན་པ། sa ’dzin pa Dharaṇīdhara धरणीधर
ས་འཛིན་རབ་གནས། sa ’dzin rab gnas Stable Holder of the Earth
ས་འཛིན་རྒྱལ་པོ། sa ’dzin rgyal po Earth Holding King
ས་ག sa ga Viśākhā विशाखा
ས་ག sa ga Svāti स्वाति
ས་ག sa ga Viśākhā विशाखा
ས་ག sa ga Saga
ས་ག sa ga Saga
ས་ག sa ga Saga
ས་ག sa ga Vaiśākhā; Viśālā वैशाखा; विशाला
ས་ག sa ga Viśākha विशाख
ས་ག sa ga Viśākha विशाख
ས་ག sa ga Viśākha विशाख
ས་ག sa ga companion
ས་ག་བཟང་པོ། sa ga bzang po Suviśākha सुविशाख
ས་ག་བཟང་པོ། sa ga bzang po Suviśākha सुविशाख
ས་ག་གཞོན་ནུ་དཔལ། sa ga gzhon nu dpal Youthful Splendorous Viśākha
ས་ག་མ། sa ga ma Viśākhā विशाखा
ས་གའི་བཤེས་གཉེན། sa ga’i bshes gnyen Viśākhamitra विशाखमित्र
ས་གའི་ལྷ། sa ga’i lha Viśākhadeva विशाखदेव
ས་གའི་སེམས། sa ga’i sems Vaiśākha Mind
ས་གས་བྱིན། sa gas byin Viśākhadattā विशाखदत्ता
ས་གས་བྱིན། sa gas byin Given-by-Viśākhā
ས་གསལ། sa gsal Luminous Ground
ས་གསུམ། sa gsum three realms of existence
ས་གསུམ། sa gsum three soils
ས་གཙོ། sa gtso Foremost on This Earth
ས་འགུལ། sa ’gul Kampa कम्प
ས་གཞི་བལྟ་བར་དགའ་བ། sa gzhi blta bar dga’ ba Delightful Ground to Watch
ས་གཞི་ལ་རྒྱུ་བ། sa gzhi la rgyu ba ground traveler
ས་ཧ། sa ha Sahya सह्य
ས་ཧྱ། sa hya Sahya सह्य
ས་ཀུན་གྱི་འོག sa kun gyi ’og Entirely Beneath the Earth सर्वाधोभूमि
ས་ཀུན་གཡོ་བ། sa kun g.yo ba Bhūmikampa भूमिकम्प
སཱ་ལ། sA la Sal Tree
ས་ལ། sa la Sālā साला
སཱ་ལ། sA la sal; sāla साल
ས་ལ། sa la sal tree शल
ས་ལ། sa la Sāla साल
སཱ་ལ་བདག sA la bdag Śāla Lady
སཱ་ལ་ཅན། sA la can Endowed with Śāla Trees
སཱ་ལ་ཅན། sA la can Endowed with Śāla Trees
སཱ་ལ་ཅན། sA la can Endowed with Śāla Trees
སཱ་ལ་ཅན། sA la can Endowed with Śāla Trees
ས་ལ་འགྲོ། sa la ’gro Moving upon the Ground
ས་ལ་འཇོམས་མ། sa la ’joms ma śālabhañjikā शालभञ्जिका
ས་ལ་ཀི sa la ki frankincense; sallakī शल्लकी
སཱ་ལ་ཕོ་ཉ་མོ། sA la pho nya mo Śāladūtī शालदूती
སཱ་ལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྒྱན། sA la sna tshogs kyi rgyal mtshan gyi rgyan Vicitra­sāla­dhvaja­vyūha विचित्र­सार­ध्वज­व्यूह
ས་ལ་སྟོབས། sa la stobs Sālabalā सालबला
ས་ལ་ཡི་ནི་བཞོན་པ། sa la yi ni bzhon pa Sātavāhana सातवाहन
སཱ་ལ་ཟུང་གི་ནགས། sA la zung gi nags Yamakasāla Grove यमकसाल­कवन
སཱ་ལའི་བདག sA la’i bdag Lady of Śāla Trees
སཱ་ལའི་བདག sA la’i bdag Lord of Śāla Trees
སཱ་ལའི་དབང་པོ། sA la’i dbang po King of Sal Trees
སཱ་ལའི་དབང་པོ། sA la’i dbang po Lord of Sālas
སཱ་ལའི་དབང་པོ། sA la’i dbang po Śāla Ruler
སཱ་ལའི་དབང་པོ། sA la’i dbang po Sālendra सालेन्द्र
སཱ་ལའི་དབང་པོ་མཐོན་པོའི་རྒྱལ་མཚན། sA la’i dbang po mthon po’i rgyal mtshan Śālendra­dhvajāgravatī शालेन्द्र­ध्वजाग्रवती
སཱ་ལའི་དབང་པོ་རྒྱལ། sA la’i dbang po rgyal Śālendrarāja शालेन्द्रराज
སཱ་ལའི་དབང་པོའི་ལྷུན། sA la’i dbang po’i lhun Śālendra­skandha शालेन्द्र­स्कन्ध
སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། sA la’i dbang po’i rgyal po Śālendrarāja शालेन्द्रराज
སའ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། s’a la’i dbang po’i rgyal po Lordly King of the Sal Tree
སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། sA la’i dbang po’i rgyal po King of Royal Sal Trees; Śālarājendra; Śālendra­rāja शालराजेन्द्र; शालेन्द्र­राज
སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། sA la’i dbang po’i rgyal po Sālendrarāja सालेन्द्रराज
སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། sA la’i dbang po’i rgyal po Sālendrarāja सालेन्द्रराज
སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ་འབྱུང་བ། sA la’i dbang po’i rgyal po ’byung ba King of All Śāla Trees
སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ། sA la’i dbang po’i rgyal po me tog kun tu rgyas pa Supuṣpita­śālendra­rāja सुपुष्पित­शालेन्द्र­राज
སཱ་ལའི་དབང་པོའི་ཏོག sA la’i dbang po’i tog Crest of Royal Sal Trees
སཱ་ལའི་དྲི་ལྡན། sA la’i dri ldan Endowed with Śāla Fragrance
ས་ལའི་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། sa la’i me tog kun tu rgyas pa’i dbang po’i rgyal po Śāla­saṃkusumita­rājendra शाल­संकुसुमित­राजेन्द्र
སཱ་ལའི་མིག sA la’i mig Śāla Eye
སཱ་ལའི་ནགས། sA la’i nags Sāla Grove सालवन
སཱ་ལའི་འོད། sA la’i ’od Śāla Light
སཱ་ལའི་འོད། sA la’i ’od Śāla Light
སཱ་ལའི་རྒྱལ་པོ། sA la’i rgyal po King of Śālas
ས་ལའི་རྒྱལ་པོ། sa la’i rgyal po Śāla King
སཱ་ལའི་རྒྱལ་པོ། sA la’i rgyal po Śāla King
སཱ་ལའི་རྒྱལ་པོ། sA la’i rgyal po King of Sāla; King of Sāla Trees; Sālarāja सालराज
ས་ལའི་རྒྱལ་པོ། sa la’i rgyal po Sālarāja सालराज
སཱ་ལའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་གྱི་མཆོག sA la’i rgyal po dpal gyi mchog Sālendra­rāja­śri­garbha सालेन्द्र­राज­श्रि­गर्भ
སཱ་ལའི་རིན་པོ་ཆེ། sA la’i rin po che Jewel of Sal Trees
སཱ་ལའི་རིན་པོ་ཆེ། sA la’i rin po che Jewel of Sal Trees
སཱ་ལའི་སྒྲ་རྒྱལ། sA la’i sgra rgyal Victorious Śāla Sound
ས་ལའི་སྟོབས། sa la’i stobs Sālibalā सालिबला
སཱ་ལའི་ཐིགས་པའི་རྒྱལ་པོ། sA la’i thigs pa’i rgyal po Sālajaya­bindu­rājā सालजय­बिन्दु­राजा
ས་ལས་ནུ་མ་ནུ། sa las nu ma nu Suckler of the Earth Breast
ས་ལས་ནུ་མ་ནུའི་ཡུལ། sa las nu ma nu’i yul Land of Suckler of the Earth Breast
ས་ལས་རྣམ་བརྒྱན་སྤྲིན། sa las rnam brgyan sprin Sāla­vyūha­megha साल­व्यूह­मेघ
ས་ལྡན། sa ldan Ground Possessor
ས་ལྡན། sa ldan Airāvatī ऐरावती
ས་ལེ་སྦྲམ། sa le sbram alluvial gold सुवर्नचूर्ण
སཱ་ལུ་ནག་པོའི་ལོ་མ། sA lu nag po’i lo ma black rice leaf
ས་མཱ་དྷི། sa mA d+hi samādhi समाधि
ས་མ་ཀ sa ma ka sāmaka सामक
ས་མ་རི། sa ma ri Samarī समरी
ས་མ་ཡ། sa ma ya samaya समय
ས་མནྟ་ཤྲི། sa man+ta shri Samantaśrī समन्तश्री
ས་མཆོག sa mchog Supreme Ground
ས་མཆོག sa mchog Supreme Ground
ས་མཆོག sa mchog Supreme Ground
སཱ་མྲེ་ཌཱ། sA mre DA Sāmreḍā साम्रेडा
ས་མཚམས་བཀུམ། sa mtshams bkum drawn in the boundaries सीमाबद्ध
ས་མུ་ཏ། sa mu ta Samudra समुद्र
ས་ན། sa na sunn hemp शन
ས་ན་ཏ་ཀུ་མཱ་ར། sa na ta ku mA ra Sanatkumāra सनत्कुमार
ས་ནད་ཀུ་མཱ་ར། sa nad ku mA ra Sanatkumāra सनत्कुमार
ས་ནད་ཀུ་མཱར། sa nad ku mAra Sanatkumāra सनत्कुमार
ས་ནག་པོ། sa nag po black earth कृष्णमृत्तिका
སཱ་ནུ། sA nu Sānu सानु
ས་འོད། sa ’od Bhūbhāsa भूभास
ས་འོད་བཟང་། sa ’od bzang Subhūbhāsa सुभूभास
ས་འོག་སྐྱོན། sa ’og skyon guardian of the nether world पातालपाल
ས་འོག་སྤྱོད་མ། sa ’og spyod ma subterranean ḍākinī पातालचारिणी
ས་པ། sa pa Bhūma भूम
ས་ཕུག sa phug earthen cave भूमिग्रहा; भूमिगुहा
ས་ཕྱོགས། sa phyogs location प्रदेश
སཱ་ར། sA ra Sāra सार
ས་ར་ཎ། sa ra Na Saraṇa सरण
ས་ར་ས། sa ra sa Indian cranes सारस
ས་ར་སྭད། sa ra swad Sarasvatī सरस्वती
ས་རྡུལ། sa rdul sand पांसु
ས་རི། sa ri Svāti स्वाति
ས་རི། sa ri Earth Mountain
ས་རི། sa ri Svāstī; Svāti; Svātiś स्वास्ती; स्वाति; स्वातिश्
ས་རི་ལས། sa ri las Action of Svāti
ས་སྦྱིན། sa sbyin Earth Gift
ས་སྒྲའི་དབྱངས། sa sgra’i dbyangs Dharaṇī­nirnāda­ghoṣa धरणी­निर्नाद­घोष
ས་སྒུལ། sa sgul Earth Quaker
ས་སྐྱ། sa skya Sakya
ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ། sa skya pa chen po Sakyapa Chenpo
ས་སྐྱ་པཎ་ཌི་ཏ། sa skya paN Di ta Sakya Paṇḍita
ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ། sa skya paN+Di ta Sakya Paṇḍita
ས་སྐྱའི་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན། sa skya’i rje btsun grags pa rgyal mtshan Sakya Jetsun Drakpa Gyaltsen
ས་སྐྱོང་། sa skyong Gopālaka गोपालक
ས་སྐྱོང་། sa skyong Gopāla गोपाल
ས་སྐྱུར་མོ། sa skyur mo gamboge काङ्गुष्ठ; काङ्कुष्ठ
ས་སྤྱོད། sa spyod bhūcarī भूचरी
ས་སྤྱོད་མ། sa spyod ma earth-dwelling ḍākinī भूचरी
ས་སྲུང་། sa srung Bhāgupta भागुप्त
ས་སྲུང་། sa srung Airāvaṇa ऐरावण
ས་སྲུང་། sa srung Gopālaka गोपालक
ས་སྲུང་། sa srung Gopāla गोपाल
ས་སྲུང་བུ། sa srung bu Airāvaṇa ऐरावण
ས་སྲུང་བུ། sa srung bu Airāvaṇa; Erāvaṇa ऐरावण; एरावण
ས་སྲུང་བུའི་དབྱིབས། sa srung bu’i dbyibs Airāvataka ऐरावतक
ས་སྲུང་གི་བུ། sa srung gi bu Airāvaṇa ऐरावण
ས་སྲུང་གི་བུ། sa srung gi bu Airāvaṇa ऐरावण
ས་སྟེ། sa ste Saté
ས་སྟེང་ཕྲེང་བ་ཅན། sa steng phreng ba can Earth Garland
ས་སྟེང་སྒྲ་དབྱངས། sa steng sgra dbyangs Earth Melody
ས་སྟེང་ཞི་བྱེད། sa steng zhi byed Earth Pacifier
ས་ཐམ། sa tham Satham
ས་ཐམས་ཅད་དང་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ། sa thams cad dang rgyal po thams cad kyi dpal Sarva­pṛthivī­śrī सर्व­पृथिवी­श्री; सर्व­राज­श्री
ས་ཐོབ་པར་འགྲོ་བ། sa thob par ’gro ba Bhūmiprāpaṭī भूमिप्रापटी
ས་འཚོ། sa ’tsho Earth-Protector
ས་འཚོ་མ། sa ’tsho ma Gopā गोपा
ས་ཡི་བདག་མོ། sa yi bdag mo Lady of the Land
ས་ཡི་དབང་ཕྱུག sa yi dbang phyug Dharaṇīśvara धरणीश्वर
ས་ཡི་དབང་ཕྱུག sa yi dbang phyug Lord of the Earth
ས་ཡི་དབྱངས། sa yi dbyangs Melody of the Earth
ས་ཡི་གཟི་བརྗིད་དཔལ། sa yi gzi brjid dpal Dharaṇi­teja­śrī धरणि­तेज­श्री
ས་ཡི་ལྷ། sa yi lha Pṛthivīdevatā पृथिवीदेवता
ས་ཡི་མཆོད་རྟེན། sa yi mchod rten Stūpa of the Ground
ས་ཡི་འོད། sa yi ’od Light of the Ground
ས་ཞག sa zhag saturated earth पृथिवीपर्वतक
སབ་ཀང་རི། sab kang ri Mount Sabkang
སབ་མོས་བསྐོར་བ། sab mos bskor ba yard वाटदत्तिका
སད་མཛད། sad mdzad Prabodhana प्रबोधन
སད་ན་ལེགས། sad na legs King Senalek
སད་ན་ལེགས་མཇིང་ཡོན། sad na legs mjing yon Senalek Jingyön; Tri Desongtsen
སད་པ། sad pa throbbing स्फुरत् (अद्जेच्तिवे)
སའི་བདག་པོ། sa’i bdag po Bhūmipati भूमिपति
སའི་བུམ་པ། sa’i bum pa Earth Vase
སའི་དབང་ཕྱུག sa’i dbang phyug Master of the Land
སའི་དབང་ཕྱུག sa’i dbang phyug Earth Lord
སའི་དབང་ཕྱུག་གི་རྒྱལ་པོ། sa’i dbang phyug gi rgyal po Royal Lord of the Earth
སའི་དབང་ཕྱུག་མ། sa’i dbang phyug ma Lady of the Land
སའི་དབྱངས། sa’i dbyangs Earth Melody
སའི་དབྱངས་ཀྱི་སྒྲ། sa’i dbyangs kyi sgra Dharaṇī­nirghoṣa­svara धरणी­निर्घोष­स्वर
སའི་དཔལ་རི་བོའི་གཟི་བརྗིད། sa’i dpal ri bo’i gzi brjid Dharaṇī­śrī­parvata­tejas धरणी­श्री­पर्वत­तेजस्
སའི་གཟི་བརྗིད། sa’i gzi brjid Splendor of the Earth
སའི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པ། sa’i khams mtha’ yas pa boundlessness of the earth element पृथिवी­धात्वपर्यन्त
སའི་ཁམས་མུ་མེད་པ། sa’i khams mu med pa pṛthivī­dhātvaparyanta पृथिवी­धात्वपर्यन्त
སའི་ལྷ། sa’i lha Earth Deity
སའི་ལྷ། sa’i lha Pṛthivī पृथिवी
སའི་ལྷ་མོ། sa’i lha mo Vasudhā वसुधा
སའི་ལྷ་མོ། sa’i lha mo Pṛthivī पृथिवी
སའི་ང་རོ་རྒྱལ་པོ། sa’i nga ro rgyal po King of the Roar of the Grounds
སའི་ནུ་མ། sa’i nu ma Breast of the Earth
སའི་འོག sa’i ’og Rasātala रसातल
སའི་འོག sa’i ’og Pātāla पाताल
སའི་འོག་གནས་པ། sa’i ’og gnas pa Pātāla पाताल
སའི་ཕྱག sa’i phyag Kṣitipāṇi क्षितिपाणि
སའི་རྩ་ལག sa’i rtsa lag Kuiji पृथिवीबन्धु
སའི་སྒྲ་དབྱངས། sa’i sgra dbyangs Melodious Song of the Earth
སའི་སྒྲ་དབྱངས། sa’i sgra dbyangs Melodious Song of the Earth; Song of the Earth
སའི་སྙིང་པོ། sa’i snying po Kṣitigarbha क्षितिगर्भ
སའི་སྙིང་པོ། sa’i snying po Kṣitigarbha क्षितिगर्भ
སའི་སྙིང་པོ་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། sa’i snying po ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Essence of the Earth
སཱལའི་དབང་པོ་སེང་གེའི་སྒྲ། sAla’i dbang po seng ge’i sgra Sālendrasiṃha­vigraha सालेन्द्रसिंह­विग्रह
སཾ་བྷ་བ༹། saM b+ha va Ratnasambhava रत्नसम्भव
སཾ་གྷ། saM g+ha saṅgha सङ्घ
སཾ་ཀཱ་ཤ། saM kA sha Saṅkāśa सङ्काश
སཾ་ཕ་ར། saM pha ra saphara fish सफर
སང་གྷ། sang g+ha saṅgha सङ्घ
སང་གྷིལ། sang ghila Saṅgila
སང་ཀཱ་ཤ། sang kA sha Saṅkāśa सङ्काश
སང་ཀཱ་ཤ་ཀཱ། sang kA sha kA Saṅkāśa सङ्काश
སང་སང་། sang sang Lustrous
སང་སང་པོའི་དབྱངས། sang sang po’i dbyangs Gadgadasvara गद्गदस्वर
སངས་རྒྱ་ཀྱི་སྤོབས་པ། sangs rgya kyi spobs pa Buddha Courage
སངས་རྒྱས། sangs rgyas awakened; awakened one; buddha बुद्ध
སངས་རྒྱས། sangs rgyas Awakened
སངས་རྒྱས། sangs rgyas Buddhā बुद्धा
སངས་རྒྱས་འབངས། sangs rgyas ’bangs Buddha’s Servant
སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། sangs rgyas bcom ldan ’das blessed buddha; lord buddha भगवन्बुद्ध; बुद्धभगवान्
སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། sangs rgyas bcom ldan ’das nāga king Blessed Buddha
སངས་རྒྱས་བློ་གྲོས། sangs rgyas blo gros Buddhamati बुद्धमति
སངས་རྒྱས་བློ་གྲོས། sangs rgyas blo gros Buddha Intelligence
སངས་རྒྱས་བསྐྱང་། sangs rgyas bskyang Buddhapālita बुद्धपालित
སངས་རྒྱས་བསྟན་པ། sangs rgyas bstan pa Sangyé Tenpa
སངས་རྒྱས་བཟང་པོ། sangs rgyas bzang po Buddhabhadra बुद्धभद्र
སངས་རྒྱས་ཅན། sangs rgyas can Endowed with a Buddha
སངས་རྒྱས་ཆོས། sangs rgyas chos buddha qualities; buddhadharma बुद्धधर्म
སངས་རྒྱས་ཆོས་འབྱུང་། sangs rgyas chos ’byung Source of Buddha Qualities
སངས་རྒྱས་དབྱངས། sangs rgyas dbyangs Buddha Melody
སངས་རྒྱས་དགྱེས། sangs rgyas dgyes Delighting in Buddhahood
སངས་རྒྱས་དགྱེས་པ། sangs rgyas dgyes pa Joyful Buddha
སངས་རྒྱས་དཔལ། sangs rgyas dpal Buddhiśrī; Glorious Awakening बुद्धिश्री
སངས་རྒྱས་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། sangs rgyas dpal gyi snying po Buddha­śrī­garbha बुद्ध­श्री­गर्भ
སངས་རྒྱས་དཔེ་མེད་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ། sangs rgyas dpe med me tog ’byung ba’i dpal Incomparable Buddha Who Is a Splendorous Source of Flowers
སངས་རྒྱས་གསང་བ། sangs rgyas gsang ba Buddhaguhya बुद्धगुह्य
སངས་རྒྱས་གྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ། sangs rgyas gyi chos ma ’dres pa unique qualities of a buddha आवेणिकबुद्धधर्म
སངས་རྒྱས་ཁྱུ་མཆོག sangs rgyas khyu mchog Buddha Leader
སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ། sangs rgyas kyi bka’ word of the Buddha बुद्धवचन
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས། sangs rgyas kyi chos buddha qualities; buddhadharma; qualities of buddhahood; qualities of buddhas बुद्ध­धर्म; बुद्धधर्माः
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ། Sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa unique attributes of a buddha आवेणिक­बुद्ध­धर्म
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ། sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa distinct attributes of a buddha; distinct qualities of a buddha; distinct qualities of the buddhas; unique attributes of a buddha; unique buddha qualities; unique qualities of a buddha; unique qualities of buddhahood अवेणिक­बुद्ध­धर्म
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅྭ་བརྒྱད། sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa bca+wa brgyad Eighteen distinct qualities of a buddha अष्टादशावेणिकाबुद्धधर्म
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད། sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa bco brgyad eighteen distinct qualities of a buddha; eighteen distinct qualities of the buddhas; eighteen distinctive qualities of a buddha; eighteen special qualities of the Buddha; eighteen unique attributes of a buddha; eighteen unique buddha qualities; eighteen unique qualities; eighteen unique qualities of a buddha; eighteen unique qualities of the buddhas अष्टा­दशा­वेणिक­बुद्ध­धर्म; अष्टा­दशावेणिका­बुद्ध­धर्माः
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་རྣམས། sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa bco brgyad rnams eighteen unique buddha qualities अष्टादशावेणिका­बुद्ध­धर्म
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅྭ་བརྒྱད། sangs rgyas kyi chos ma 'dres pa bcwa brgyad eighteen distinct qualities of the Buddha अष्टादशावेणिक­बुद्ध­धर्म
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅྭ་བརྒྱད། sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa bcwa brgyad eighteen dharmas exclusive to a buddha; eighteen distinct attributes of a buddha; eighteen unique features of a buddha; eighteen unique qualities of a buddha; eighteen unique qualities of the buddhas अष्टादशावेणिक­बुद्ध­धर्म
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅྭ་བརྒྱད་ཡང་དག་པར་བསླབ་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཚད་མེད་པ། sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa bcwa brgyad yang dag par bslab pa sangs rgyas kyi chos tshad med pa eighteen unique, immeasurable buddha qualities अष्टादशावेणिका­परिमाण­बुद्ध­धर्म
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་རྣམས། sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa rnams unique buddha qualities आवेणिका­बुद्ध­धर्म
སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་། sangs rgyas kyi gdung buddha heritage बुद्धगोत्र
སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་རྒྱུན་མི་གཅོད་པའི་གོ་ཆ་བགོས། sangs rgyas kyi gdung rgyun mi gcod pa’i go cha bgos Bearer of the Armor of Keeping the Lineage of the Buddhas Unbroken
སངས་རྒྱས་ཀྱི་མིག sangs rgyas kyi mig buddha eye; eye of the buddhas बुद्ध­चक्षु; बुद्धचक्षुः
སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུ། sangs rgyas kyi mthu majestic power अनुभाव
སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་མེད་པ། sangs rgyas kyi mtshan med pa buddha without the marks अलक्षणको बुद्धः
སངས་རྒྱས་ཀྱི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དཔལ་གྱི་སྒྲོན་མ། sangs rgyas kyi ’od kyi dkyil ’khor dpal gyi sgron ma Buddha­prabhā­maṇḍala­śrī­pradīpā बुद्ध­प्रभा­मण्डल­श्री­प्रदीपा
སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱན་བཀོད་པ། sangs rgyas kyi rgyan bkod pa array of buddha ornaments
སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། sangs rgyas kyi rgyan byin gyis brlabs pa blessing of the buddha ornaments
སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱན་བྱིན་གྱིས་རླབས་པ། sangs rgyas kyi rgyan byin gyis rlabs pa blessing of the buddha ornaments बुद्धालंकाराधिष्ठिता
སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས། sangs rgyas kyi rgyan gyis byin gyis brlabs pa zhes bya ba’i gzungs dhāraṇī graced with the adornment of buddhahood
སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས། sangs rgyas kyi rigs family of the Buddha बुद्धकुल
སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་མི་ཟད་པ་ཤིན་ཏུ་སྟོན་པ། sangs rgyas kyi rigs mi zad pa shin tu ston pa Akṣaya­buddha­vaṃśa­nirdeśā अक्षय­बुद्ध­वंश­निर्देशा
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས། sangs rgyas kyi sa Buddha level; Buddha Stage; level of the buddhas बुद्धभूमि
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ། sangs rgyas kyi sku buddha body बुद्धकाय
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཁ་དོག་མཐའ་ཡས་པ་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པ་གྲུབ་པའི་གཟུངས། sangs rgyas kyi sku dang kha dog mtha’ yas pa yongs su ’grub pa grub pa’i gzungs dhāraṇī that accomplishes the perfect, limitless bodies and hues of the buddhas
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཁ་དོག་མཐའ་ཡས་པ་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པ་སྒྲུབ་པའི་གཟུངས། sangs rgyas kyi sku dang kha dog mtha’ yas pa yongs su ’grub pa sgrub pa’i gzungs dhāraṇī that accomplishes the perfect, limitless bodies and hues of the buddhas
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའི་ཁ་དོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ། sangs rgyas kyi sku’i kha dog yongs su rdzogs pa mngon par sgrub pa accomplishment of the colors of the buddha body बुद्धकायवर्णपरिनिष्पत्त्यभिनिर्हारा
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤོབས་པ་ཅན། sangs rgyas kyi spobs pa can Possessing a Buddha’s Eloquence
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱན། sangs rgyas kyi spyan buddha eye; buddha-eye; eye of the buddhas बुद्धचक्षुः; बुद्धचक्षुस्
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ། sangs rgyas kyi spyod yul buddha domain; experiential sphere of the buddha बुद्धगोचर; बुद्धविषय
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྟོབས། sangs rgyas kyi stobs powers of a buddha
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ། sangs rgyas kyi theg pa Buddhayāna बुद्धयान
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཏོག sangs rgyas kyi tog Crest of Buddhas
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བླ་ན་མེད་པ། sangs rgyas kyi ye shes bla na med pa unsurpassed knowledge of a buddha अनुत्तरं बुद्ध­ज्ञानम्
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱིས་རྣམ་པར་རྩེ་བའི་ང་རོ། sangs rgyas kyi yon tan gyis rnam par rtse ba’i nga ro Roar of Reveling by Means of the Qualities of the Buddhas
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུལ། sangs rgyas kyi yul buddha realm; experiential sphere of the buddha बुद्धगोचर; बुद्धविषय
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དབྱངས། sangs rgyas kyi yul bsam gyis mi khyab pa’i dbyangs Acintya­buddha­viṣaya­nidarśana­nirghoṣā अचिन्त्य­बुद्ध­विषय­निदर्शन­निर्घोषा
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུལ་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ། sangs rgyas kyi yul rnam par sprul pa ji lta ba bzhin du yang dag par ston pa display of the emanation of the buddha domain exactly as it is
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་། sangs rgyas kyi zhing buddha field; buddha land; buddha lands; buddha realm; buddhafield बुद्धक्षेत्र
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྟོང་གི་རྗེས་སུ་འཐུན་པ། sangs rgyas kyi zhing stong gi rjes su ’thun pa Harmony with a Thousand Buddha Realms
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཅད་དུ་མེད་པའི་སྤོབས་པ། sangs rgyas kyi zhing thams cad du sems can thams cad gcad du med pa’i spobs pa Acumen That Does Not Leave Out Any Being throughout All Buddhafields
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་གདུགས་གཅིག་པས་ཁྱབ་པ། sangs rgyas kyi zhing thams cad gdugs gcig pas khyab pa Pervading All Buddha Realms with a Single Parasol
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་པར་སྒྲ་འབྱིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྣམ་པར་དམིགས་པ། sangs rgyas kyi zhing thams cad yongs su dag par sgra ’byin pa’i gzugs brnyan rnam par dmigs pa Sarva­buddha­kṣetra­pariśuddhi­nigarjita­pratibhāsa­vijñāpanā सर्व­बुद्ध­क्षेत्र­परिशुद्धि­निगर्जित­प्रतिभास­विज्ञापना
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པར་བགྱིད་པ། sangs rgyas kyi zhing yongs su dag par bgyid pa purification of a buddhafield बुद्ध­क्षेत्र­परिशोधन
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱེད་པ། sangs rgyas kyi zhing yongs su dag par byed pa purification of a buddhafield बुद्ध­क्षेत्र­परिशोधन
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་འཛིན། sangs rgyas kyi zhing yongs su ’dzin take possession of a buddhafield बुद्ध­क्षेत्रं परिग्रह्
སངས་རྒྱས་ཀྱོ་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད། sangs rgyas kyo chos ma ’dres pa bco brgyad eighteen unshared qualities of a buddha अष्टादशावेणिकबुद्धधर्म
སངས་རྒྱས་ལྔ། sangs rgyas lnga five buddhas पञ्चबुद्ध
སངས་རྒྱས་མ་བྲལ་བའི་གོ་ཆ་བགོས། sangs rgyas ma bral ba’i go cha bgos Bearer of the Armor of Never Parting from the Buddhas
སངས་རྒྱས་མཆོད་རྟེན་ལ། sangs rgyas mchod rten la at shrines of a buddha बुद्धचैत्येषु
སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་བརྒྱན། sangs rgyas me tog brgyan Buddha Flower Ornament
སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ། sangs rgyas me tog ’byung ba’i dpal Splendorous Source of Buddha Flowers
སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་འོད་ཟེར། sangs rgyas me tog ’od zer Light Rays of the Buddha Flower
སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་བློ་གྲོས། sangs rgyas mngon sum blo gros Intellect Perceiving the Buddha
སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའ། sangs rgyas nam mkha’ Buddha Sky
སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའ་སྣང་བའི་གཙུག་ཕུད། sangs rgyas nam mkha’ snang ba’i gtsug phud Buddha­gagana­prabhāsa­cūḍa बुद्ध­गगन­प्रभास­चूड
སངས་རྒྱས་ཉིད། sangs rgyas nyid buddhahood बुद्धत्व
སངས་རྒྱས་པད་མའི་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ། sangs rgyas pad ma’i me tog ’byung ba’i dpal Splendid Source of Buddha Lotuses
སངས་རྒྱས་ཕལ་ཆེན། sangs rgyas phal chen buddha multitudes
སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ། sangs rgyas phal po che Buddhāvataṃsaka बुद्धावतंसक
སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ། sangs rgyas phal po che garlands of the buddhas; Ornaments of the Buddhas बुद्धावतंसक
སངས་རྒྱས་འཕྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་སྣང་བའི་གཙུག་པུད། sangs rgyas ’phrul pa thams cad snang ba’i gtsug pud Crown Ornament That Illuminates All the Buddha’s Emanations
སངས་རྒྱས་ཕྱག་ན་པད་མ་སྐྱེས། sangs rgyas phyag na pad ma skyes Lotus in the Buddha’s Hand
སངས་རྒྱས་ཕྱོགས། sangs rgyas phyogs Buddhapakṣa बुद्धपक्ष
སངས་རྒྱས་རབས་བདུན། sangs rgyas rabs bdun Seven successive buddhas सप्ततथागत
སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པ། sangs rgyas rjes su dran pa mindfulness of the Buddha; recollection of the Buddha बुद्धानुस्मृति
སངས་རྒྱས་རྣམ་གཟིགས། sangs rgyas rnam gzigs Vipaśyin विपश्यिबुद्ध
སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མ་འདྲས་ཆོས། sangs rgyas rnams kyi ma ’dras chos unique qualities of buddhahood आवेणिकबुद्धधर्म
སངས་རྒྱས་ས། sangs rgyas sa Buddha level बुद्धभूमि
སངས་རྒྱས་སྒྲོགས། sangs rgyas sgrogs Buddhaśrava बुद्धश्रव
སངས་རྒྱས་སྐད། sangs rgyas skad buddha speech बुद्धभाषा
སངས་རྒྱས་སྐུ། sangs rgyas sku buddhakāya बुद्धकाय
སངས་རྒྱས་སྐྱབས། sangs rgyas skyabs Protected by the Buddha
སངས་རྒྱས་སྨན་བླ། sangs rgyas sman bla Sangyé Menla
སངས་རྒྱས་སྤྱན། sangs rgyas spyan Buddhalocanā; Locanā बुद्धलोचना; लोचना
སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ། sangs rgyas spyan ma Buddhalocanā बुद्धलोचना
སངས་རྒྱས་སྲས་པོ། sangs rgyas sras po son of the buddhas बुद्धपुत्र
སངས་རྒྱས་སྟོབས། sangs rgyas stobs Awakened Power
སངས་རྒྱས་སྟོབས། sangs rgyas stobs Buddhabala बुद्धबल
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བྱུང་བའི་སྙིང་པོའི་ཅོད་པན། sangs rgyas thams cad byung ba’i snying po’i cod pan Crown of the Womb from which All Buddhas Are Born
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པའི་དཔལ། sangs rgyas thams cad kyi sku kun tu ston pa’i dpal Splendid Display of the Body of All the Buddhas
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྣང་བའི་གཙུག་ཕུད། sangs rgyas thams cad kyi sprul pa snang ba’i gtsug phud Sarva­buddha­nirmāṇa­pratibhāsa­cūḍa सर्व­बुद्ध­निर्माण­प्रतिभास­चूड
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ། sangs rgyas thams cad yang dag par ’byung ba’i snying po Sarva­buddha­saṃbhūta­garbha­maṇi­mukuṭa सर्व­बुद्ध­संभूत­गर्भ­मणि­मुकुट
སངས་རྒྱས་ཐེག་པ། sangs rgyas theg pa Buddha Vehicle बुद्धयान
སངས་རྒྱས་འཚོ། sangs rgyas ’tsho Buddharakṣita बुद्धरक्षित
སངས་རྒྱས་ཡང་དག་འདོད། sangs rgyas yang dag ’dod Saṃrocanabuddha संरोचन­बुद्ध
སངས་རྒྱས་ཡོད་པ། sangs rgyas yod pa Buddhamati बुद्धमति
སངས་རྒྱས་ཡུམ། sangs rgyas yum Buddhamātā बुद्धमाता
སངས་རྒྱས་ཞིང་། sangs rgyas zhing buddhafield बुद्धक्षेत्र
སར་འབྱིང་མཐའ་ཡས། sar ’bying mtha’ yas Infinite Sinking into the Ground अनन्त­मज्जन­भूमि
སར་ཡུ། sar yu Sarayū सरयू
སརྦ་ཛྙཱ་དེ་བ། sar+ba dza+nyA de ba Sarvajñādeva सर्वज्ञादेव
སརྦ་ཛྙཱ་དེ་བ། sarba dz+nyA de ba Sarvajñādeva सर्वज्ञादेव
སརྦ་ཛྙ་དེ་བ། sarba dz+nya de ba Sarvajñādeva सर्वज्ञादेव
སརྫ་ར་ས། sardza ra sa dammar gum सर्जरस
སས་བྱིན། sas byin Granted by the Ground
སས་བྱིན། sas byin Dharaṇidatta धरणिदत्त
སཙྪ། sats+tsha molded image साञ्चक
སཽ་མ། sau ma Soma सोम
སཽ་རཱཥྚ། sau rASh+Ta Sauraṣṭra सौरष्ट्र
སྦ། sba rattan वेत्र
སྦད་པའི་གསང་སྔགས། sbad pa’i gsang sngags impelling mantra
སྦའི་རྩ་བ། sba’i rtsa ba Vetramūlaka वेत्रमूलक
སྦལ་བ། sbal ba Cancer; Karkaṭaka कर्कटक
སྦལ་པ། sbal pa Toad
སྦལ་ཕྲེང་སོར་རྡུབ་ཅན། sbal phreng sor rdub can Strung-Frog Rings
སྦར་འཆུམས་མ་ཡིན། sbar ’chums ma yin Not Craving for Fire
སྦས་པ། sbas pa Covered
སྦས་པ། sbas pa Gupta गुप्त
སྦེད་བྱེད། sbed byed Gopaka गोपक
སྦེད་པ། sbed pa Hidden
སྦེད་པ་པོ། sbed pa po Concealer
སྦོད་གཏོང་། sbod gtong preṣaka प्रेषक
སྦོམ་དགའ་མོ། sbom dga’ mo Sthūlanandā स्थूलनन्दा
སྦྲ། sbra Dra
སྦྲང་བུ་མཆུ་རིང་། sbrang bu mchu ring mosquito दंश
སྦྲང་མ་མཆུ་གསུམ། sbrang ma mchu gsum worm कीट
སྦྲང་རྩི། sbrang rtsi honey माक्षिक
སྦྲང་རྩི། sbrang rtsi Madhu मधु
སྦྲང་རྩི། sbrang rtsi Honey
སྦྲང་རྩི། sbrang rtsi Honey
སྦྲང་རྩི་འབབ་པའི་ཆུ་བོ། sbrang rtsi ’bab pa’i chu bo Honey River
སྦྲང་རྩི་འབྱུང་། sbrang rtsi ’byung Madhusaṃbhava मधुसंभव
སྦྲང་རྩི་བཟང་པོ། sbrang rtsi bzang po Sumadhu सुमधु
སྦྲང་རྩི་ཅན། sbrang rtsi can Endowed with Honey
སྦྲང་རྩི་ཅན། sbrang rtsi can Madhumatī मधुमती
སྦྲང་རྩི་སྦྱིན། sbrang rtsi sbyin Honey Gift
སྦྲང་རྩི་སྦྱིན། sbrang rtsi sbyin Honey Gift
སྦྲང་རྩིའི་ཆུའི་ཚལ། sbrang rtsi’i chu’i tshal Honey Water Forest
སྦྲང་རྩིའི་མིག sbrang rtsi’i mig Honey Eye
སྦྲང་རྩིའི་སྣོད། sbrang rtsi’i snod Honey Vessel
སྦྲང་རྩིའི་ཞལ། sbrang rtsi’i zhal Madhuvaktra मधुवक्त्र
སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ། sbrang rtsir byed pa Madhukara मधुकर
སྦྲང་ཚལ་བཀྲ་བ། sbrang tshal bkra ba Beautiful Honey Grove
སྦྲུལ། sbrul Snake
སྦྲུལ་ཅན། sbrul can Āśīviṣā आशीविषा
སྦྲུལ་ཆེན་པོ། sbrul chen po Mahoraga महोरग
སྦྲུལ་འཛིན། sbrul ’dzin vyālagrāha व्यालग्राह
སྦྲུལ་གདོང་གཉིས་པ། sbrul gdong gnyis pa earth boa द्विमुखाहि
སྦྲུལ་གདུག་ཅན། sbrul gdug can Ahicchatrā अहिच्छत्रा
སྦྲུལ་གདུགས། sbrul gdugs Ahicchattra
སྦྲུལ་གྱི་གདུགས། sbrul gyi gdugs Ahicchatra अहिच्छत्र
སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ། sbrul gyi snying po uragasāra; uragasāra sandalwood उरगसार
སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུ། sbrul ’khyil ba lta bu Teeming with Snakes नागावर्त
སྦྲུལ་མ་རུངས་པ། sbrul ma rungs pa vyāḍa व्याड
སྦུ་བུ་ཅན། sbu bu can Nāḍikā नाडिका
སྦུ་བུ་ཅན། sbu bu can Naḍera नडेर
སྦུབས་ཅན། sbubs can Naḍadaryā नडदर्या
སྦྱན་བཟང་འོད། sbyan bzang ’od Sunetrābha सुनेत्राभ
སྦྱང་། sbyang granary कोष्ठागार; मुतोडी
སྦྱང་། sbyang Jackal
སྦྱངས་དག sbyangs dag disciplines of mendicancy धूत; धूतगुण
སྦྱངས་པ། sbyangs pa stainless उत्तप्त; विशुद्ध
སྦྱངས་པ། sbyangs pa ascetic practice
སྦྱངས་པའི་བློ་གྲོས། sbyangs pa’i blo gros Purified Intelligence
སྦྱངས་པའི་ཆོས། sbyangs pa’i chos virtues of ascetic practice धूतधर्म
སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན། sbyangs pa’i yon tan ascetic practice; ascetic practices; ascetic virtue; ascetic virtues; austere practices; disciplines of mendicancy; qualities of the ascetic; virtuous practices धूत; धूतगुण
སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་བཅུ་གཉིས། sbyangs pa’i yon tan bcu gnyis twelve ascetic practices; twelve austerities द्वादश­धूत­गुण; द्वादशधूतगुणाः
སྦྱངས་ཚུལ། sbyangs tshul disciplines of mendicancy धूत; धूतगुण
སྦྱར་བའི་དུག sbyar ba’i dug poisonous compound गर
སྦྱར་མ། sbyar ma outer patched robe संघाटी
སྦྱི་བོས་བྱིན། sbyi bos byin Granted by the Crown
སྦྱིན། sbyin generosity दान
སྦྱིན། sbyin Datta दत्त
སྦྱིན་བདག་བཞི་པོ། sbyin bdag bzhi po four types of benefactors
སྦྱིན་བསྲེག་འོད་འཕྲོ། sbyin bsreg ’od ’phro Hutārci हुतार्चि
སྦྱིན་བྱེད། sbyin byed Daitya दैत्य
སྦྱིན་བྱེད་མ། sbyin byed ma Daitya दैत्य
སྦྱིན་དགའ། sbyin dga’ Generosity Joy
སྦྱིན་གནས། sbyin gnas worthy of offerings दक्षिणीय
སྦྱིན་གནས་གསུམ། sbyin gnas gsum three recipients of generosity
སྦྱིན་ལ་དགའ། sbyin la dga’ Delighting in Generosity
སྦྱིན་མོས། sbyin mos Concern for Generosity
སྦྱིན་འོད། sbyin ’od Dānaprabha दानप्रभ
སྦྱིན་པ། sbyin pa donation; generosity; giving; giving gifts दक्षिणा; दान
སྦྱིན་པ་མ། sbyin pa ma Dātrī दात्री
སྦྱིན་པ་ཉིད། sbyin pa nyid Varada वरद
སྦྱིན་པ་པོ། sbyin pa po donor; giver दातृ; दायक
སྦྱིན་པ་སྦྱིན་པ། sbyin pa sbyin pa giving gifts दान
སྦྱིན་པ་སྒྲོགས། sbyin pa sgrogs Proclamation of Gifts
སྦྱིན་པའི་གནས། sbyin pa’i gnas worthy recipients of offerings दक्षिणीय
སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། sbyin pa’i pha rol tu phyin pa perfection of generosity; perfection of giving दानपारमिता
སྦྱིན་པར་བྱེད་པ། sbyin par byed pa Dinaka दिनक
སྦྱིན་པར་བྱེད་པ། sbyin par byed pa bestow दायिक
སྦྱིན་སྲེག sbyin sreg burnt offering; fire offering; fire pūjā; fire sacrifice; homa; oblation होम
སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་འོད། sbyin sreg byas pa’i ’od Light of Homa
སྦྱིན་སྲེག་འོད་འཕྲོ། sbyin sreg ’od ’phro Hutārci हुतार्चि
སྦྱིན་སྲེག་འོད་འཕྲོ། sbyin sreg ’od ’phro Radiant Sacrifice
སྦྱིན་སྲེག་འོད་འཕྲོ། sbyin sreg ’od ’phro Radiant Sacrifice
སྦྱིན་སྲེག་འོད་འཕྲོ། sbyin sreg ’od ’phro Radiant Sacrifice
སྦྱིན་སྲེག་འོད་འཕྲོ། sbyin sreg ’od ’phro Radiant Sacrifice
སྦྱིན་སྲེག་ཟ་བ། sbyin sreg za ba Hutāśanī हुताशनी
སྦྱོད་རྒྱུད། sbyod rgyud Caryātantra चर्यातन्त्र
སྦྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ། sbyong ba’i rgyal po Uttāpana­rāja­mati उत्तापन­राज­मति
སྦྱོར། sbyor enjoin नियोजय
སྦྱོར་བ། sbyor ba application; conjunction; union; yoga संयोग; सयुक्त; योग
སྦྱོར་བ། sbyor ba Gemini; Mithuna मिथुन
སྦྱོར་བ་བཞི། sbyor ba bzhi four bonds चतुर्योग
སྦྱོར་བ་ལ་འཇུག་པ། sbyor ba la ’jug pa Promotion योगावह
སྦྱོར་བ་མོ། sbyor ba mo yoginī योगिनी
སྦྱོར་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། sbyor ba phun sum tshogs pa has perfected application
སྦྱོར་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་གཞག་པ། sbyor ba phun sum tshogs pa’i byang chub sems dpa’ rnam par gzhag pa category of the bodhisattva who has perfected application
སྦྱོར་བ་རྣམ་གསུམ། sbyor ba rnam gsum three modes of engagement
སྦྱོར་བ་ཟབ་ཅིང་གསང་བ། sbyor ba zab cing gsang ba profound and secret union
སྦྱོར་བས་བྱིན། sbyor bas byin Given by Application
སྦྱོར་བྲལ་མ། sbyor bral ma Viyogā वियोगा
སྦྱོར་གྲུབ། sbyor grub Application Accomplished
སྦྱོར་མ། sbyor ma yoginī योगिनी
སྡད་པ་ཐོབ་པ། sdad pa thob pa Prasāda­pratilabdha प्रसाद­प्रतिलब्ध
སྡང་བ། sdang ba aversion
སྡེ། sde Sena सेन
སྡེ། sde Sena सेन
སྡེ་བའི་སྙིང་པོ། sde ba’i snying po Essence of Bliss
སྡེ་བདག sde bdag Leader
སྡེ་བོ་ཆེ། sde bo che Mahāsena महासेन
སྡེ་བརྒྱད་པོ། sde brgyad po eight classes of nonhuman beings
སྡེ་བཟང་། sde bzang Suṣeṇa सुषेण
སྡེ་བཟང་། sde bzang Suṣeṇa सुषेण
སྡེ་བཟང་། sde bzang Susena सुसेन
སྡེ་བཟང་པོ། sde bzang po Bhadrasena भद्रसेन
སྡེ་བཟང་པོ། sde bzang po Suṣeṇa सुषेण
སྡེ་བཟངས། sde bzangs Susena सुसेन
སྡེ་བཟངས། sde bzangs Excellent Faction
སྡེ་བཟངས། sde bzangs Excellent Force
སྡེ་ཅན། sde can Sena सेन
སྡེ་ཆེན། sde chen Mahāsena महासेन
སྡེ་ཆེན་མ། sde chen ma Great Force
སྡེ་ཆེན་པོ། sde chen po Mahā­sena महा­सेन
སྡེ་དགེ sde dge Degé
སྡེ་འདོད། sde ’dod Senānī सेनानी
སྡེ་དཔུང་བཟང་པོ། sde dpung bzang po Excellent Armies
སྡེ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ། sde las rnam par rgyal Vijayasenā विजयसेना
སྡེ་མཆོག sde mchog Best Army
སྡེ་མི་ཕམ་པ། sde mi pham pa Undefeated Army
སྡེ་པ་རབ་ཏུ་འདུལ་བ། sde pa rab tu ’dul ba Pramardana Śūrasena प्रमर्दन शूरसेन
སྡེ་རབ་ཏུ་ཕམ་བྱེད། sde rab tu pham byed Prasenajit प्रसेनजित्
སྡེ་སྣོད། sde snod collections; piṭaka पिटक
སྡེ་སྣོད་གསུམ། sde snod gsum Three Collections; Tripiṭaka त्रिपिटक
སྡེ་སྣོད་གསུམ་པ། sde snod gsum pa Tripiṭaka master त्रिपिट
སྡེ་སྤོན་གྱི་གྲོང་། sde spon gyi grong Senāpati सेनापति
སྡེ་ཚན། sde tshan class वर्ग
སྡེ་ཡི་འགྲོས། sde yi ’gros Group Movement
སྡེར་མོ། sder mo nakha नख
སྡེས་མི་ཐུབ། sdes mi thub Uninvadable
སྡིག sdig scorpion वृश्चिक; वृशिक
སྡིག་བཅོམ། sdig bcom Destroyer of Nonvirtue
སྡིག་ཅན། sdig can Pāpā पापा
སྡིག་ཅན། sdig can evil Māra; Pāpīyān मारपापीयान्; पापीयान्
སྡིག་ཅན་བདུད། sdig can bdud Evil One पापीम; पापीयत्
སྡིག་མེད། sdig med Anagha अनघ
སྡིག་མེད། sdig med Anagha अनघ
སྡིག་པ། sdig pa Scorpio; scorpion; Vṛścika वृश्चिक
སྡིག་པ། sdig pa misdeed; negative deed; transgression पाप
སྡིག་པ་ཅན། sdig pa can Pāvā पावा
སྡིག་པ་ཅན་གྱི་ལྟ་བ། sdig pa can gyi lta ba deviant views पापदर्शन
སྡིག་པ་དང་བྲལ་བ། sdig pa dang bral ba Free of Evil Deeds
སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་བཅུ་པོ། sdig pa mi dge ba’i las bcu po ten negative, nonvirtuous actions
སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་རྣམ་པ་བཅུ། sdig pa mi dge ba’i las rnam pa bcu ten negative, nonvirtuous actions
སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་མ། sdig pa thams cad ’phrog ma Sarva­pāpa­hantrī सर्व­पाप­हन्त्री
སྡིག་པའི་གྲོགས་པོ། sdig pa’i grogs po bad friend पापमित्र
སྡིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། sdig pa’i sems dang ldan pa kaśmala कश्मल
སྡིག་པའི་ཡིད། sdig pa’i yid Evil Mind
སྡིག་སྦྲུལ། sdig sbrul pannaga पन्नग
སྡིགས་མཛུབ། sdigs mdzub threatening gesture
སྡིགས་མཛུབ་མ། sdigs mdzub ma Tarjanī तर्जनी
སྡོ་ཕོད་མ། sdo phod ma Diśikā दिशिका
སྡོམ། sdom index उद्दान
སྡོམ། sdom restrain संवृ
སྡོམ་བ་པ། sdom ba pa Saṃvara संवर
སྡོམ་བརྩོན་འཁོར། sdom brtson ’khor Yatrava यत्रव
སྡོམ་ཅན། sdom can Sañjayin सञ्जयिन्
སྡོམ་པ། sdom pa Saṃvara संवर
སྡོམ་པ། sdom pa Observant
སྡོམ་པ། sdom pa Saṃvarā संवर
སྡོམ་པ། sdom pa restraint; rule; vow संवर
སྡོམ་པ། sdom pa Samvara सम्वर
སྡོམ་པ་གསུམ། sdom pa gsum three vows; threefold restraint त्रिसंवर
སྡོམ་པ་ལ་གནས་པ། sdom pa la gnas pa Samvarasthita सम्वरस्थित
སྡོམ་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ། sdom pa la rab tu gnas pa Observing the Vows
སྡོམ་པ་མ། sdom pa ma Śaṃvarī शंवरी
སྡོམ་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པ། sdom pa phyin ci log pa inverted conduct विपरीत­संवर
སྡོམ་པའི་དབང་ཕྱུག་དབྱངས། sdom pa’i dbang phyug dbyangs Saṃvṛtīśvaraghoṣa संवृतीश्वरघोष
སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས། sdom pa’i tshul khrims restraint morality संवरशील
སྡོང་། sdong Dong
སྡོང་བུ། sdong bu Tree Trunk
སྡོང་བུ་བྱིན། sdong bu byin Tree Trunk Gift
སྡོང་བུའི་སྨན། sdong bu’i sman medicinal stalks दण्डभषज्य
སྡོང་བུས་བྱིན། sdong bus byin Given by Lamp Wick
སྡོང་ཆེན། sdong chen Bṛhaddruma बृहद्द्रुम
སྡོང་དུ་མ་ལྟ་བུ། sdong du ma lta bu Pretāyana प्रेतायन
སྡོང་པོ། sdong po Druma द्रुम
སྡོང་པོ་ལྡན་པ། sdong po ldan pa Drumāvatī द्रुमावती
སྡོང་པོ་རི་བོའི་དཔལ། sdong po ri bo’i dpal Druma­meru­śrī द्रुम­मेरु­श्री
སྡོང་པོས་བརྒྱན་པའི་ལེའུ། sdong pos brgyan pa’i le’u Gaṇḍa­vyūha­sūtra गण्ड­व्यूह­सूत्र
སྡུ་གུ sdu gu Delightful
སྡུ་གུ་མ། sdu gu ma Premaṇī प्रेमणी
སྡུ་གུ་མཛེས་མ། sdu gu mdzes ma Surasundarī सुरसुन्दरी
སྡུད་མ། sdud ma Maṇḍitikā मण्डितिका
སྡུད་པ། sdud pa win सम्ग्रह
སྡུག་བསྔལ། sdug bsngal Duḥkha दुःख
སྡུག་བསྔལ། sdug bsngal suffering दुःख
སྡུག་བསྔལ། sdug bsngal calamity व्यसन
སྡུག་བསྔལ་བ། sdug bsngal ba suffering दुःख
སྡུག་བསྔལ་གསུམ། sdug bsngal gsum three sufferings त्रिदुःख
སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཆུ་བོ་བཞི། sdug bsngal gyi chu bo bzhi four torrents of suffering चतुरौघ; चतुरोघ
སྡུག་བསྔལ་གྱི་འདུ་ཤེས། sdug bsngal gyi ’du shes perception of suffering दुःखसंज्ञा
སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གནོད་པ། sdug bsngal gyis gnod pa Harmed by Pain दुःखतडाग
སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དཀྲིས། sdug bsngal kun dkris Wrapped in Every Possible Pain सर्वदुःखावर्त
སྡུག་བསྔལ་ཀུན་གྱིས་ཉེན། sdug bsngal kun gyis nyen Tormented by All Suffering सर्व­दुःखावर्त
སྡུག་བསྔལ་མཐའ་ཡས་མང་བ། sdug bsngal mtha’ yas mang ba Infinitely Long Torture अपार­दीर्घ­वेदन
སྡུག་བསྔལ་མཐར་བྱེད། sdug bsngal mthar byed Duḥkhānta दुःखान्त
སྡུག་བསྔལ་མཐར་བྱེད་མ། sdug bsngal mthar byed ma Duḥkhāntakarī दुःखान्तकरी
སྡུག་བསྔལ་སེལ། sdug bsngal sel Dispeller of Suffering
སྡུག་བསྔལ་སེལ་བ། sdug bsngal sel ba eliminating suffering दुःखपोह
སྡུག་བསྔལ་ཤེས་པ། sdug bsngal shes pa knowledge of suffering दुःखज्ञान
སྡུག་ཅིང་དགའ། sdug cing dga’ Beautiful and Delightful
སྡུག་དགའ། sdug dga’ Joyous Delights
སྡུག་དགའ། sdug dga’ Joyous Beauty
སྡུག་དགའ། sdug dga’ Joyous Beauty
སྡུག་དགའ། sdug dga’ Joyous Beauty
སྡུག་དགའ། sdug dga’ Joyous Beauty
སྡུག་ལེགས། sdug legs Fine Beauty
སྡུག་མཛེས། sdug mdzes Sukānta सुकान्त
སྡུག་མཐོང་། sdug mthong Delightful Sight
སྡུག་པའི་འདུ་ཤེས། sdug pa’i ’du shes idea of beauty शुभसंज्ञा
སྡུག་པར་འདུ་ཤེས། sdug par ’du shes notion that existence is pleasant शुभसंज्ञा
སྡུག་པར་ལྟ། sdug par lta Lovely to See
སྡུག་པར་མོས་པར་གྱུར་པ། sdug par mos par gyur pa when beings are inclined toward pleasant states शुभाधिमुक्ति
སྡུག་པར་རྣམ་པར་ལྟ། sdug par rnam par lta Delightful View
སེ་བཱ་ལ། se bA la śevāla सेवाल
སེ་ཆེན་གན། se chen gan Kublai Khan
སེ་གོལ། se gol snapped the fingers अच्छटा
སེ་གོལ་གཏོགས། se gol gtogs acchaṭā अच्छटा
སེ་གོལ་ཉི་ཤུ་པ། se gol nyi shu pa Viṃśachoṭika विंशछोटिक
སེ་རི་ཀ se ri ka Serika village सेरिक
སེལ་བྱེད། sel byed Nikarṣa निकर्ष
སེམས། sems bodhicitta बोधिचित्त; चित्त
སེམས། sems Citta चित्त
སེམས། sems mind; thought चित्त
སེམས། sems state of mind चित्त
སེམས་བརྟགས། sems brtags Discernment
སེམས་བརྟན། sems brtan Stable Mind
སེམས་བརྟན། sems brtan Stable Mind
སེམས་བསྡུས་པ། sems bsdus pa collected thought संग्रह
སེམས་བསྒྱུར་བ། sems bsgyur ba cicca चिच्च
སེམས་བསྐྱེད། sems bskyed mind set on awakening बोधिचित्त
སེམས་བསྐྱེད། sems bskyed entertain the thought चित्तोत्पद्यते
སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། sems bskyed ma thag tu chos kyi ’khor lo bskor ba Saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin सह­चित्तोत्पाद­धर्म­चक्र­प्रवर्तिन्
སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། sems bskyed ma thag tu chos kyi ’khor lo bskor ba Saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin सह­चित्तोत्पाद­धर्म­चक्र­प्रवर्तिन्
སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ། sems bskyed ma thag tu chos kyi ’khor lo bskor ba gzhon nur gyur pa Youth Who Turns the Dharma Wheel Upon Generating the Mind of Awakening
སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྐོར་བ། sems bskyed ma thag tu chos kyi ’khor lo skor ba Saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin सह­चित्तोत्पाद­धर्म­चक्र­प्रवर्तिन्
སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ། sems bskyed ma thag tu chos kyi ’khor los sgyur ba He Who Turned the Wheel of Dharma Immediately upon Developing the Mind of Awakening
སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། sems bskyed ma thag tu phyir mi ldog pa’i ’khor lo bskor ba Definite Armor of Turning the Irreversible Dharma Wheel Immediately upon Rousing the Mind
སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱན་མཛད། sems bskyed ma thag tu sems can thams cad kyi rgyan mdzad Serving as the Ornament of the Minds of All Sentient Beings Immediately upon the Generation of the Mind of Awakening
སེམས་བསྐྱེད་པ། sems bskyed pa setting of the mind on enlightenment बोधि­चित्तोत्पाद; चित्तोत्पाद
སེམས་བསྐྱེད་པ། sems bskyed pa thought-production चित्तोत्पाद
སེམས་བསྐྱེད་པ། sems bskyed pa giving rise to the mind of awakening बोधिचित्तोत्पाद; चित्तोत्पाद
སེམས་ཅན། sems can sentient being सत्त्व
སེམས་ཅན། sems can people पुद्गल; सत्त्व
སེམས་ཅན་བསམ་པར་མཉམ་པ་སྐུ་ཡི་དཔལ། sems can bsam par mnyam pa sku yi dpal Sattvāśaya­sama­śarīri­śri सत्त्वाशय­सम­शरीरि­श्रि
སེམས་ཅན་ཆེན་པོ། sems can chen po mahāsattva महासत्त्व
སེམས་ཅན་ཆེན་པོ། sems can chen po Mahāsattva महासत्त्व
སེམས་ཅན་དམྱལ་བ། sems can dmyal ba beings in hell; hell; hell being; hell beings; hell realm; hell realms नरक
སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཆེན་པོ། sems can dmyal ba chen po Great Hell; great hells महानरक
སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་སྐེམས། sems can dmyal ba skems Scourer of the Hell-dwellers
སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས། sems can dmyal ba thams cad kyi gnas hell dwelling नैरयिक­भवन
སེམས་ཅན་འདུ་ཤེས་མེད་པ། sems can ’du shes med pa Asaṃjñisattva; Heaven of Concept-Free Beings असंज्ञिसत्त्व
སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པ་ངེས་པའི་དོན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་བགྲོད་པར་དོང་བ། sems can gyi bsam pa nges pa’i don gyi pha rol tu bgrod par dong ba Reaching the Far Shore of Definitive Meaning to Fulfill Beings’ Aspirations
སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པ་ཡང་དག་པར་སྟོན་པའི་ཁྱུ་མཆོག sems can gyi bsam pa yang dag par ston pa’i khyu mchog Leader Who Reveals the Wishes of Beings
སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པ་ཞི་བར་མཛད་པའི་སྐུའི་དཔལ། sems can gyi bsam pa zhi bar mdzad pa’i sku’i dpal Sattvāśaya­śamana­śarīra­śrī सत्त्वाशय­शमन­शरीर­श्री
སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྣམ་པར་གདོན་མི་ཟ་བའི་རྒྱལ་མོ། sems can gyi don la rnam par gdon mi za ba’i rgyal mo Queen Free from Doubt about the Welfare of Sentient Beings
སེམས་ཅན་གྱི་གནས་དགུ sems can gyi gnas dgu nine abodes of beings; nine abodes of sentient beings; nine places beings live; nine states of beings नवसत्त्वावास; नवसत्वावास
སེམས་ཅན་གྱི་གཉེན། sems can gyi gnyen Friend of Beings
སེམས་ཅན་གྱི་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། sems can gyi kha lo sgyur ba Leader of Beings
སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས། sems can gyi khams realm of sentient beings सत्त्वधातु
སེམས་ཅན་གྱི་སྐད་ཡེ་ཤེས་ལྡན། sems can gyi skad ye shes ldan Wise Communicator
སེམས་ཅན་གྱི་སྙིང་པོ། sems can gyi snying po Essence of Sentient Beings
སེམས་ཅན་གྱི་སྙིང་པོ། sems can gyi snying po Essence of Beings सत्त्वसार
སེམས་ཅན་འགྱུར། sems can ’gyur Becoming a Sentient Being
སེམས་ཅན་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ། sems can ’gyur ba’i go cha bgos pa Bearer of the Armor of the Forms of Sentient Beings
སེམས་ཅན་གཞན་དང་། གང་ཟག་གཞན་གྱི་མོས་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། མོས་པ་དུ་མ་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་ཤེས་སོ། sems can gzhan dang / gang zag gzhan gyi mos pa sna tshogs dang / mos pa du ma yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so/ definitive knowledge of the diversity of inclinations and the multiplicity of inclinations that other beings, other individuals, have अन्यसत्त्व­पुद्गल­नानाधिमुक्त्यनेकाधिमुक्ति­यथा­भूत­प्रज्ञान
སེམས་ཅན་གཞན་ཡང་། གང་ཟག་གཞན་གྱི་དབང་པོ་རབ་དང་། ཐ་མ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་ཤེས་སོ། sems can gzhan yang / gang zag gzhan gyi dbang po rab dang / tha ma shes par bya ba yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so/ definitive knowledge of whether the acumen of other beings, other individuals, is superior or inferior अन्य­सत्त्व­पुद्गलेन्द्रियवरावर­यथा­भूत­प्रज्ञान
སེམས་ཅན་ཁ་ལོ་སྒྱུར། sems can kha lo sgyur Leader of Sentient Beings
སེམས་ཅན་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ་དུལ་བ་དང་ལྡན་པ། sems can kha lo sgyur ba dul ba dang ldan pa Disciplined Charioteer of Beings सत्त्व­सारथिस्विनयवान्
སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་རབ་ཏུ་སྒྲོག་པའི་སྒྲ། sems can kun gyi dge ba’i rtsa ba rab tu sgrog pa’i sgra Sarva­sattva­kuśala­mūla­nigarjita­svara सर्व­सत्त्व­कुशल­मूल­निगर्जित­स्वर
སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གོ་ཆ། sems can kun gyi go cha Armor of All Beings
སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མདངས་འཕྲོག་མ། sems can kun gyi mdangs ’phrog ma Thief of All Beings’ Complexion
སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཀྱི་མོས་པའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ། sems can kun gyi sems kyi mos pa’i ye shes mthong ba Wisdom Vision of the Wishes of All Beings
སེམས་ཅན་ཀུན་ལས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་གོ་ཆ། sems can kun las mngon par ’phags pa’i go cha Armor That Excels among All Sentient Beings
སེམས་ཅན་ཀུན་ཏུ་སྐྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་དཔལ། sems can kun tu skyong ba’i gzi brjid dpal Samanta­sattva­trāṇojaḥ­śrī समन्त­सत्त्व­त्राणोजः­श्री
སེམས་ཅན་ལ་གཡོ་ཞིང་རྡུལ་དང་བྲལ་བ། sems can la g.yo zhing rdul dang bral ba Immaculately Moved by Beings
སེམས་ཅན་མཆོག sems can mchog Supreme Sentient Being
སེམས་ཅན་ནམ་མཁའི་སེམས་སྣང་བའི་གཟུགས། sems can nam mkha’i sems snang ba’i gzugs Sattva­gagana­citta­pratibhāsa­bimba सत्त्व­गगन­चित्त­प्रतिभास­बिम्ब
སེམས་ཅན་ཕྲ་བ། sems can phra ba subtle soul
སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད། sems can rnams kyi don byed work for the welfare of beings सर्वसत्त्वानाम् अर्थं कृ
སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མ། sems can rnams kyi ma Bhūtamātṛ भूतमातृ
སེམས་ཅན་སྒྲོལ། sems can sgrol Liberator of Beings
སེམས་ཅན་སྒྲོལ། sems can sgrol Sattvatara सत्त्वतर
སེམས་ཅན་སྙིང་པོ། sems can snying po Essence of the Sentient
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད། sems can thams cad kyi don byed work for the welfare of beings सर्वसत्त्वानाम् अर्थं कृ
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་དབྱངས། sems can thams cad kyi las rnam par smin pa’i dbyangs Sarva­sattva­karma­vipāka­nirghoṣa सर्व­सत्त्व­कर्म­विपाक­निर्घोष
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདངས་འཕྲོག sems can thams cad kyi mdangs ’phrog Sarva­sattvojohārī सर्व­सत्त्वोजोहारी
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་འཇོམས་པ། sems can thams cad kyi nyon mongs pa ’joms pa overcoming the emotional defilements of all sentient beings
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དང་སྤྱོད་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། sems can thams cad kyi sems dang spyod pa mngon du bya ba’i mngon par shes pa extrasensory power through which the minds and conduct of all beings are realized सर्व­सत्त्व­चित्त­चरित­ज्ञानसाक्षात्क्रिया­[ज्ञान-]अभिज्ञा
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་གནོན། sems can thams cad kyi sems kyi spyod pa rnam par gnon Heroic in the Mental Deeds of All Sentient Beings
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་རྣམ་པ་ཤེས་པ་ཉིད། sems can thams cad kyi sems kyi spyod pa’i rnam pa shes pa nyid knowledge of the aspects of the thought activity of all beings
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ལ་དབང་བྱེད་པ། sems can thams cad kyi sems la dbang byed pa controls the minds of all sentient beings
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་མགུ་བར་བྱེད་པ། sems can thams cad kyi sems mgu bar byed pa pleasing the minds of all sentient beings
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲ་འབྱིན་པ། sems can thams cad kyi sgra ’byin pa calling forth the voices of all beings सर्व­सत्त्व­रुत­निर्हारो
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲ་ལ་མཁས་པའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ། sems can thams cad kyi sgra la mkhas pa’i rjes su ’gro ba following those learned in the languages of all beings सर्व­सत्त्व­रुत­कौशल्यानुगतो
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲ་ལ་མཁས་པའི་རྗེས་སུ་སོང་བ། sems can thams cad kyi sgra la mkhas pa’i rjes su song ba sarva­sattva­ruta­kauśalyānugata सर्व­सत्त्व­रुत­कौशल्यानुगत
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲུབ་པ། sems can thams cad kyi sgra sgrub pa sarva­sattva­ruta­nirhāra सर्व­सत्त्व­रुत­निर्हार
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པའི་གོ་ཆ། sems can thams cad kyis mi shigs pa’i go cha Armor That No Sentient Being Can Destroy
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐོང་བར་དགའ་བ། sems can thams cad kyis mthong bar dga’ ba Seen as Delightful by All Beings
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐོང་ན་དགའ་བ། sems can thams cad kyis mthong na dga’ ba Sarva­sattva­priya­darśana सर्व­सत्त्व­प्रिय­दर्शन
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དགོངས་པ་གྲགས་པའི་དཔལ། sems can thams cad la dgongs pa grags pa’i dpal Glory of Being Renowned for Considering Everyone
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་མའི་དཔལ། sems can thams cad la mngon du phyogs ma’i dpal Sarva­sattvābhimukhī सर्व­सत्त्वाभिमुखी
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་དགའ་བ། sems can thams cad mngon par dga’ ba gladdening of all beings; sarva­sattvābhipramodana सर्व­सत्त्वाभिप्रमोदन; सर्व­सत्त्वाभिप्रमोदनो
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མོས་པའི་གོ་ཆ་བགོས། sems can thams cad mos pa’i go cha bgos Bearer of the Armor of Caring for All Beings
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་སྤྲོ་བ་དང་མོས་པ་ཡོངས་སུ་འབྱུང་བའི་དབྱངས། sems can thams cad rab tu dga’ ba dang spro ba dang mos pa yongs su ’byung ba’i dbyangs Sarva­sattva­praharṣa­prīti­prāmodya­samudaya­nirghoṣā सर्व­सत्त्व­प्रहर्ष­प्रीति­प्रामोद्य­समुदय­निर्घोषा
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དང་འབྱེད་པའི་སྒྲོན་མ། sems can thams cad rdul dang ’byed pa’i sgron ma Sarva­sattva­virajaḥpradīpa सर्व­सत्त्व­विरजःप्रदीप
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་པར་ཐོང་བ། sems can thams cad sdug par thong ba He Who Looks at All Beings with Love
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པ། sems can thams cad skyob pa Sarva­sattva­trātā सर्व­सत्त्व­त्राता
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱོན་མེད་སྒྱུར་མཛད། sems can thams cad skyon med sgyur mdzad Rendering All Beings Flawless
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྤུ་ཟིང་། sems can thams cad spu zing Making the Hair of All Beings Stand on End
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚིམ་བྱེད། sems can thams cad tshim byed Provider of All Beings’ Satisfaction
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཏུ་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ། sems can thams cad tu snang ba’i rgyal po Sarva­sattvāvabhāsa­tejas सर्व­सत्त्वावभास­तेजस्
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་བ། sems can thams cad yongs su mi gtong ba not forsaking any beings सर्व­सत्त्व­परित्यागिता
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ། sems can thams cad zil gyis gnon pa overwhelming of all beings; sarva­sattvābhibhavana सर्व­सत्त्वाभिभवन; सर्व­सत्त्वाभिभवनो
སེམས་ཅང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ། sems cang thams cad kyi rang bzhin gyi rjes su ’jug pa Perceiving the Nature of All Beings
སེམས་དད་པ། sems dad pa clarity of mind चित्तप्रसाद
སེམས་དང་འབྲེལ། sems dang ’brel Mental Connection
སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པ། sems dang po bskyed pa first setting of their mind on enlightenment; initial setting of the mind on enlightenment प्रथम­चित्तोत्पाद
སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པ་ལྡན་པའི་མི་འཁྲུགས་པ། sems dang po bskyed pa ldan pa’i mi ’khrugs pa Immutable One Endowed with the Original Generation of the Mind
སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། sems dang po bskyed pa’i byang chub sems dpa’ bodhisattva who has generated the initial thought of awakening
སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་གཞག་པ། sems dang po bskyed pa’i byang chub sems dpa’ rnam par gzhag pa category of the bodhisattva who has generated the initial thought of awakening
སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་འབྱུང་བའི་དཔལ། sems dang po bskyed pas phyir mi ldog pa’i ’khor lo ’byung ba’i dpal Glory of the Arising of the Irreversible Wheel Since First Generating the Mind of Awakening
སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ། sems dang sems las byung ba mind and mental factor चित्तचैतसिक
སེམས་དཔའ། sems dpa’ sattva सत्त्व
སེམས་དཔའ། sems dpa’ Heroic Mind
སེམས་དཔའ་ཆེ། sems dpa’ che Mahāsattva महासत्त्व
སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། sems dpa’ chen po great being; great beings; great spiritual hero; mahāsattva महासत्त्व
སེམས་དཔའ་མེད། sems dpa’ med No Being
སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་ཀྲུང་། sems dpa’i dkyil krung sattvaparyaṅka posture सत्त्वपर्यङ्क
སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། sems dpa’i skyil mo krung sattvaparyaṅka सत्त्वपर्यङ्क
སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག sems dran pa nye bar gzhag application of mindfulness to the mind चित्त­स्मृत्युपस्थान
སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ། sems dran pa nye bar gzhag pa application of mindfulness with regard to the mind चित्तानुपश्यी­स्मृत्युपस्थान
སེམས་དུལ་བ། sems dul ba disciplined state of mind दान्तचित्तता
སེམས་གཅིག་གིས་རྣམ་པར་རིག་པ། sems gcig gis rnam par rig pa known with a single thought
སེམས་གནས་ཆོས་འཛིན། sems gnas chos ’dzin Abiding Mind That Holds the Dharma
སེམས་གནས་པ། sems gnas pa cittasthiti; stability of mind चित्तस्थित; चित्तस्थिति
སེམས་འགྲོ་བ། sems ’gro ba Enticer
སེམས་གྲོལ་མ། sems grol ma Liberated Mind
སེམས་གསལ། sems gsal Clear Mind
སེམས་གསལ། sems gsal Clear Mind
སེམས་གསལ། sems gsal Clear Mind
སེམས་གསལ། sems gsal Luminous Mind
སེམས་གསལ་མ། sems gsal ma Clear Mind
སེམས་གཞན་དུ་འགྱུར། sems gzhan du ’gyur alienated अन्यत्वमापद्यते; चित्तस्यान्यथा भवति
སེམས་ཀྱི་དམིགས་པ། sems kyi dmigs pa mind-frame चित्तालम्बन
སེམས་ཀྱི་དྲི་མ། sems kyi dri ma Mental Stain
སེམས་ཀྱི་ལམ། sems kyi lam path of mind
སེམས་ཀྱི་མི་དམན་པ། sems kyi mi dman pa Non-Deficiency of Mind
སེམས་ཀྱི་མཚན་མ། sems kyi mtshan ma mental appearance; mental sign चित्तनिमित्त
སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sems kyi rgyal po King of the Mind
སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sems kyi rgyal po King of the Mind
སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sems kyi rgyal po King of Mind
སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sems kyi rgyal po King of Mind चित्तराज
སེམས་ཀྱི་རྒྱུད། sems kyi rgyud mental continuum चित्तसंतान; संतान
སེམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ལྟ་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག sems kyi rjes su lta ba dran pa nye bar gzhag presence of recollection that consists in the consideration of the mind चित्त­स्मृत्युपस्थान
སེམས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཤེས་པ། sems kyi rnam grangs shes pa knowledge of the ways of thinking चेतःपर्याय­ज्ञान
སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ། sems kyi ting nge ’dzin spong ba’i ’du byed dang ldan pa’i rdzu ’phrul gyi rkang pa support for miraculous ability that combines meditative stability of mind with the formative force of exertion चित्त­समाधि­प्रहाण­संस्कार­समन्वागत­ऋद्धि­पाद
སེམས་ཀྱི་ཚད་མེད། sems kyi tshad med immeasurable states of mind अप्रमाण
སེམས་ལ་དབང་བྱེད་པ། sems la dbang byed pa mind controlling
སེམས་ལ་འཛིན་པ་མེད་པ། sems la ’dzin pa med pa no thought to hold back अनागृहीतचित्त
སེམས་ལ་གཡོ་བ་མེད་པ། sems la g.yo ba med pa Unmoving Mind
སེམས་ལས་བྱུང་བ། sems las byung ba mental factor; mental state चैतसिक; चेतसिक
སེམས་མ་ཡིན། sems ma yin no thought अचित्त
སེམས་མ་ཡིན་པ། sems ma yin pa state of no thought अचित्तता
སེམས་མེད་པ། sems med pa free from mentation; niścitta निश्चित्त
སེམས་མེད་པ་དང་སེམས་མེད་པ་མ་ཡིན་པའི་སྐྱེ་མཆེད། sems med pa dang sems med pa ma yin pa’i skye mched sphere of neither mind nor no-mind नैव­संज्ञानासंज्ञायतन
སེམས་མེད་པར་གནས་པ། sems med par gnas pa abiding without mentation; sthitaniścitta निश्चित्त; स्थितनिश्चित्त
སེམས་མགུ་བ། sems mgu ba sense of reverence आराधितचित्त
སེམས་མི་འཁྲུག sems mi ’khrug Unperturbed Mind
སེམས་མཉམ་པ། sems mnyam pa attitude of equality समचित्त
སེམས་མཉམ་པ་ཉིད། sems mnyam pa nyid same attitude of mind समचित्तता
སེམས་མཉམ་པར་མ་བཞག་པ་མེད་པ། sems mnyam par ma bzhag pa med pa without uncomposed minds नास्त्य् असमाहितचित्त
སེམས་མཚུངས། sems mtshungs Equal Mind
སེམས་མཚུངས་མ། sems mtshungs ma Equal Mind
སེམས་མཚུངས་མ། sems mtshungs ma Equal Mind
སེམས་ནང་དུ་འཇོག sems nang du ’jog focus their minds within चित्तस्थापन
སེམས་ངེས་པར་སེམས་པ། sems nges par sems pa ascertainment of mind चित्तनिध्यप्ति
སེམས་པ། sems pa Vaidiśa वैदिश
སེམས་པ། sems pa Cetanā चेतना
སེམས་པ། sems pa aspiration आशय
སེམས་པ། sems pa attention; volition चेतना
སེམས་པ་འོད། sems pa ’od Radiant Attention
སེམས་པ་རོ་གཅིག་པ། sems pa ro gcig pa Single-Flavored Attention
སེམས་པ་ཐོགས་མེད་སྨྲ། sems pa thogs med smra Teaching with Unimpeded Mind
སེམས་པར་བྱེད་པ། sems par byed pa Nartāpaka नर्तापक
སེམས་ཕྱིན་ཅི་ལོག sems phyin ci log wrong thought चित्तविपर्यास
སེམས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པ། sems phyin ci log tu gyur pa distorted state of mind विपर्यस्त­चित्त
སེམས་རབ་ཏུ་དང་བར་གྱུར་པ། sems rab tu dang bar gyur pa serene mental confidence चित्तप्रसाद
སེམས་རབ་ཏུ་འཛིན་ཅིང་། ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་འཇོག་པ། sems rab tu ’dzin cing / yang dag par rab tu ’jog pa tightening up the mind and perfectly settling it down चित्तं प्रगृह्णाति सम्यक् प्रदधाति
སེམས་རྣམ་པར་གཡེང་བ། sems rnam par g.yeng ba mental distraction विक्षिप्तचित्त
སེམས་རྩེ་གཅིག sems rtse gcig single-pointed mind चित्तैकाग्रता
སེམས་རྩེ་གཅིག་པ། sems rtse gcig pa focused एकाग्र­चित्त
སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད། sems rtse gcig pa nyid one-pointedness of mind चित्तैकाग्रता
སེམས་སྦྱངས་པ། sems sbyangs pa Purified Mind
སེམས་སྦྱངས་པ། sems sbyangs pa Purified Mind
སེམས་སྒྱུར། sems sgyur cicca चिच्च; चिच्चक
སེམས་སྒྱུར་བ། sems sgyur ba cicca चिच्च; चिच्चक
སེམས་སྐྱེད། sems skyed generate the intention चित्तम् उत्पादय
སེམས་སྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། sems skyed ma thag tu chos kyi ’khor lo bskor ba Saha­cittotpāda­dharmacakra­pravartin सह­चित्तोत्पाद­धर्मचक्र­प्रवर्तिन्
སེམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ། sems skyed par byed pa Citton­mādakara चित्तोन्­मादकर
སེམས་སྙོམས། sems snyoms Equanimous Mind
སེམས་སྙོམས། sems snyoms Even Mind
སེམས་སྙོམས། sems snyoms Samacitta समचित्त
སེམས་སྙོམས་མ། sems snyoms ma Equanimous Mind
སེམས་སོང་བ། sems song ba Attraction
སེམས་སྤྱོད་བདུད་རྩི། sems spyod bdud rtsi Nectar of Mindful Conduct
སེམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་གི་དམ་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་སོན་པ། sems thams cad kyi dbang gi dam pa’i pha rol tu son pa in perfect control of their whole mind सर्व­चेतो­वशि­परम­पारमित
སེམས་ཚད་མེད་པའི་གོ་ཆ། sems tshad med pa’i go cha Armor of the Limitless Mind
སེམས་ཡོངས་སུ་གཏུགས། sems yongs su gtugs confronted
སེན་ད་པ། sen da pa Saindhava सैन्धव
སེན་མོ་ཅན། sen mo can Nakhaka नखक
སེན་མོ་མཐོ་བ། sen mo mtho ba elevated nails तुङ्गनख
སེན་མོ་ཟངས་ཀྱི་མདོག་ལྟར་འདུག་པ། sen mo zangs kyi mdog ltar ’dug pa copper-colored nails ताम्रनख
སེན་མོའི་མདོག་སྣུམ་པ། sen mo’i mdog snum pa glossy nails स्निग्धनख
སེན་རིངས། sen rings Dīrganakha; Dīrghanakha दीर्गनख; दीर्घनख
སེང་བློ། seng blo Lion Mind
སེང་བློ། seng blo Siṃhamati सिंहमति
སེང་གེ seng ge Leo; Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Hari हरि
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Lion
སེང་གེ seng ge Lion
སེང་གེ seng ge Lion
སེང་གེ seng ge Lion
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ seng ge Siṃha सिंह
སེང་གེ་བློ་གྲོས། seng ge blo gros Lion Intelligence
སེང་གེ་བློ་གྲོས། seng ge blo gros Siṃhamati सिंहमति
སེང་གེ་བློ་གྲོས། seng ge blo gros Siṃhamati सिंहमति
སེང་གེ་བྲན་བཟངས། seng ge bran bzangs Siṃhadāsa सिंहदास
སེང་གེ་བསྒྲགས་པ། seng ge bsgrags pa Siṃhanādanādī सिंहनादनादी
སེང་གེ་བསྒྱིངས་པ། seng ge bsgyings pa posing lion सिंह­विजृम्भित
སེང་གེ་བསྒྱིངས་པའི་མིད་པ། seng ge bsgyings pa’i mid pa Throat of the Yawning Lion
སེང་གེ་བསྒྱིངས་པའི་རྒྱལ་པོ། seng ge bsgyings pa’i rgyal po Siṃha­vijṛmbhita­rāja सिंह­विजृम्भित­राज
སེང་གེ་བཟང་པོ། seng ge bzang po Haribhadra हरिभद्र
སེང་གེ་ཅན་གྱི་གྲོང་། seng ge can gyi grong Lion Village
སེང་གེ་དགའ། seng ge dga’ Lion Joy
སེང་གེ་དགའ། seng ge dga’ Siṃhanandi सिंहनन्दि
སེང་གེ་དགའ་བའི་དབྱངས། seng ge dga’ ba’i dbyangs Lion of Joyous Melody
སེང་གེ་དཔའ་བོ། seng ge dpa’ bo Lion Hero
སེང་གེ་དཔལ། seng ge dpal Siṃhaketu सिंहकेतु
སེང་གེ་འཛིན། seng ge ’dzin Siṃhala सिंहल
སེང་གེ་གྲགས་པ། seng ge grags pa Siṃhakīrti सिंहकीर्ति
སེང་གེ་གྲོས་སུ་འགྲོ་བ། seng ge gros su ’gro ba Siṃhavikrāntagāmin सिंहविक्रान्तगामिन्
སེང་གེ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ། seng ge gzhon nur gyur pa Youthful Lion
སེང་གེ་ལ་ཞོན་མ། seng ge la zhon ma Siṃhavāhinī सिंहवाहिनी
སེང་གེ་ལྔ། seng ge lnga Pañcakesarī पञ्चकेसरि
སེང་གེ་ལྟ་བུ། seng ge lta bu Leonine सिंहकेतु
སེང་གེ་ལྟར་བསྒྱིངས་པ། seng ge ltar bsgyings pa Siṃhavijṛmbhita सिंहविजृम्भित
སེང་གེ་ལྟར་བསྒྱིངས་པའི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། seng ge ltar bsgyings pa’i dbang phyug rgyal po Siṃha­vijṛmbhiteśvara­rāja सिंह­विजृम्भितेश्वर­राज
སེང་གེ་ལྟར་གནོན། seng ge ltar gnon Lion-like Subjugator
སེང་གེ་ལྟར་སྒྲ་མངོན་པར་སྒྲོགས་པ། seng ge ltar sgra mngon par sgrogs pa Siṃha­nādābhinādin सिंह­नादाभिनादिन्
སེང་གེ་མ། seng ge ma Siṃhārī; Siṃhinī सिंहारी; सिंहिनी
སེང་གེ་མངོན་པར་བསྒྲགས་པ། seng ge mngon par bsgrags pa siṃhābhigarjita सिंहाभिगर्जित
སེང་གེ་ང་རོ་མངོན་པར་བསྒྲགས་པའི་དབྱངས། seng ge nga ro mngon par bsgrags pa’i dbyangs Siṃha­ghoṣābhigarjita­śvara सिंह­घोषाभिगर्जित­श्वर
སེང་གེ་རབ་སྣང་། seng ge rab snang Siṃhapradyota सिंहप्रद्योत
སེང་གེ་རྡོ་རྗེའི་ཏོག seng ge rdo rje’i tog Siṃhavajraketu सिंहवज्रकेतु
སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན། seng ge rgyal mtshan Lion Banner
སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན། seng ge rgyal mtshan Siṃhadhvaja सिंहध्वज
སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན་དམ་པའི་གཟི་བརྗིད། seng ge rgyal mtshan dam pa’i gzi brjid Siṃha­dhvajāgra­tejas सिंह­ध्वजाग्र­तेजस्
སེང་གེ་རི་རབ་དཔལ། seng ge ri rab dpal Harisumeruśrī हरिसुमेरुश्री
སེང་གེ་རྣམ་བསྒྱིངས། seng ge rnam bsgyings Striding Lion
སེང་གེ་རྣམ་བསྒྱིངས། seng ge rnam bsgyings Striding Lion
སེང་གེ་རྣམ་བསྒྱིངས་པ་ཡི་སྟོབས། seng ge rnam bsgyings pa yi stobs Strength of a Striding Lion
སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས། seng ge rnam par bsgyings Lion’s Yawn सिंहविजृम्भित
སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས། seng ge rnam par bsgyings Striding Lion
སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས། seng ge rnam par bsgyings Striding Lion
སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ། seng ge rnam par bsgyings pa Siṃha­vijṛmbhitā सिंह­विजृम्भिता
སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ། seng ge rnam par bsgyings pa Siṃha­vijṛmbhita सिंह­विजृम्भित
སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ། seng ge rnam par bsgyings pa siṃha­vijṛmbhita; yawning lion सिंह­विजृम्भित
སེང་གེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པའི་འོད། seng ge rnam par bsgyings pa’i ’od Siṃha­vijṛmbhita­prabha सिंह­विजृम्भित­प्रभ
སེང་གེ་རྣམ་པར་གནོན་པས་བཞུད་པ། seng ge rnam par gnon pas bzhud pa Siṃha­vikrānta­gāmin सिंह­विक्रान्त­गामिन्
སེང་གེ་རྣམ་པར་རོལ། seng ge rnam par rol Lion’s Play सिंहविक्रीडित
སེང་གེ་རྣམ་པར་རོལ་པ། seng ge rnam par rol pa Siṁha­vi­krī­ḍita सिंह­वि­क्री­डित
སེང་གེ་རྣམ་པར་རོལ་པ། seng ge rnam par rol pa lion’s play सिंहविक्रीडित
སེང་གེ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་རྒྱལ་པོ། seng ge rnam par rol pa’i rgyal po King of Lion’s Play
སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེ་བ། seng ge rnam par rtse ba siṃhavikrīḍita सिंहविक्रीडित
སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེ་བ། seng ge rnam par rtse ba lion’s play सिंहविक्रीडित
སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེ་བའི་གཟི་བརྗིད། seng ge rnam par rtse ba’i gzi brjid Splendor of a Frolicking Lion
སེང་གེ་རྣམ་པར་སྒྲོག་པ། seng ge rnam par sgrog pa Siṃha­vinardita सिंह­विनर्दित
སེང་གེ་རྣམ་པར་སྒྲོགས་པ། seng ge rnam par sgrogs pa Lion Voice
སེང་གེ་རྣམ་པར་སྒྲོགས་པའི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། seng ge rnam par sgrogs pa’i sgra dbyangs kyi rgyal po King of the Melodious Lion’s Roar
སེང་གེ་རྣམ་པར་སྤྲུལ། seng ge rnam par sprul Lion’s Emanation
སེང་གེ་རྩལ་གྱིས་བཞུད་པ། seng ge rtsal gyis bzhud pa Powerful Lion Gait
སེང་གེ་རྩལ་གྱིས་འགྲོ་བ། seng ge rtsal gyis ’gro ba Siṃha­vikrānta­gāmin सिंह­विक्रान्त­गामिन्
སེང་གེ་སྡེ། seng ge sde Lion Army
སེང་གེ་སེར་སྐྱ་དམར་སེར་པོ། seng ge ser skya dmar ser po Haripiṅgalapiṅgala हरि­पिङ्गल­पिङ्गल
སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོགས། seng ge sgra sgrogs Siṃhanādin सिंहनादिन्
སེང་གེ་སྒྲོག་པ། seng ge sgrog pa Siṃhanāda सिंहनाद
སེང་གེ་སྒྲོན་མ། seng ge sgron ma Lion Lamp
སེང་གེ་སྤོས། seng ge spos Siṃhagandha सिंहगन्ध
སེང་གེ་སྟག seng ge stag Lion Tiger
སེང་གེ་ཏར་དཔའ། seng ge tar dpa’ Lion-Like Hero
སེང་གེ་ཏོག seng ge tog Siṃhaketu सिंहकेतु
སེང་གེ་ཟ་འགྲམ། seng ge za ’gram Siṃhahanu सिंहहनु
སེང་གེ་ཟ་འགྲམ། seng ge za ’gram Siṃhahanu सिंहहनु
སེང་གེའི་བློ་གྲོས། seng ge’i blo gros Siṃhamati सिंहमति
སེང་གེའི་བློ་གྲོས། seng ge’i blo gros Siṃhamati सिंहमति
སེང་གེའི་བློ་གྲོས། seng ge’i blo gros Lion Intelligence
སེང་གེའི་བློ་གྲོས། seng ge’i blo gros Lion Intelligence
སེང་གེའི་བློ་གྲོས། seng ge’i blo gros Lion Intelligence
སེང་གེའི་བློ་གྲོས། seng ge’i blo gros Lion Intelligence
སེང་གེའི་བློ་གྲོས། seng ge’i blo gros Lion Intelligence; Siṃhamati सिंहमति
སེང་གེའི་བློ་གྲོས། seng ge’i blo gros Siṃhamati सिंहमति
སེང་གེའི་བློ་གྲོས་གྲགས། seng ge’i blo gros grags Famed Lion Intelligence
སེང་གེའི་བློ་གྲོས་གྲགས་པ། seng ge’i blo gros grags pa Famed Lion Intelligence
སེང་གེའི་བློ་གྲོས་གྲགས་པ། seng ge’i blo gros grags pa Famed Lion Intelligence
སེང་གེའི་བརྩོན་འགྲུས་རྩལ་གྱིས་འགྲོ་བ། seng ge’i brtson ’grus rtsal gyis ’gro ba Lion of Powerful Diligence
སེང་གེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བློ། seng ge’i brtul zhugs blo Mind of Lion-Like Yogic Discipline
སེང་གེའི་བཤེས་གཉེན་གཙུག་ཕུད། seng ge’i bshes gnyen gtsug phud Haripatracūḍa हरिपत्रचूड; हरिपत्रचूडभद्र
སེང་གེའི་བཤེས་གཉེན་གཙུག་ཕུད་བཟང་པོ། seng ge’i bshes gnyen gtsug phud bzang po Haripatracūḍa हरिपत्रचूड; हरिपत्रचूडभद्र
སེང་གེའི་དབྱངས། seng ge’i dbyangs Lion’s Melody
སེང་གེའི་དབྱངས། seng ge’i dbyangs Melody of Lions
སེང་གེའི་དབྱངས། seng ge’i dbyangs Lion Melody
སེང་གེའི་དབྱངས། seng ge’i dbyangs Lion Melody
སེང་གེའི་དཔལ། seng ge’i dpal Lion Glory
སེང་གེའི་དཔལ། seng ge’i dpal Lion Glory
སེང་གེའི་གདོང་མ། seng ge’i gdong ma Siṃhāsyā सिंहास्या
སེང་གེའི་གླལ། seng ge’i glal Lion Stance
སེང་གེའི་འགྲམ་པ། seng ge’i ’gram pa Lion Jaws
སེང་གེའི་འགྲམ་པ། seng ge’i ’gram pa Lion Jaws
སེང་གེའི་འགྲམ་པ། seng ge’i ’gram pa Siṃhahanu सिंहहनु
སེང་གེའི་འགྲམ་པ་ལྟ་བུ། seng ge’i ’gram pa lta bu lion-like jaws सिंहहनुता
སེང་གེའི་འགྲོས། seng ge’i ’gros Lion Gait
སེང་གེའི་འགྲོས། seng ge’i ’gros Lion Gait
སེང་གེའི་འགྲོས། seng ge’i ’gros Lion Mode
སེང་གེའི་འགྲོས། seng ge’i ’gros Lion Mode
སེང་གེའི་འགྲོས་བསྒྲགས་དབྱངས། seng ge’i ’gros bsgrags dbyangs Leonine Proclaimer
སེང་གེའི་འགྲོས་སུ་བཞུད་པ། seng ge’i ’gros su bzhud pa gait of a lion सिंह­विक्रान्त­गामिन्
སེང་གེའི་འགྲོས་སུ་འགྲོ་བ། seng ge’i ’gros su ’gro ba Walks with the Gait of a Lion
སེང་གེའི་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ། seng ge’i gzi brjid chen po Mahā­siṃha­tejas महा­सिंह­तेजस्
སེང་གེའི་གཟིམས་ཁྲི། seng ge’i gzims khri lion couch
སེང་གེའི་གཟུགས། seng ge’i gzugs Siṃhapota सिंहपोत
སེང་གེའི་ཁྲི། seng ge’i khri lion throne सिंहासन
སེང་གེའི་ལེགས་པར་བརྟགས་པའི་གོ་ཆ། seng ge’i legs par brtags pa’i go cha Armor of Lion-like Understanding
སེང་གེའི་ལྷུན་པོ། seng ge’i lhun po Lion Mountain
སེང་གེའི་ལོགས། seng ge’i logs Lion Flank
སེང་གེའི་ལོགས། seng ge’i logs Siṃhapārśva सिंहपार्श्व
སེང་གེའི་ལྟ་སྟངས། seng ge’i lta stangs Lion Gaze
སེང་གེའི་མཆེ་བ། seng ge’i mche ba Lion Fangs
སེང་གེའི་མཆེ་བ། seng ge’i mche ba Lion Fangs
སེང་གེའི་མཆེ་བ། seng ge’i mche ba Lion Fangs
སེང་གེའི་མཐུ་རྩལ། seng ge’i mthu rtsal Lion Strength
སེང་གེའི་མཐུ་རྩལ། seng ge’i mthu rtsal Lion Strength
སེང་གེའི་མཐུ་རྩལ། seng ge’i mthu rtsal Lion Strength
སེང་གེའི་མཐུ་རྩལ། seng ge’i mthu rtsal Lion Strength
སེང་གེའི་མཐུ་རྩལ། seng ge’i mthu rtsal Lion Strength
སེང་གེའི་མཐུ་རྩལ་དོར། seng ge’i mthu rtsal dor Relinquishment with Leonine Strength
སེང་གེའི་མཐུ་རྩལ་སྤྱོད་པའི་སྟོབས། seng ge’i mthu rtsal spyod pa’i stobs Strength of the Conduct of Lion Strength
སེང་གེའི་མཚན་ཉིད་འོད་འཕྲོ་བ། seng ge’i mtshan nyid ’od ’phro ba Radiating Lions’ Features
སེང་གེའི་མཚན་ཐོགས་པ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་འབར་བ། seng ge’i mtshan thogs pa med pa’i ’od zer ’bar ba Blazing Light Rays of Unhindered Traits of Lions
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ། seng ge’i nga ro Siṃhasvara सिंहस्वर
སེང་གེའི་ང་རོ་རྔ་སྒྲའི་རྒྱལ་པོ། seng ge’i nga ro rnga sgra’i rgyal po King Rhythm of a Lion’s Roar
སེང་གེའི་ང་རོ་སྒྲ་སྒྲོགས། seng ge’i nga ro sgra sgrogs Lion Roarer
སེང་གེའི་འོད། seng ge’i ’od Lion’s Radiance
སེང་གེའི་འོད། seng ge’i ’od Lion’s Radiance
སེང་གེའི་འོད་ཟེར། seng ge’i ’od zer Siṃharaśmi सिंहरश्मि
སེང་གེའི་འོད་ཟེར། seng ge’i ’od zer Siṃharaśmi सिंहरश्मि
སེང་གེའི་ཕྱག seng ge’i phyag Lion Hand
སེང་གེའི་ཕྱག seng ge’i phyag Siṃhahasta सिंहहस्त
སེང་གེའི་ཕྱོགས་པ། seng ge’i phyogs pa Siṃhapakṣa सिंहपक्ष
སེང་གེའི་རལ་པ། seng ge’i ral pa Harikeśa हरिकेश
སེང་གེའི་རལ་པ། seng ge’i ral pa Harikeśī हरिकेशी
སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན། seng ge’i rgyal mtshan Siṃhadhvaja सिंहध्वज
སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན། seng ge’i rgyal mtshan Lion Banner
སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན། seng ge’i rgyal mtshan Lion Banner
སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན། seng ge’i rgyal mtshan Siṃhadhvaja सिंहध्वज
སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན། seng ge’i rgyal mtshan Siṃhadhvaja सिंहध्वज
སེང་གེའི་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་བ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་བློ་གྲོས། seng ge’i rgyal po ’gro ba rnam par rol pa’i blo gros Siṃha­rāja­gati­vikrīḍita­mati सिंह­राज­गति­विक्रीडित­मति
སེང་གེའི་རོ་སྟོད་ལྟ་བུ། seng ge’i ro stod lta bu torso resembles that of a lion सिंह­पूर्वार्ध­कायता
སེང་གེའི་རྩལ། seng ge’i rtsal Siṃhavikrama सिंहविक्रम
སེང་གེའི་རྩལ་གྱིས་བསྒྱིངས་པ། seng ge’i rtsal gyis bsgyings pa Displaying Leonine Power
སེང་གེའི་རྩལ་གྱིས་མངོན་པར་བསྒྲགས་པའི་སྒྲ། seng ge’i rtsal gyis mngon par bsgrags pa’i sgra Powerful Lion Roar
སེང་གེའི་སྡེ། seng ge’i sde Siṃhasena सिंहसेन
སེང་གེའི་སེང་གེ seng ge’i seng ge Harisiṃha हरिसिंह
སེང་གེའི་སྒྲ། seng ge’i sgra Siṃhaghoṣa; Siṃhanādeśvara सिंहघोष; सिंहनाद; सिंहनादेश्वर
སེང་གེའི་སྒྲ། seng ge’i sgra Lion’s Roar
སེང་གེའི་སྒྲ། seng ge’i sgra Lion’s Roar
སེང་གེའི་སྒྲ། seng ge’i sgra Siṃhaghoṣa सिंहघोष
སེང་གེའི་སྒྲ་མངོན་པར་བསྒྲགས་པའི་དབྱངས་ཡིད་དུ་འོང་བ་རྗེས་སུ་སྒྲོས་པ། seng ge’i sgra mngon par bsgrags pa’i dbyangs yid du ’ong ba rjes su sgros pa imitating the pleasant sound of the lion’s roar
སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས། seng ge’i sgra sgrogs Siṁha­nāda­nādin सिंह­नाद­नादिन्
སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས། seng ge’i sgra sgrogs Lion Roarer
སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས། seng ge’i sgra sgrogs Roaring like a Lion
སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས། seng ge’i sgra sgrogs Roaring like a Lion
སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་བློ་གྲོས། seng ge’i sgra sgrogs blo gros Intelligence Resounding as a Lion’s Roar
སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་མཁས་པ་སྒྲོན་མ། seng ge’i sgra sgrogs mkhas pa sgron ma Siṃha­vinardita Vidu­pradīpa सिंह­विनर्दित विदु­प्रदीप
སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། seng ge’i sgra sgrogs pa Roaring Lion
སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། seng ge’i sgra sgrogs pa roaring of the lion सिंहाभिगर्जितो
སེང་གེའི་སྒྲའི་དབང་ཕྱུག seng ge’i sgra’i dbang phyug Siṃhanādeśvara सिंहनाद; सिंहनादेश्वर
སེང་གེའི་སྐུ། seng ge’i sku Lion Body
སེང་གེའི་སྐུ། seng ge’i sku Siṃhagātra सिंहगात्र
སེང་གེའི་སྐྱེས་པའི་རབས་ལས། seng ge’i skyes pa’i rabs las Siṃhajātaka सिंहजातक
སེང་གེའི་སྟབས། seng ge’i stabs Lion Gait
སེང་གེའི་སྟབས། seng ge’i stabs Lion Gait
སེང་གེའི་སྟབས། seng ge’i stabs Lion Gait
སེང་གེའི་སྟབས། seng ge’i stabs Lion Gait
སེང་གེའི་སྟབས། seng ge’i stabs Lion Strength
སེང་གེའི་སྟབས། seng ge’i stabs Siṃhagati सिंहगति
སེང་གེའི་སྟབས། seng ge’i stabs Siṃhagati सिंहगति
སེང་གེའི་སྟབས། seng ge’i stabs Siṃhavikrāmin सिंहविक्रामिन्
སེང་གེའི་སྟབས་བཞུད། seng ge’i stabs bzhud Lion Gait
སེང་གེའི་སྟབས་གནས་གཟི་བརྗིད། seng ge’i stabs gnas gzi brjid Splendid Lion Strength
སེང་གེའི་སྟབས་ཀྱིས་འགྲོ་བ། seng ge’i stabs kyis ’gro ba Moving with the Gait of a Lion
སེང་གེའི་སྟབས་ལྟར་འགྲོ། seng ge’i stabs ltar ’gro Moving with the Gait of a Lion
སེང་གེའི་སྟབས་སུ་འགྲོ་བ། seng ge’i stabs su ’gro ba Walking Like a Lion सिंह­विक्रान्त­गति
སེང་གེའི་སྟབས་སུ་འགྲོ་བ། seng ge’i stabs su ’gro ba gait of a lion सिंह­विक्रान्त­गामिन्
སེང་གེའི་སྟག seng ge’i stag Siṃhabala सिंहबल
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs lion power
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs Lion Strength
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs Lion Strength
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs Lion Strength
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs Lion Strength
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs Siṃhabala सिंहबल
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs Siṃhabala सिंहबल
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs Siṃhagati सिंहगति
སེང་གེའི་སྟོབས། seng ge’i stobs Siṃhabala सिंहबल
སེང་གེའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཤེགས། seng ge’i stobs kyis gshegs Gone with Lion Strength
སེང་གེའི་ཏོག seng ge’i tog Lion Crest
སེང་གེའི་ཏོག seng ge’i tog Siṃhaketu सिंहकेतु
སེང་གེའི་ཏོག seng ge’i tog Lion’s Pinnacle; Siṃhaketu सिंहकेतु
སེང་གེའི་ཏོག seng ge’i tog Siṃhaketu सिंहकेतु
སེང་གེའི་ཏོག seng ge’i tog Siṃhaketu सिंहकेतु
སེང་གེའི་ཡོན་ཏན་ལས་བྱུང་བ་འབྲུག་གི་ང་རོས་འགྲོ་བ། seng ge’i yon tan las byung ba ’brug gi nga ros ’gro ba Born from the Lion’s Virtues and Moving with a Thunder Roar
སེང་གེའི་ཞབས། seng ge’i zhabs Lion Feet
སེང་གེའི་ཞལ། seng ge’i zhal Harivaktra हरिवक्त्र
སེང་གེའི་ཟླ་བ། seng ge’i zla ba Siṃhacandrā सिंहचन्द्रा
སེང་གེའི་ཟླ་བ། seng ge’i zla ba Siṃhacandra सिंहचन्द्र
སེང་གེའི་ཟླ་བ། seng ge’i zla ba Haricandrā हरिचन्द्रा
སེང་གེས་བལྟས། seng ges bltas Lion Sight
སེང་གེས་བལྟས་པ། seng ges bltas pa Beheld by Lions
སེང་གེས་བྱིན། seng ges byin Lion Gift
སེང་གེས་བྱིན། seng ges byin Lion Gift
སེང་གེས་བྱིན་པ། seng ges byin pa Siṃhadatta सिंहदत्त
སེང་གེས་ཀུན་ནེས་གང་བ། seng ges kun nes gang ba Abundant Lions
སེང་གེས་རྣམ་པར་རོལ་པ། seng ges rnam par rol pa Reveling Lion
སེང་གེས་རྣམ་པར་རྩེ། seng ges rnam par rtse Playful Lion
སེང་ལྡེང་། seng ldeng catechu; cutch tree; khadira खदिर
སེང་ལྡེང་ཅན། seng ldeng can Khadiraka खदिरक
སེང་ལྡེང་གི་ཤིང་། seng ldeng gi shing cutch खदिर
སེང་ལྡེང་ནགས་པ། seng ldeng nags pa Khadiravanika खदिरवनिक
སེང་ལྡེང་པ། seng ldeng pa Khadira खदिर
སེང་མཆེ་བ། seng mche ba Siṃhadaṃṣṭra सिंहदंष्ट्र
སེང་ངེ་འཛིན། seng nge ’dzin Siṃhala सिंहल
སེང་སྟབས། seng stabs Siṃhagati सिंहगति
སེངེ་གེ་རྣམ་པར་གནོན་པ། senge ge rnam par gnon pa Siṃhavikrama सिंहविक्रम
སེངེ་གེའི་འགྲམ། senge ge’i ’gram Siṃhahanu सिंहहनु
སེར། ser Gold
སེར་བ། ser ba Hail
སེར་བ་དབབ་པའི་ལས། ser ba dbab pa’i las rite to make it hail
སེར་བའི་བདག་པོ། ser ba’i bdag po Lords of Hail
སེར་བུ་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། ser bu ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from a Breeze
སེར་དུ་སྣང་བ། ser du snang ba Appearing as Gold
སེར་གདུགས། ser gdugs Golden Parasol
སེར་གྱི་དྲ་བས་ཀུན་ཏུ་ཁེབས། ser gyi dra bas kun tu khebs Draped with Nets of Gold
སེར་གྱི་མེ་ཏོག ser gyi me tog Golden Flower
སེར་མོ། ser mo Yellow-Robed
སེར་པོ། ser po Pīta पीत
སེར་པོ་ཆེན་པོ། ser po chen po Mahākapila महाकपिल
སེར་པོ་སྦྲང་རྩིའི་མདོག ser po sbrang rtsi’i mdog Yellow Honey-Color
སེར་སྐྱ། ser skya piṅgalā पिङ्गला
སེར་སྐྱ། ser skya Kapila कपिल
སེར་སྐྱ། ser skya Piṅgala पिङ्गल
སེར་སྐྱ། ser skya Piṅgala; Tawny पिङ्गल
སེར་སྐྱ། ser skya Kapila कपिल
སེར་སྐྱ། ser skya Kapilavastu कपिल; कपिलवस्तु
སེར་སྐྱ། ser skya Kapila कपिल
སེར་སྐྱ། ser skya Kapila कपिल
སེར་སྐྱ། ser skya Kapila कपिल
སེར་སྐྱ། ser skya Piṅgala पिङ्गल
སེར་སྐྱ་བཟང་མོ། ser skya bzang mo Kapilabhadrā कपिलभद्रा
སེར་སྐྱ་གནས། ser skya gnas Kapilavastu कपिलवस्तु
སེར་སྐྱ་ལྗང་ཀུ་སྐྲ། ser skya ljang ku skra Harikeśa
སེར་སྐྱ་མ། ser skya ma Piṅgalā पिङ्गला
སེར་སྐྱ་མ། ser skya ma Piṅgala पिङ्गल
སེར་སྐྱ་མ་ཉིད། ser skya ma nyid Piṅgalī पिङ्गली
སེར་སྐྱ་མོ། ser skya mo Kapilā कपिला
སེར་སྐྱ་པོ། ser skya po Kapila कपिल
སེར་སྐྱ་ཡི་ནི་གནས། ser skya yi ni gnas Kapilavastu कपिलवस्तु
སེར་སྐྱའི་བུ། ser skya’i bu Paiṅgika पैङ्गिक
སེར་སྐྱའི་གནས། ser skya’i gnas Kapilāhvaya; Kapilavastu कपिलाह्वय; कपिलवस्तु
སེར་སྐྱའི་གྲོང་། ser skya’i grong Kapilavastu कपिल
སེར་སྐྱའི་གྲོང་ཁྱེར། ser skya’i grong khyer Kapilavastu कपिलवस्तु
སེར་སྐྱའི་གཞི། ser skya’i gzhi Kapilavastu कपिलवस्तु
སེར་སྐྱེའི་གནས། ser skye’i gnas Kapilavastu कपिलवस्तु
སེར་སྣ། ser sna avarice; miserliness; stinginess; stingy मत्सर; मात्सर्य
སེར་སྣ་བྱེད། ser sna byed stingy मत्सर; मात्सर्य
སེར་སྣ་ཅན་དུ་བྱེད་པ། ser sna can du byed pa stingy मत्सर; मात्सर्य
སེར་སྣ་ཆེ་བ། ser sna che ba speaking with hostility मत्सरिवाद
སེར་སྣ་རྡོ་རྗེ་མ། ser sna rdo rje ma Mātsaryavajra मात्सर्यवज्र
སེར་ཐུབ། ser thub Kanakamuni कनकमुनि
སྒ། sga dry ginger शुण्ठी
སྒ། sga Ga
སྒ་སྐྱ། sga skya dry ginger शुण्ठी
སྒམ་པོ། sgam po Earnest
སྒམ་པོ་པ། sgam po pa Gampopa
སྒང་དྲུག sgang drug six mountain ranges
སྒེ་གཤེར། sge gsher fresh ginger आर्द्रक
སྒེག་བྱེད། sgeg byed amorous sentiment शृङ्गार
སྒོ། sgo Go
སྒོ་བ། sgo ba Dvāraka द्वारक
སྒོ་བཟང་པོ། sgo bzang po Sumukha सुमुख
སྒོ་བཟང་པོ། sgo bzang po Sumukhā सुमुखा
སྒོ་ཅན། sgo can Dvārakā द्वारका
སྒོ་དང་ལྡན་པ། sgo dang ldan pa Dvāravatī द्वारवती
སྒོ་དྲུང་། sgo drung Dvārapāli द्वारपालि
སྒོ་གསུམ། sgo gsum three doors त्रिमुख
སྒོ་ཁང་གི་སྟེང་གི་བསིལ་ཁང་། sgo khang gi steng gi bsil khang veranda above a gatehouse बालाग्रपोतिका; वाताग्रवेदिका
སྒོ་ཁྱུད། sgo khyud portico निर्यूह
སྒོ་ཀུན་ནས་ཆོས་སྟོན་པའི་རི་བོའི་འོད། sgo kun nas chos ston pa’i ri bo’i ’od Samanta­dharma­dvāra­vahana­śikha­rābha समन्त­धर्म­द्वार­वहन­शिख­राभ
སྒོ་ཀུན་ནས་འཇུག་པ། sgo kun nas ’jug pa Entering from All Doors
སྒོ་ཀུན་ནས་མཁྱེན་པའི་རི་བཟང་པོ། sgo kun nas mkhyen pa’i ri bzang po Samanta­mukha­jñāna­bhadra­meru समन्त­मुख­ज्ञान­भद्र­मेरु
སྒོ་ཀུན་ནས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་སྣང་བའི་དབྱངས། sgo kun nas ye shes rnam par snang ba’i dbyangs Samanta­mukha­jñāna­virocana­ghoṣa समन्त­मुख­ज्ञान­विरोचन­घोष
སྒོ་ལྡན། sgo ldan Doorway
སྒོ་ལྷ་སྡེ་དཀར་པོ། sgo lha sde dkar po pure divine tribe of Go
སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ། sgo lnga’i rnam par shes pa five sense cognitions
སྒོ་ང་ལས་སྐྱེ་བ། sgo nga las skye ba birth from an egg अण्डज
སྒོ་ང་ལས་སྐྱེད་པ། sgo nga las skyed pa born from an egg अण्डजा
སྒོ་ང་ལས་སྐྱེས་པ། sgo nga las skyes pa born from an egg; oviparous birth अण्डज
སྒོ་ངའི་འོད། sgo nga’i ’od Aṇḍabha अण्डभ
སྒོ་འཕར། sgo ’phar records कपाट
སྒོ་སོ་སོ་བ། sgo so so ba individual gateways
སྒོག་སྐྱ། sgog skya Indian heliotrope शुण्डी
སྒོམ། sgom cultivate भावय; भावयति; √भू
སྒོམ་བྱེད། sgom byed Cultivator
སྒོམ་བྱེད། sgom byed Meditator
སྒོམ་བྱེད། sgom byed Meditator
སྒོམ་ཉེས། sgom nyes traversed hex दुर्लङ्घित
སྒོམ་པ། sgom pa meditation training भावना
སྒོམ་པ་ལ་དད་པའི་ཁྱིམ་གཏི་མུག་མེད་ཅིང་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་གནས་པ། sgom pa la dad pa’i khyim gti mug med cing sgrib pa med par gnas pa Dwelling Free from Dullness or Stains within the Home of Faith in Meditation
སྒོམ་པ་མ། sgom pa ma Bhāvikī भाविकी
སྒོམ་པ་མོ། sgom pa mo Dhyāyinī ध्यायिनी
སྒོམ་པའི་ས། sgom pa’i sa level of cultivation भावनाभूमि
སྒོར་གནས་མ། sgor gnas ma Dvāravāsinī द्वारवासिनी
སྒྲ། sgra echoing sound; sound घोष; शब्द
སྒྲ། sgra Gada गद
སྒྲ། sgra Sound
སྒྲ། sgra grammar व्याकरण
སྒྲ་བཅན་ཟིན། sgra bcan zin Rāhula राहुल
སྒྲ་བོ་ཆེ། sgra bo che Great Roar
སྒྲ་བསགས། sgra bsags Collection of Sounds
སྒྲ་བསྒྲགས་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ། sgra bsgrags mchog gi rgyal po Sovereign of Supreme Reverberating Sound
སྒྲ་བསྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sgra bsrags pa’i stobs kyi rgyal po Sovereign of Powerful Reverberating Sound
སྒྲ་བསྟོད། sgra bstod renown प्रशंसा; शब्द
སྒྲ་བྱེད་ཀྱི་བུ། sgra byed kyi bu Son of the Grammar Author
སྒྲ་འབྱིན་ཤིན་ཏུ་སྒྲ་འབྱིན། sgra ’byin shin tu sgra ’byin Extreme Screams निनादातिनिनाद
སྒྲ་བཟང་། sgra bzang Saracchighoṣa सरच्छिघोष
སྒྲ་ཅན། sgra can Rāhu राहु
སྒྲ་ཅན། sgra can Nādikā नादिका
སྒྲ་ཅན། sgra can Rāhu राहु
སྒྲ་ཅན་འཛིན། sgra can ’dzin Rāhula राहुल
སྒྲ་ཅན་འཛིན་བཟང་པོ། sgra can ’dzin bzang po Rāhulabhadra राहुलभद्र
སྒྲ་ཅན་རྩ། sgra can rtsa channel of Rāhu राहुनाडि
སྒྲ་ཅན་ཟིན། sgra can zin Rāhula राहुल
སྒྲ་ཅན་ཟིན་བཟང་པོ། sgra can zin bzang po Rāhulabhadra राहुलभद्र
སྒྲ་ཆེན། sgra chen Tumult घोषा
སྒྲ་ཆེན། sgra chen Great Sound
སྒྲ་ཆེན། sgra chen Great Sound
སྒྲ་ཆེན། sgra chen Mahāghoṣa महाघोष
སྒྲ་ཆེན། sgra chen Mahāpraṇāda महाप्रणाद
སྒྲ་ཆེན་བཟང་། sgra chen bzang Rāhula राहुल
སྒྲ་ཆེན་པོ། sgra chen po Scream महानिनाद
སྒྲ་ཆེན་པོ། sgra chen po Mahāpraṇāda महाप्रणाद
སྒྲ་ཆེན་པོའི་དབྱངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sgra chen po’i dbyangs kyi rgyal po Mahā­ghoṣa­svara­rāja महा­घोष­स्वर­राज
སྒྲ་དང་བརྡ་ཟད་མི་ཤེས་པ་འཛིན་པ། sgra dang brda zad mi shes pa ’dzin pa Holder of Inexhaustible Language and Signs
སྒྲ་དང་ཚིག་དང་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་མངོན་པར་འབྱིན་པ། sgra dang tshig dang ’bru sna tshogs mngon par ’byin pa calling forth the variety of sounds, words, and syllables नाना­रुत­पद­व्यञ्जनाभिनिर्हारो
སྒྲ་དང་ཚིག་དང་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པ། sgra dang tshig dang ’bru sna tshogs sgrub pa nānāruta­pada­vyañjanābhinirhāra नानारुत­पद­व्यञ्जनाभिनिर्हार
སྒྲ་དབྱངས། sgra dbyangs Svaraghoṣā स्वरघोषा
སྒྲ་དབྱངས། sgra dbyangs Sarasvatī सरस्वती
སྒྲ་དབྱངས་བསྒྲགས་པ། sgra dbyangs bsgrags pa Resounding Musical Sound
སྒྲ་དབྱངས་བསྐུལ་བ། sgra dbyangs bskul ba Svaracodaka स्वरचोदक
སྒྲ་དབྱངས་དྲག་པོ། sgra dbyangs drag po Fierce Voice
སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་བྲལ་བ། sgra dbyangs kyi yi ge dang bral ba devoid of vocalic syllables निरक्षरमुक्ति
སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། sgra dbyangs kyi yi ge thams cad dang bral ba sarva­giri­ghoṣākṣara­vimukta सर्व­गिरि­घोषाक्षर­विमुक्त
སྒྲ་དབྱངས་མ། sgra dbyangs ma Sarasvatī सरस्वती
སྒྲ་དབྱངས་མཆོད་པ། sgra dbyangs mchod pa Svarārcita स्वरार्चित
སྒྲ་དབྱངས་མཆོག sgra dbyangs mchog Supreme Melody
སྒྲ་དབྱངས་མཆོག sgra dbyangs mchog Supreme Melody
སྒྲ་དབྱངས་མི་བཟད་པར་སྒྲོགས་པ། sgra dbyangs mi bzad par sgrogs pa Bhīṣma­garjita­nirghoṣa­svara भीष्म­गर्जित­निर्घोष­स्वर
སྒྲ་དབྱངས་མི་ཟད་པར་སྒྲོགས་པ། sgra dbyangs mi zad par sgrogs pa Bhīṣma­garjita­nirghoṣa­svara भीष्म­गर्जित­निर्घोष­स्वर
སྒྲ་དབྱངས་མངོན་པར་སྒྲོགས་པའི་རྒྱལ་པོ། sgra dbyangs mngon par sgrogs pa’i rgyal po King of Openly Proclaiming Melody
སྒྲ་དབྱངས་འོད། sgra dbyangs ’od Melody and Light
སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་དག་པ། sgra dbyangs rnam par dag pa pure melody; pure tune विशुद्धस्वरनिर्घोषा
སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས། sgra dbyangs rnam par dag pa zhes bya ba’i gzungs dhāraṇī of a very clear voice विशुद्ध­स्वर­निर्घोषा­धारणी
སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱལ་པོ། sgra dbyangs rnam par dag pa’i rgyal po King of Utterly Clear Melody
སྒྲ་དབྱངས་སྙན། sgra dbyangs snyan Mṛdusvara मृदुस्वर
སྒྲ་དབྱངས་སྙན་པ། sgra dbyangs snyan pa Pleasant Melodious Sound
སྒྲ་དབྱངས་ཡིད་དུ་འོང་བ། sgra dbyangs yid du ’ong ba Sumanojñasvaranir­ghoṣa सुमनोज्ञस्वर­निर्घोष
སྒྲ་དབྱངས་ཟབ་མོ། sgra dbyangs zab mo Gambhīraghoṣa गम्भीरघोष
སྒྲ་དགའ། sgra dga’ Sound of Joy
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhu
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhu राहु
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhu राहु
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhu राहु
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhu
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhu
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhu
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhu; Rāhula राहु; राहुल
སྒྲ་གཅན། sgra gcan Rāhula राहुल
སྒྲ་གཅན་བཟང་པོ། sgra gcan bzang po Rāhulabhadra राहुलभद्र
སྒྲ་གཅན་བཟང་པོ། sgra gcan bzang po Rāhubhadra राहुभद्र
སྒྲ་གཅན་དགྲ་མེད། sgra gcan dgra med Rāhucitra राहुचित्र
སྒྲ་གཅན་འཛིན། sgra gcan ’dzin Rāhu Holder
སྒྲ་གཅན་འཛིན། sgra gcan ’dzin Rāhu Holder
སྒྲ་གཅན་འཛིན། sgra gcan ’dzin Rāhula
སྒྲ་གཅན་འཛིན། sgra gcan ’dzin Rāhula राहुल
སྒྲ་གཅན་འཛིན། sgra gcan ’dzin Rāhu राहु
སྒྲ་གཅན་འཛིན། sgra gcan ’dzin Rāhula राहुल
སྒྲ་གཅན་གཟི་བརྗིད་ཅན། sgra gcan gzi brjid can Possessor of Rāhu’s Splendor
སྒྲ་གཅན་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས། sgra gcan gzi brjid mtha’ yas Infinite Splendor of Rāhu
སྒྲ་གཅན་ལྷ། sgra gcan lha Divine Rāhu
སྒྲ་གཅན་ལྷ། sgra gcan lha Rāhudeva राहुदेव
སྒྲ་གཅན་ལྷ། sgra gcan lha Rāhudeva राहुदेव
སྒྲ་གཅན་ལྷ། sgra gcan lha Rāhudeva राहुदेव
སྒྲ་གཅན་ལྷ། sgra gcan lha Sound Bearer God
སྒྲ་གཅན་མེ་ཏོག sgra gcan me tog Sound Bearer Flower
སྒྲ་གཅན་ཉི་མའི་སྙིང་། sgra gcan nyi ma’i snying Rāhu­sūrya­garbha राहु­सूर्य­गर्भ
སྒྲ་གཅན་སྦེད། sgra gcan sbed Rāhuguhya राहुगुह्य
སྒྲ་གཅན་སྦེད་པ། sgra gcan sbed pa Rāhugupta राहुगुप्त
སྒྲ་གཅན་ཤིས་པ། sgra gcan shis pa Auspicious Rāhu
སྒྲ་གཅན་སྟོབས་མེད། sgra gcan stobs med Rāhubala राहुबल
སྒྲ་གཅན་ཟིན། sgra gcan zin Rāhula राहुल
སྒྲ་གཅན་ཟིན། sgra gcan zin Rāhula राहुल
སྒྲ་གཅན་ཟླ། sgra gcan zla Rāhucandra राहुचन्द्र
སྒྲ་གྲགས། sgra grags Vighuṣṭaśabda विघुष्टशब्द
སྒྲ་ཇི་བཞིན། sgra ji bzhin literal यथारुत
སྒྲ་ཇི་བཞིན་ཤེས་པ། sgra ji bzhin shes pa knowledge in accord with sound; knowledge that is semantic यथारुत­ज्ञान
སྒྲ་འཇིགས་སྟོན། sgra ’jigs ston Fearsome Screams
སྒྲ་ཀྱི་ལམ། sgra kyi lam path of sound
སྒྲ་ལ་ཆགས་པ། sgra la chags pa Attached to Sound
སྒྲ་ལ་ཆགས་པ་མེད་པར་སྟོན་པའི་བློ་གྲོས། sgra la chags pa med par ston pa’i blo gros Intelligence That Teaches without Attachment to Language
སྒྲ་ལ་མོས། sgra la mos Devoted to Words
སྒྲ་ལྡན། sgra ldan Resounding
སྒྲ་ལྡན། sgra ldan Hrādinī ह्रादिनी; रावणी; रुतवती
སྒྲ་མཆོག sgra mchog Supreme Sound
སྒྲ་མཆོག sgra mchog Supreme Sound
སྒྲ་མཆོག་སེམས་པ། sgra mchog sems pa Intent on Supreme Sound
སྒྲ་མཛེས་མ། sgra mdzes ma Sughoṣā सुघोषा
སྒྲ་མེད་པ་དང་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འདུ་བ། sgra med pa dang sgra dang bcas pa thams cad yang dag par ’du ba araṇa­saraṇa­sarva­samavasaraṇa अरण­सरण­सर्व­समवसरण
སྒྲ་མི་སྙན། sgra mi snyan Kurava; Kuru; Unpleasant Sound; Uttarakuru कुरव; कुरु; उत्तरकुरु
སྒྲ་མི་སྙན་ལྔ་ལེན་རིལ་པ་ཅན། sgra mi snyan lnga len ril pa can Holder of Sacred Water Who Accepted the Five Kauravas
སྒྲ་མི་ཟད། sgra mi zad Inexhaustible Sound
སྒྲ་ངན་ཞིང་། sgra ngan zhing Kurukṣetra कुरुक्षेत्र
སྒྲ་འཕང་མཐོན་པོ། sgra ’phang mthon po Elevated Sounds
སྒྲ་རབ། sgra rab Praṇāda प्रणाद
སྒྲ་རབ། sgra rab Praṇāda प्रणाद
སྒྲ་རྒྱ་མཚོ་རབ་ཏུ་ཞི་བ་དང་ལྡན་པ། sgra rgya mtsho rab tu zhi ba dang ldan pa Praśanta­ruta­sāgara­vatī प्रशन्त­रुत­सागर­वती
སྒྲ་རྒྱུད། sgra rgyud sound stream
སྒྲ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ། sgra rnam par bsgrags pa Vighuṣṭaśabda विघुष्टशब्द
སྒྲ་རྣམ་པར་གྲགས་པ། sgra rnam par grags pa Famous Sound
སྒྲ་རྣམ་པར་གྲགས་པ། sgra rnam par grags pa Vighuṣṭaśabda विघुष्टशब्द
སྒྲ་རྣམ་པར་གྲགས་པ། sgra rnam par grags pa Resounding Voice विघुष्टशब्द
སྒྲ་སྦྱོར་བམ་གྱིས། sgra sbyor bam gyis The Two-Volume Lexicon मध्य­व्युत्पत्ति
སྒྲ་སྦྱོར་བམ་པོ་གཉིས་པ། sgra sbyor bam po gnyis pa The Two-Volume Lexicon मध्य­व्युत्पत्ति
སྒྲ་སྒོ་སྐྱོང་། sgra sgo skyong Gavākṣapātin गवाक्षपातिन्
སྒྲ་སྒྲོག sgra sgrog Proclaimer
སྒྲ་སྒྲོགས། sgra sgrogs Rāvaṇa रावण
སྒྲ་སྒྲོགས་བུ། sgra sgrogs bu Rāvaṇa रावण
སྒྲ་སྒྲོགས་དབང་ཕྱུག sgra sgrogs dbang phyug Garjiteśvara गर्जितेश्वर
སྒྲ་སྒྲོགས་ཀྱི་བུ། sgra sgrogs kyi bu Rāvaṇa रावण
སྒྲ་སྒྲོགས་མ། sgra sgrogs ma Lady Roar
སྒྲ་སྒྲོགས་པ། sgra sgrogs pa Rāvaṇī रावणी
སྒྲ་ཤེས་པ་ལ་མཁས་པ། sgra shes pa la mkhas pa skill in understanding sounds रुत­ज्ञान­कौशल्य
སྒྲ་སྐད་རྣམ་གྲགས། sgra skad rnam grags Svarāvighuṣṭa स्वराविघुष्ट
སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡའ། sgra skad thams cad kyi brda’ the symbol of all languages
སྒྲ་སྐད་ཟད་མི་ཤེས་པར་སྟོན་པའི་བློ་གྲོས་ཅན། sgra skad zad mi shes par ston pa’i blo gros can Intelligence That Reveals Inexhaustible Language
སྒྲ་སྣང་། sgra snang Rutaprabhāsa रुतप्रभास
སྒྲ་སྙན། sgra snyan Susvara सुस्वर
སྒྲ་སྙན། sgra snyan Melody
སྒྲ་སྙན། sgra snyan pleasant sound सुघोष; सुघोषक
སྒྲ་སྙན། sgra snyan Brahmatejas ब्रह्मतेजस्
སྒྲ་སྙན་པ། sgra snyan pa Sughoṣa सुघोष
སྒྲ་སྙན་པ། sgra snyan pa Delightful Tone
སྒྲ་སྙན་པ། sgra snyan pa Pleasant Sound
སྒྲ་སྙན་པ་དག་གྲག sgra snyan pa dag grag Beautiful Tones
སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱངས། sgra thams cad kyi dbyangs Voice of All Sounds
སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འཕགས་པ། sgra thams cad yang dag par ’phags pa Manifestation of All Sounds
སྒྲ་ཡང་དག་པར་བསྩགས་པ། sgra yang dag par bstsags pa Rutasañcaya रुतसञ्चय
སྒྲ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མ། sgra yi rdo rje ma Śabdavajrā शब्दवज्रा
སྒྲ་ཡི་ཡན་ལག་དབྱངས། sgra yi yan lag dbyangs Svarāṅgaghoṣa स्वराङ्गघोष
སྒྲགས་འཛིན་མ། sgrags ’dzin ma Yaśodharā यशोधरा
སྒྲགས་འཛིན་མ། sgrags ’dzin ma Yaśodharā यशोधरा
སྒྲའི་བརྗོད་པ། sgra’i brjod pa sound called out घोषोदार
སྒྲའི་ཁམས། sgra’i khams sensory element of sounds शब्दधातु
སྒྲའི་སྐྱེ་མཆེད། sgra’i skye mched sense field of sounds शब्दायतन
སྒྲར་རྗོད་པ་དང་དབྱངས་དང་ང་རོ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པ། sgrar rjod pa dang dbyangs dang nga ro thams cad las ’das pa Beyond All Utterances, Speech, and Sounds
སྒྲས་སྟོད། sgras stod renown प्रशंसा; शब्द
སྒྲིབ་མེད་བློ། sgrib med blo Unobscured Mind
སྒྲིབ་མེད་བློ་གྲོས། sgrib med blo gros Anāvaraṇamati अनावरणमति
སྒྲིབ་མེད་བྱམས་པ་མཐོང་། sgrib med byams pa mthong Vision of Unobscured Love
སྒྲིབ་མེད་དགོངས་པ། sgrib med dgongs pa Stainless Intent
སྒྲིབ་མེད་ལུང་སྟོན། sgrib med lung ston Stainless Teacher
སྒྲིབ་མེད་མ་རྨོངས། sgrib med ma rmongs Unobscured Absence of Ignorance
སྒྲིབ་མེད་མཐོང་། sgrib med mthong Unobscured Perception
སྒྲིབ་མེད་སྟོན། sgrib med ston Anāvaraṇa­darśin अनावरण­दर्शिन्
སྒྲིབ་པ། sgrib pa hindrance; hindrances; obscuration; obscurations; obstruction आवरण; निवरण
སྒྲིབ་པ་བསལ་ཅིང་ཆགས་པ་མེད། sgrib pa bsal cing chags pa med Unimpeded Remover of Obscurations
སྒྲིབ་པ་ལྔ། sgrib pa lnga five hindrances; five kinds of obscurations; five mental obscurations; five obscurations; five obstructions नीवरण; पञ्च नीवरणानि; पञ्चनिवरण; पञ्च­निवरणानि
སྒྲིབ་པ་མེད་པ། sgrib pa med pa Unobscured
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་བློ་གྲོས། sgrib pa med pa’i blo gros Unobscured Intelligence
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་དབྱངས། sgrib pa med pa’i dbyangs Unobscured Melody
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་དངོས་པོ། sgrib pa med pa’i dngos po unobscured nature
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་གོ་འཕང་རྣམ་པར་གནོན་པ། sgrib pa med pa’i go ’phang rnam par gnon pa Attaining the Immaculate Stage
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་འགྲོས། sgrib pa med pa’i ’gros Unobscured Mode
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་བཀོད་པ། sgrib pa med pa’i gzi brjid bkod pa Array of Unobscured Splendor
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་འོད། sgrib pa med pa’i ’od Stainless Light
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཐོབ་པ། sgrib pa med pa’i rnam par thar pa thob pa anāvaraṇa­vimokṣa­prāpta; attainment of unobscured liberation अनावरण­विमोक्ष­प्राप्त; अनावरण­विमोक्ष­प्राप्तो
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་སྒྲོན་མ། sgrib pa med pa’i sgron ma Unobscured Lamp
སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཏོག sgrib pa med pa’i tog Unobscured Crest
སྒྲིབ་པ་མེད་པར་བརྩེགས་པའི་རྒྱལ་པོ། sgrib pa med par brtsegs pa’i rgyal po King of the Stainless Heap
སྒྲིབ་པ་མེད་པར་མཐོང་བ་དང་ལྡན་པ། sgrib pa med par mthong ba dang ldan pa Endowed with Unobscured Seeing
སྒྲིབ་པ་མེད་པར་ཤེས་པ་མཐོང་བ། sgrib pa med par shes pa mthong ba Seer of Knowledge Free from Obscuration
སྒྲིབ་པ་མེད་པར་སྟོན་པའི་བློ་གྲོས། sgrib pa med par ston pa’i blo gros Intelligence of Unobscured Teaching
སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ། sgrib pa rnam par sel ba Āvaraṇaviṣkambhin आवरण­विष्कम्भिन्
སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ། sgrib pa rnam sel Sarva­nivaraṇa­viṣkambhin सर्व­निवरण­विष्कम्भिन्
སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ། sgrib pa thams cad rnam par sel Sarva­nivaraṇa­viṣkambhin सर्व­निवरण­विष्कम्भिन्
སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ། sgrib pa thams cad rnam par sel ba Sarva­nīvaraṇa­viṣkambhin सर्व­नीवरण­विष्कम्भिन्
སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཐོར་བའི་རྒྱལ་པོ། sgrib pa thams cad rnam par ’thor ba’i rgyal po Sarvāvaraṇa­vikiraṇa­jñāna­vikrānta­rāja सर्वावरण­विकिरण­ज्ञान­विक्रान्त­राज
སྒྲོ་བཏགས། sgro btags imputation; superimpose समारोप
སྒྲོ་བཏགས་པ། sgro btags pa project; superimposition समारोप
སྒྲོ་འདོགས་པ། sgro ’dogs pa imputation; superimposition समारोप
སྒྲོགས་བྱེད། sgrogs byed Proclaimer
སྒྲོགས་མཁས། sgrogs mkhas Expert Proclaimer
སྒྲོགས་པ། sgrogs pa Proclaimer
སྒྲོགས་པ། sgrogs pa Nirghoṣa निर्घोष
སྒྲོགས་པའི་བཤེས་གཉེན། sgrogs pa’i bshes gnyen Proclaiming Friend
སྒྲོགས་པའི་རྒྱལ་པོ། sgrogs pa’i rgyal po Vinarditarāja विनर्दितराज
སྒྲོལ། sgrol liberate विमुक्ति
སྒྲོལ་མ། sgrol ma Tārā तारा
སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བ། sgrol ma ’byung ba The Arising of Tārā तारोद्भव
སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། sgrol ma ’byung ba’i ting nge ’dzin The Meditative Absorption of Tārā तारासमाधि
སྒྲོལ་མ་བཟང་པོ། sgrol ma bzang po Sutārā सुतारा
སྒྲོལ་མ་དྲིལ་བུ་མ། sgrol ma dril bu ma Bell Tārā
སྒྲོལ་མ་ལྕགས་ཀྱུ་མ། sgrol ma lcags kyu ma Hook Tārā
སྒྲོལ་མ་ལྕགས་སྒྲོག་མ། sgrol ma lcags sgrog ma Shackles Tārā
སྒྲོལ་མ་ཞགས་པ་མ། sgrol ma zhags pa ma Lasso Tārā
སྒྲོལ་རྒྱུའི་ཤིང་། sgrol rgyu’i shing tree of liberation तारायण
སྒྲོམ། sgrom droṇa द्रोण
སྒྲོན་བྱེད་འོད། sgron byed ’od Illuminating Light
སྒྲོན་ཆེ། sgron che Great Lamp
སྒྲོན་ཆེན། sgron chen Great Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Torch
སྒྲོན་མ། sgron ma Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Lamp
སྒྲོན་མ། sgron ma Pradīpa प्रदीप
སྒྲོན་མ། sgron ma Pradīpa प्रदीप
སྒྲོན་མ་འབར་བ། sgron ma ’bar ba burning lamp; jvalanolka ज्वलनोल्का
སྒྲོན་མ་བྱེད། sgron ma byed Lamp Maker
སྒྲོན་མ་བྱིན། sgron ma byin Lamp Gift
སྒྲོན་མ་བྱིན། sgron ma byin Lamp Gift
སྒྲོན་མ་བཟང་པོ། sgron ma bzang po Excellent Lamp
སྒྲོན་མ་འཆང་། sgron ma ’chang Lamp Holder
སྒྲོན་མ་ཆེ། sgron ma che Mahāpradīpa महाप्रदीप
སྒྲོན་མ་ཆེན་པོ། sgron ma chen po Great Lamp
སྒྲོན་མ་ཆེན་པོ། sgron ma chen po Mahāpradīpa महाप्रदीप
སྒྲོན་མ་ཆེན་པོ། sgron ma chen po Great Lamp
སྒྲོན་མ་ཆེན་པོ་འཛིན་པ། sgron ma chen po ’dzin pa Maholkādhārin महोल्काधारिन्
སྒྲོན་མ་ཆེན་པོའི་འོད། sgron ma chen po’i ’od Great Lamp
སྒྲོན་མ་དྲང་པོ། sgron ma drang po Lamp of Honesty
སྒྲོན་མ་འཛིན། sgron ma ’dzin Lamp Holder
སྒྲོན་མ་འཛིན་པ། sgron ma ’dzin pa Ulkādhāriṇ उल्काधारिण्
སྒྲོན་མ་གནས། sgron ma gnas Abiding Lamp
སྒྲོན་མ་ཁ། sgron ma kha Ulkāmukhī उल्कामुखी
སྒྲོན་མ་ཁྱད་པར་འཕགས། sgron ma khyad par ’phags Superior Lamp
སྒྲོན་མ་མཆོག sgron ma mchog Supreme Lamp
སྒྲོན་མ་མཆོག sgron ma mchog Supreme Lamp
སྒྲོན་མ་མཆོག sgron ma mchog Agrapradīpa; Supreme Lamp अग्रप्रदीप
སྒྲོན་མ་མཛད། sgron ma mdzad Lamp Maker
སྒྲོན་མ་མཐའ་ཡས། sgron ma mtha’ yas Infinite Lamp
སྒྲོན་མ་མཐའ་ཡས། sgron ma mtha’ yas Infinite Lamp
སྒྲོན་མ་འོད། sgron ma ’od Lamp Light
སྒྲོན་མ་སྣང་བ། sgron ma snang ba Pradīpapradyota प्रदीपप्रद्योत
སྒྲོན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། sgron ma’i dkyil ’khor Lamp Sphere
སྒྲོན་མའི་ལག sgron ma’i lag Lamp Hand
སྒྲོན་མའི་མདངས། sgron ma’i mdangs Bright Lamp
སྒྲོན་མའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ། sgron ma’i phung po chen po Great Lamp Aggregate
སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ། sgron ma’i rgyal po Pradīparāja प्रदीपराज
སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ། sgron ma’i rgyal po Lamp King
སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ། sgron ma’i rgyal po Royal Lamp
སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ། sgron ma’i rgyal po Pradīparāja प्रदीपराज
སྒྲོན་མའི་ཏོག sgron ma’i tog Crest Lamp
སྒྲོན་མེ་བྱེད། sgron me byed Lamp Maker
སྒྲོན་རྒྱལ། sgron rgyal Pradīparāja प्रदीपराज
སྒྲོན་རྒྱལ། sgron rgyal Pradīparāja प्रदीपराज
སྒྲུབ་བྱེད། sgrub byed Rādhaka राधक
སྒྲུབ་བྱེད་བཟང་མོ། sgrub byed bzang mo Sunirmitā सुनिर्मिता
སྒྲུབ་པ། sgrub pa siddhi सिद्धि
སྒྲུབ་པ། sgrub pa practice; sādhana साधन
སྒྲུབ་པ། sgrub pa sādhya साध्य
སྒྲུབ་པ་པོ། sgrub pa po practitioner; sādhaka साधक
སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོ། sgrub pa’i rgyal po Avaropaṇarāja अवरोपणराज
སྒྲུབ་པའི་ཐབས། sgrub pa’i thabs sādhana साधन
སྒྲུབ་ཐབས། sgrub thabs means of accomplishment; practice manual; sādhana साधन
སྒུར་ཆུང་། sgur chung Small Person with a Curving Spine
སྒུར་པོ། sgur po hunchbacked; persons with kyphosis कुब्ज
སྒྱིད་མི་ལུག་པ། sgyid mi lug pa Untiring
སྒྱུ། sgyu deceit शठ
སྒྱུ་དུ་མས་ཀུན་དུ་བཙེས་པ། sgyu du mas kun du btses pa persecuted by many acts of treachery; persecuted due to many false accusations अनेकमायअभिरुपद्रुत; अनेकमायाभिर् उपद्रुतः
སྒྱུ་མ། sgyu ma illusion; magical display; something conjured up by magic माया
སྒྱུ་མ། sgyu ma Illusory
སྒྱུ་མ་བྱས་པ། sgyu ma byas pa magic illusion
སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ། sgyu ma chen mo Mahāmāyā
སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། sgyu ma lta bu’i ting nge ’dzin illusory absorption मायोपम­समधि
སྒྱུ་མ་རྣམ་པར་སྤངས་པ། sgyu ma rnam par spangs pa abandonment of magical display; māyāvivarjita मायाविवर्जित; मायाविवर्जितो
སྒྱུ་མའི་ཆོས་ཚུལ། sgyu ma’i chos tshul apparitions being illusory मायाधर्म
སྒྱུ་མའི་ལས། sgyu ma’i las magic illusion
སྒྱུ་མའི་རིག་སྔགས། sgyu ma’i rig sngags magic spell
སྒྱུ་མའི་སྐྱེས་བུ། sgyu ma’i skyes bu person conjured up by magic मायापुरुष
སྒྱུ་མེད། sgyu med Free from Deception
སྒྱུ་མཁན། sgyu mkhan illusionist मायाकार
སྒྱུ་འཕྲུལ། sgyu ’phrul Māyā माया
སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ། sgyu ’phrul che Mahāmāyā महामाया
སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ། sgyu ’phrul chen mo Mahā­māyā महा­माया
སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ། sgyu ’phrul chen mo Great Illusion; Mahāmāyā महामाया
སྒྱུ་རྩལ། sgyu rtsal vocational art कला
སྒྱུ་རྩལ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི། sgyu rtsal drug cu rtsa bzhi sixty-four arts; sixty-four crafts; sixty-four skills; sixty-four vocational arts चतुःषष्टि­कला; चतुःषष्टि­कलाविधि; सर्वासु च चतुः­षष्ठिषु कलासु परिनिष्पन्न
སྒྱུ་རྩལ་ཤེས་ཀྱི་བུ་རིང་དུ་འཕུར། sgyu rtsal shes kyi bu ring du ’phur Āḷāra Kālāma आऌआर कालाम
སྒྱུ་རྩལ་ཤེས་ཀྱི་བུ་རིང་འཕུར། sgyu rtsal shes kyi bu ring ’phur Ārāḍa Kālāma आराड कालाम
ཤ་ཀཱ། sh kA Śakā शका
ཤ་བ་ན་འཆང་བ། sha ba na ’chang ba Eliminating Ailing Deer
ཤ་བ་རི། sha ba ri Śabarī शबरी
ཤ་བཀྲ། sha bkra leprosy; vitiligo; white leprosy; white-blotched skin चित्र; हरिण; किलास; सिध्य; श्वित्र
ཤ་བཀྲ་ཅན། sha bkra can leprous किलासिन्
ཤ་བོ་ཆེ། sha bo che Great Principal
ཤ་བོ་ཤེ། sha bo she Great Principal
ཤ་གར། sha gar vitiligo हरिण; किलास; सिध्य; श्वित्र
ཤ་ཀའི་མི། sha ka’i mi Śaka शक
ཤ་ཁ་ར། sha kha ra śarkarā शर्करा
ཤ་ཁོ་ཊ། sha kho Ta toothbrush tree शाखोटक
ཤཱ་ཀྱ་མཁྱུ་མཆོག shA kya mkhyu mchog Śākyaṛṣabha शाक्यऋषभ
ཤཱ་ཀྱ་འཕེལ། shA kya ’phel Śākyavardhana शाक्यप्रवृद्ध; शाक्यवर्धन
ཤཱ་ཀྱ་པྲ་བྷ། shA kya pra b+ha Śākyaprabha शाक्यप्रभ
ཤཱ་ཀྱ་སེང་གེ shA kya seng ge Lion of the Śākyas शाक्यसिंह
ཤཱ་ཀྱའི་རྒྱལ་པོ། shA kya’i rgyal po King of the Śākyas
ཤ་ལྡན། sha ldan Piśita पिशित
ཤ་ལིང་ཙ། sha ling tsa sessile joyweed शालिंची; शालिञ्चा; शालिञ्ची
ཤ་ལྔ། sha lnga five meats
ཤ་ལོ་ཀ sha lo ka śloka श्लोक
ཤ་མ་ཀ sha ma ka jñāmaka ज्ञामक
ཤ་མེད་ཟས་སྦྱིན། sha med zas sbyin Meatless Food Offering
ཤ་མི། sha mi shami शमी
ཤ་ནའི་རས། sha na’i ras hempen cloth शणशाटिन्
ཤ་ནི། sha ni Śani शनि
ཤཱ་ར་དབ༹་ཏིའི་བུ། shA ra dva ti’i bu Śāradvatīputra शारद्वतीपुत्र
ཤཱ་ར་དབ༹་ཏིའི་བུ། shA ra dva ti’i bu Śāriputra शारद्वतीपुत्र; शारिपुत्र
ཤ་ར་དྭ་ཏའི་བུ། sha ra dwa t’i bu Śāradvatīputra शारद्वतीपुत्र
ཤཱ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ། shA ra dwa ti’i bu Śāradvatīputra शारद्वतीपुत्र
ཤ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ། sha ra dwa ti’i bu Śāradvatīputra; Śāriputra शारद्वतीपुत्र; शारिपुत्र
ཤ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ། sha ra dwa ti’i bu Śāriputra शारिपुत्र
ཤ་ར་པུང་ག sha ra pung ga wild indigo शरपुङ्ख
ཤཱ་རི། shA ri Śārikā शारिका
ཤཱ་རི་ཀཱ། shA ri kA Śārikā शारिका
ཤཱ་རི་ཀ shA ri ka Śārikā शारिका
ཤ་རི་ཁཎྜ། sha ri khaN+Da common milk hedge स्नुही
ཤ་རི་ས། sha ri sa flea tree शिरीष
ཤཱ་རིའི་བུ། shA ri’i bu Śārisuta शारिसुत
ཤཱ་རིའི་བུ། shA ri’i bu Śāriputra शारद्वतीपुत्र; शारिपुत्र; शारिपुत्त्र
ཤ་རིའི་བུ། sha ri’i bu Śāriputra शारिपुत्र
ཤཱ་རིའི་བུ་ཆེན་པོ། shA ri’i bu chen po Mahāśāriputra महाशारिपुत्र
ཤཱ་རིའི་བུ་ཉེ་རྒྱལ། shA ri’i bu nye rgyal Śāriputra Upatiṣya शारिपुत्र उपतिष्य
ཤཱ་རིའི་པུ། shA ri’i pu Śāriputra शारद्वतीपुत्र; शारिपुत्र
ཤ་རྗེན། sha rjen kravyāda क्रव्याद
ཤ་སྦྲང་། sha sbrang biting insect; black fly दंश; मशक
ཥ་ཊ་བཱ་ར་མི་ཏཱ། Sha Ta bA ra mi tA six perfections षट्पारमिता
ཥ་ཊ་པཱ་ར་མི་ཏཱ། Sha Ta pA ra mi tA six perfections षट्पारमिता
ཤ་ཏེ་རུ། sha te ru Śateru शतेरु
ཤ་ཟ། sha za Piśāca पिशाच
ཤ་ཟ། sha za demon; piśāca; piśitāśa पिशाच; पिशिताश
ཤ་ཟ་གུ་ནད། sha za gu nad Śvitraroga श्वित्ररोग
ཤ་ཟ་མ། sha za ma Piśitāśinī पिशिताशिनी
ཤ་ཟ་མ། sha za ma piśācī पिशाची
ཤ་ཟ་མོ། sha za mo Female piśāca; piśācī पिशाची
ཤ་ཟ་མོ་འབར་མ། sha za mo ’bar ma Jvālāpiśācī ज्वालापिशाची
ཤ་ཟ་མོ་དྲག་མོ། sha za mo drag mo Raudrapiśācī रौद्रपिशाची
ཤ་ཟ་མོ་སྐར་མདའ་མ། sha za mo skar mda’ ma Ulkāpiśācī उल्कापिशाची
ཤ་ཟ་ཕྲ་མོ། sha za phra mo Citrapiśācikā चित्रपिशाचिका
ཤ་ཟ་རྣ་སྒྲོགས། sha za rna sgrogs Karṇapiśācī कर्णपिशाची
ཤག་ཀྱིས་འཆགས། shag kyis ’chags accused चोदना
ཤག་ཏི། shag ti lance शक्ति
ཤའི་མིག sha’i mig eye of flesh; flesh eye मांस­चक्षु; मांसचक्षुः; मांसचक्षुस्
ཤའི་རི། sha’i ri Sha Mountain
ཤའི་སྤྱན། sha’i spyan eye of flesh मांसचक्षुस्
ཤཱཀྱ། shAkya Śākya शाक्य
ཤཱཀྱ་བློ་གྲོས། shAkya blo gros Śākya Lodrö (नोत् इन् थे स्क्त्. सोउर्चे ओf थे म्म्क्)
ཤཱཀྱ་བཙུན་པའི་རྒྱལ་པོ། shAkya btsun pa’i rgyal po Śākya Gomīrāja शाक्य गोमीराज
ཤཱཀྱ་ཆེན་པོ། shAkya chen po great Śākya
ཤཱཀྱ་མངོན་པར་མཛེས་པ། shAkya mngon par mdzes pa Beautiful Śākya
ཤཱཀྱ་པ། shAkya pa Śākya followers
ཤཱཀྱ་པྲ་བྷ། shAkya pra b+ha Śākyaprabha शाक्यप्रभ
ཤཱཀྱ་པྲ་བྷ་བ། shAkya pra bha ba Śākyaprabha शाक्यप्रभ
ཤཱཀྱ་པྲབྷཱ། shAkya prabhA Śākyaprabha शाक्यप्रभ
ཤཱཀྱ་རབ་སད། shAkya rab sad Śākya Suprabuddha शाक्य सुप्रबुद्ध
ཤཱཀྱ་རཀྵི་ཏ། shAkya rak+Shi ta Śakyarakṣita शक्यरक्षित
ཤཱཀྱ་སེང་གེ shAkya seng ge Lion of the Śākyas; Śākyasiṃha शाक्यसिंह
ཤཱཀྱ་ཤྲཱི། shAkya shrI Śākyaśrī शाक्यश्री
ཤཱཀྱ་སྐྱེས་མཆོག shAkya skyes mchog Śākyamuni शाक्यमुनि
ཤཱཀྱ་ཐུབ། shAkya thub Śākyamuni शाक्यमुनि
ཤཱཀྱ་ཐུབ། shAkya thub Śākyamuni शाक्यमुनि
ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ། shAkya thub pa Śākyamuni शाक्यमुनि
ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ། shAkya thub pa Sage of the Śākyas; Śākyamuni शाक्यमुनि
ཤཱཀྱ་ཡེ་ཤེས། shAkya ye shes Drokmi Lotsāwa Śākya Yeshé
ཤཱཀྱའི་དབང་པོ། shAkya’i dbang po Lord of the Śākyas
ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་། shAkya’i dge slong monk of the Śākyas
ཤཀྱའི་དགེ་སློང་འཇམ་པའི་དབྱངས། shakya’i dge slong ’jam pa’i dbyangs Jamgak Pakṣi
ཤཱཀྱའི་རིགས། shAkya’i rigs Śākya clan शाक्यकुल
ཤཱཀྱའི་སྐྱེས། shAkya’i skyes Śākaja शाकज
ཤཱཀྱའི་སྲས། shAkya’i sras offspring of the Śākya शाक्यपुत्रीय
ཤལ་མ་ལ། shal ma la silk-cotton tree शाल्मली
ཤལ་མ་ལི། shal ma li cotton tree; Hell of Iron-Thorn Trees; śālmali; śālmali trees शाल्मलि
ཤལ་མ་ལི་ནགས། shal ma li nags Śālmalīvana शाल्मलीवन
ཤལ་མ་ལིའི་ནགས། shal ma li’i nags Forest of Silk Cotton Trees शाल्मलीवन
ཤམ་བ་ལ། sham ba la Śālmali शाल्मलि
ཤཾ་ཀཱ་རི་ཎཱི། shaM kA ri NI Śaṃkāriṇī शंकारिणी
ཤམ་ཐབས། sham thabs lower robe; under robe अन्तर्वास; निवासन
ཤང་ཀ་རེ། shang ka re Śaṅkara शङ्कर
ཤང་ཀ་ཤི་ལ། shang ka shi la shell stone शङ्खशिला
ཤང་ཤང་། shang shang jīvañjīvaka जीवञ्जीवक
ཤང་ཤང་ཏེའུ། shang shang te’u jīvaṃjīvaka; jīvañjīva; jīvañjīva pheasants; jīvañjīvaka; partridge; pheasant; two-headed pheasant जीव; जीवकजीवक; जीवंजीव; जीवंजीवक; जीवञ्जीव; जीवञ्जीवक; कपिञ्जल; तित्तिरि
ཤང་ཤང་ཏེའུ་ཡི་སྐད་འབྱིན། shang shang te’u yi skad ’byin Jīvañjīva’s Cry
ཤངྒི་ནི། shang+gi ni Śaṃkhinī शंखिनी
ཤངས་ཤིན་དུ་གཙང་བ། shangs shin du gtsang ba nose that is extremely clean शुचिनास
ཤཱནྟ་ཨཱ་ཀ་ར་གུཔྟ། shAn+ta A ka ra gup+ta Śāntākaragupta शान्ताकरगुप्त
ཤནཏ་རཀྵི་ཏ། shanta rak+Shi ta Śāntarakṣita शान्तरक्षित
ཤར་བ། shar ba Rising
ཤར་བ། shar ba Udayana उदयन
ཤར་གྱི་ལུས་འཕགས། shar gyi lus ’phags Pūrvavideha पूर्वविदेह
ཤར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ། shar gyur pa thams cad sdug bsngal Pain Incarnate सर्वामिष­भूत­वेदन
ཤར་ཕྱོགས། shar phyogs Pūrvī पूर्वी
ཤར་ཕྱོགས། shar phyogs Prācya प्राची; प्राच्य
ཤར་ཟླའི་ཆུ། shar zla’i chu Shardachu
ཤས་ཆེ་བ། shas che ba Utkaṭā उत्कटा
ཥཊ་བཱ་ར་མི་ཏཱ། ShaTa bA ra mi tA six perfections षट्पारमिता
ཥཊ་པཱ་ར་མི་ཏཱ། ShaTa pA ra mi tA six perfections षट्पारमिता
ཤེ་ཌོ་ཀ she Do ka Śeḍoka शेडोक
ཤེ་ན་ཞ། she na zha Shenazha
ཤེད། shed Manu मनु
ཤེད་བདག shed bdag people मानव
ཤེད་བུ། shed bu child of Manu; son of Manu मानव
ཤེད་བུ། shed bu Human
ཤེད་བུ། shed bu Human
ཤེད་བུ། shed bu Human
ཤེད་བུ། shed bu Mānava मानव
ཤེད་ཅན། shed can Manu मनु
ཤེད་ཅན། shed can human being मनुज
ཤེད་ཀྱི་བུ། shed kyi bu Mānava मानव
ཤེད་ལས་སྐྱེས། shed las skyes born of Manu; descendant of Manu; one born of Manu मनुज
ཤེད་རྫོགས་འདུ་ཤེས་བརྟན། shed rdzogs ’du shes brtan Perfect Force and Stable Perception
ཤེད་སྐྱེས། shed skyes Human
ཤེད་སྐྱེས་དབང་ཕྱུག shed skyes dbang phyug Lord of Humans
ཤེད་སྐྱེས་དབང་ཕྱུག shed skyes dbang phyug Lord of Humans
ཤེད་སྐྱེས་གཙོ་བོ། shed skyes gtso bo Foremost Human
ཤེལ་གི་ཚལ། shel gi tshal Crystal Forest
ཤེལ་འཇུག་པ། shel ’jug pa Crystal Encounter
ཤེལ་འཁོར་བར་བྱེད་པ། shel ’khor bar byed pa Encircled by Crystal
ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ། shes bya’i sgrib pa obscuration of cognitive objects ज्ञेयावरण
ཤེས་བྱིན། shes byin Insight Gift
ཤེས་བྱིན། shes byin Insight Gift
ཤེས་བྱིན། shes byin Knowledge Gift
ཤེས་འབྱོར། shes ’byor Knowledge Wealth
ཤེས་འབྱུང་གནས། shes ’byung gnas Jñānākara ज्ञानाकर
ཤེས་བཟང་། shes bzang Excellent Insight
ཤེས་བཞིན། shes bzhin awareness; vigilant introspection संप्रजान; सम्प्रजन्य; सम्प्रज्ञान
ཤེས་བཟོད། shes bzod Understanding and Acceptance
ཤེས་ཅན། shes can Knowledgeable
ཤེས་ཆེན། shes chen Great Knowledge
ཤེས་ཆེན། shes chen Great Knowledge
ཤེས་དགའ། shes dga’ Joyful Knowledge
ཤེས་དགའ། shes dga’ Joyous Knowledge
ཤེས་དགའ། shes dga’ Knowledge Joy
ཤེས་གཉེན་གྲགས་པའི་འོད། shes gnyen grags pa’i ’od Light of the Renowned Friend
ཤེས་གསལ། shes gsal Kaiṭabha कैटभ
ཤེས་ལྡན། shes ldan Aṅgiras अङ्गिरस्
ཤེས་ལྡན། shes ldan Endowed with Knowledge
ཤེས་ལྡན། shes ldan Knowledgeable
ཤེས་ལྡན། shes ldan Knowledgeable
ཤེས་ལྡན། shes ldan Knowledgeable
ཤེས་ལྡན། shes ldan Possessor of Knowledge
ཤེས་ལྡན། shes ldan Jñānaka ज्ञानक
ཤེས་ལྡན་དབྱངས། shes ldan dbyangs Melody of Knowledge
ཤེས་ལྡན་མཆོད། shes ldan mchod Knowledgeable Worship
ཤེས་ལྡན་ངང་ཚུལ་ཅན། shes ldan ngang tshul can Wise Conduct
ཤེས་ལྡན་སྣང་བར་བྱེད། shes ldan snang bar byed Illuminating Possession of Knowledge
ཤེས་ལེགས། shes legs Excellent Knowledge
ཤེས་ལེགས། shes legs Excellent Knowledge
ཤེས་མཆོག shes mchog Supreme Knowledge
ཤེས་མཆོག shes mchog Supreme Knowledge
ཤེས་མཆོག shes mchog Supreme Knowledge
ཤེས་མཆོག shes mchog Supreme Knowledge
ཤེས་མིག shes mig Bodhākṣa बोधाक्ष
ཤེས་མཐུ་རྩལ། shes mthu rtsal Jñānavikrama ज्ञानविक्रम
ཤེས་ཉེན་ཅན་གྱི་བུ་མོ། shes nyen can gyi bu mo Dākṣāyaṇī दाक्षायणी
ཤེས་པ། shes pa Āyurveda आयुर्वेद
ཤེས་པ་བཅུ། shes pa bcu ten knowledges दशज्ञान
ཤེས་པ་བཅུ་གཅིག shes pa bcu gcig eleven aspects of knowledge; eleven knowledges एकादशज्ञान
ཤེས་པ་ཅན། shes pa can Ājñava आज्ञव
ཤེས་པ་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས། shes pa dam pa’i ye shes Jñānottara­jñānin ज्ञानोत्तर­ज्ञानिन्
ཤེས་པ་དང་མཐོང་བ། shes pa dang mthong ba gnosis and vision ज्ञानदर्शन
ཤེས་པ་དཔའ་བ། shes pa dpa’ ba Courageous Knowledge
ཤེས་པ་གཅད་དུ་མེད་པ་ཉིད། shes pa gcad du med pa nyid state in which knowledge does not leave anything out ज्ञानानाच्छेद्यता
ཤེས་པ་མ་ཡིན་པ། shes pa ma yin pa no knowledge अज्ञान
ཤེས་པ་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ་བཅུ། shes pa mngon par sgrub pa bcu ten realizations of knowledge
ཤེས་པ་ཕྲ་བ། shes pa phra ba subtle knowledge सूक्ष्मज्ञान
ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ། shes pa sna tshogs yod pa Possessor of Myriad Knowledges
ཤེས་པ་ཐོགས་པ་མེད་པ། shes pa thogs pa med pa Unhindered Knowledge
ཤེས་པའི་དཔལ། shes pa’i dpal Glorious Knowledge
ཤེས་པའི་སྒྲོན་མ། shes pa’i sgron ma Jñānolka ज्ञानोल्क
ཤེས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་གཙོ་བོ། shes pa’i stobs kyi gtso bo Foremost Power of Knowledge
ཤེས་པའི་ཚིག shes pa’i tshig knowledge words ज्ञानपद
ཤེས་པའི་ཟླ་བ། shes pa’i zla ba Moon of Knowledge
ཤེས་པར་བྱ། shes par bya something to be known प्रज्ञायते
ཤེས་པས་རྒྱས་པ། shes pas rgyas pa Vast with Knowledge
ཤེས་འཕགས། shes ’phags Superior Knowledge
ཤེས་ཕུང་། shes phung Jñānarāśi ज्ञानराशि
ཤེས་རབ། shes rab wisdom con­sort प्रज्ञा; विद्या
ཤེས་རབ། shes rab Prajñā प्रज्ञा
ཤེས་རབ། shes rab Insight
ཤེས་རབ། shes rab discernment; discriminating wisdom; insight; knowledge; knowledge of the Dharma; prajñā; transcendent awareness; wisdom प्रज्ञा
ཤེས་རབ་བླ་མ། shes rab bla ma Superior Insight
ཤེས་རབ་བླ་མ། shes rab bla ma Highest Insight
ཤེས་རབ་བླ་མ། shes rab bla ma Unsurpassed Knowledge
ཤེས་རབ་བརྟན། shes rab brtan Stable Insight
ཤེས་རབ་བརྩེགས། shes rab brtsegs Prajñākūṭa प्रज्ञाकूट
ཤེས་རབ་བརྩེགས། shes rab brtsegs Prajñākūṭa प्रज्ञाकूट
ཤེས་རབ་བརྩེགས། shes rab brtsegs Summit of Insight
ཤེས་རབ་བརྩེགས་པ། shes rab brtsegs pa Heaps of Insight
ཤེས་རབ་བརྩེགས་པ། shes rab brtsegs pa Prajñākūṭa प्रज्ञाकूट
ཤེས་རབ་བརྩེགས་པ། shes rab brtsegs pa Massive Insight
ཤེས་རབ་བྱིན། shes rab byin Insight Gift
ཤེས་རབ་བྱིན། shes rab byin Prajñādatta प्रज्ञादत्त
ཤེས་རབ་བྱིན། shes rab byin Prajñādatta प्रज्ञादत्त
ཤེས་རབ་བྱིན། shes rab byin Insight Gift
ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས། shes rab ’byung gnas Source of Insight
ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས། shes rab ’byung gnas Source of Insight
ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས། shes rab ’byung gnas Source of Insight
ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས་བློ་གྲོས། shes rab ’byung gnas blo gros Prajñākaramati प्रज्ञाकरमति
ཤེས་རབ་བཟང་། shes rab bzang Suprajña सुप्रज्ञ
ཤེས་རབ་བཟང་པོ། shes rab bzang po Excellent Insight
ཤེས་རབ་བཟང་པོ། shes rab bzang po Excellent Insight
ཤེས་རབ་བཟང་པོ། shes rab bzang po Excellent Insight
ཤེས་རབ་ཅན། shes rab can Endowed with Insight
ཤེས་རབ་ཅན་རྒྱལ་མཚན། shes rab can rgyal mtshan Banner of the Insightful
ཤེས་རབ་ཆེན་མོ། shes rab chen mo Mahāprajñā महाप्रज्ञा
ཤེས་རབ་ཆེན་པོ། shes rab chen po great prajñā महाप्रज्ञा
ཤེས་རབ་ཆེན་པོ། shes rab chen po Mahāprajña महाप्रज्ञ
ཤེས་རབ་ཆེན་པོ། shes rab chen po Great Insight
ཤེས་རབ་ཆེན་པོ། shes rab chen po Great Insight
ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་སྟེགས། shes rab chen po’i stegs Mahā­prajñā­tīrtha महा­प्रज्ञा­तीर्थ
ཤེས་རབ་དབྱངས། shes rab dbyangs Melody of Insight
ཤེས་རབ་དགའ། shes rab dga’ Insight Joy
ཤེས་རབ་དགའ་བའི་དབྱངས། shes rab dga’ ba’i dbyangs Joyous Melody of Insight
ཤེས་རབ་འདོད། shes rab ’dod Wish for Insight
ཤེས་རབ་དཔག་ཏུ་མེད་པ། shes rab dpag tu med pa Immeasurable Insight
ཤེས་རབ་འཛིན། shes rab ’dzin Prajñādhara प्रज्ञाधर
ཤེས་རབ་གདོན་མི་ཟ། shes rab gdon mi za Insight Free from Doubt
ཤེས་རབ་འགྲོས། shes rab ’gros Prajñāgati प्रज्ञागति
ཤེས་རབ་གསལ། shes rab gsal Clear Insight
ཤེས་རབ་གསལ། shes rab gsal Clear Insight
ཤེས་རབ་གཙུག shes rab gtsug Insight Crown
ཤེས་རབ་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། shes rab kha lo sgyur ba Prajñāsārathi प्रज्ञासारथि
ཤེས་རབ་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པའི་བློ་ཅན། shes rab kyi ’byung gnas byang chub tu smon pa’i blo can Source of Insight Possessing the Mind Aspiring to Awakening
ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་། shes rab kyi dbang wisdom empowerment प्रज्ञाभिषेक
ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ། shes rab kyi dbang po faculty of wisdom प्रज्ञेन्द्रिय
ཤེས་རབ་ཀྱི་ལག་པ། shes rab kyi lag pa hand of insight
ཤེས་རབ་ཀྱི་མིག shes rab kyi mig eye of wisdom; wisdom eye प्रज्ञा­चक्षु; प्रज्ञाचक्षुः
ཤེས་རབ་ཀྱི་འོད་ཀུན་ཏུ་གསལ་བ་ཆོས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་རབ་ཏུ་སྣང་བ། shes rab kyi ’od kun tu gsal ba chos kyi grong khyer rab tu snang ba Samanta­prajñābha­dharma­nagara­pradīpa समन्त­प्रज्ञाभ­धर्म­नगर­प्रदीप
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། shes rab kyi pha rol tu phyin ma Perfection of Wisdom; Prajñāpāramitā प्रज्ञापारमिता
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། shes rab kyi pha rol tu phyin pa Perfection of Insight; perfection of wisdom; Prajñāpāramitā; transcendent insight प्रज्ञापारमिता
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མདོ། shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i mdo Prajñā­pāramitā­sūtra प्रज्ञा­पारमिता­सूत्र
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕུང་པོ། shes rab kyi phung po aggregate of insight; aggregate of wisdom प्रज्ञास्कन्द; प्रज्ञास्कन्ध
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒྲ་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་བའི་སྤྲིན། shes rab kyi sgra kun tu ’byung ba’i sprin Samanta­prajñapti­nirghoṣa­megha समन्त­प्रज्ञप्ति­निर्घोष­मेघ
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ། shes rab kyi snang ba illumination of the wisdom प्रज्ञालोक
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་བྱེད། shes rab kyi snang ba byed Illuminating Insight
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་རྣམ་པར་གདོན་མི་ཟ་བའི་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ། shes rab kyi snang ba rnam par gdon mi za ba’i me tog kun tu rgyas pa Blooming Flower That Does Not Doubt the Light of Insight
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་རྣམ་པར་ངེས་པ། shes rab kyi snang ba rnam par nges pa Ascertaining the Light of Insight
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བས་སྟོབས་པ་བསྟན་པའི་བློ་གྲོས། shes rab kyi snang bas stobs pa bstan pa’i blo gros Intelligent Light of Insight Displaying Power
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པ། shes rab kyi spyod pa la gnas pa abiding in the correct practice of wisdom प्रज्ञाप्रचारो भवति
ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས། shes rab kyi stobs power of wisdom प्रज्ञाबल
ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཤིང་སྦྱངས་པའི་སེམས། shes rab kyis rnam par bsgoms shing sbyangs pa’i sems Mind Trained and Purified through Insight
ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྣམ་པར་ངེས་པའི་ཚིག་ལ་སྤོབས་པ། shes rab kyis rnam par nges pa’i tshig la spobs pa Prajñā­viniścaya­pada­pratibhāna प्रज्ञा­विनिश्चय­पद­प्रतिभान
ཤེས་རབ་ཀྱིས་སྦེད་པའི་དཔལ། shes rab kyis sbed pa’i dpal Glory of the Protection by Knowledge
ཤེས་རབ་ལྡན། shes rab ldan Prajñāvanta प्रज्ञावान्
ཤེས་རབ་ལེགས་སེམས་པ། shes rab legs sems pa Insight and Excellent Attention
ཤེས་རབ་མ། shes rab ma Prajñā प्रज्ञा
ཤེས་རབ་མཆོག shes rab mchog Supreme Insight
ཤེས་རབ་མཆོག shes rab mchog Supreme Insight
ཤེས་རབ་མཆོག shes rab mchog Varaprajña वरप्रज्ञ
ཤེས་རབ་མཆོག་མ། shes rab mchog ma Supreme Insight
ཤེས་རབ་མཆོག་མ། shes rab mchog ma Supreme Insight
ཤེས་རབ་མེ་ཏོག shes rab me tog Prajñāpuṣpa प्रज्ञापुष्प
ཤེས་རབ་མེ་ཏོག shes rab me tog Prajñāpuṣpa प्रज्ञापुष्प
ཤེས་རབ་མཁས་པ། shes rab mkhas pa Skillful Insight
ཤེས་རབ་མངའ་བ། shes rab mnga’ ba Master of Insight
ཤེས་རབ་མཐའ་ཡས། shes rab mtha’ yas Infinite Insight
ཤེས་རབ་མཐར་ཕྱིན། shes rab mthar phyin Perfection of Insight
ཤེས་རབ་ཉི་མ། shes rab nyi ma Sun of Insight
ཤེས་རབ་འོད། shes rab ’od Light of Insight
ཤེས་རབ་འོད། shes rab ’od Light of Insight
ཤེས་རབ་འོད། shes rab ’od Light of Insight
ཤེས་རབ་འོད། shes rab ’od Light of Insight
ཤེས་རབ་འོད། shes rab ’od Light of Insight
ཤེས་རབ་འོད། shes rab ’od Sherap Ö
ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། shes rab pha rol phyin perfection of insight प्रज्ञा­पारमिता
ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། shes rab pha rol tu phyin pa Prajñāpāramitā प्रज्ञापारमिता
ཤེས་རབ་འཕགས། shes rab ’phags Superior Insight
ཤེས་རབ་འཕགས། shes rab ’phags Superior Insight
ཤེས་རབ་འཕགས། shes rab ’phags Superior Insight
ཤེས་རབ་འཕགས། shes rab ’phags Prajñodgata प्रज्ञोद्गत
ཤེས་རབ་ཕུང་པོ། shes rab phung po Aggregate of Insight
ཤེས་རབ་རྫོགས་པ། shes rab rdzogs pa Perfect Insight
ཤེས་རབ་རྫོགས་པ། shes rab rdzogs pa Perfect Insight
ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན། shes rab rgyal mtshan Banner of Insight
ཤེས་རབ་རྣམ་འགོད་ང་རོ། shes rab rnam ’god nga ro Prajñāna­vihāsa­svara प्रज्ञान­विहास­स्वर
ཤེས་རབ་རྣམ་པར་དག་པ། shes rab rnam par dag pa Viśuddhaprajñā विशुद्धप्रज्ञा
ཤེས་རབ་རྣམ་པར་ངེས་པ། shes rab rnam par nges pa Certain Insight
ཤེས་རབ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་རྒྱལ་པོ། shes rab rnam par nges pa’i rgyal po King of Ascertaining Insight
ཤེས་རབ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། shes rab rnam par ’phrul pa Miraculous Display of Insight
ཤེས་རབ་རྣམ་པར་སྦྱངས། shes rab rnam par sbyangs Purified Insight
ཤེས་རབ་རྙོག་པ་མེད་པ། shes rab rnyog pa med pa Unblemished Insight
ཤེས་རབ་སྡེ། shes rab sde Force of Insight
ཤེས་རབ་སེང་གེ shes rab seng ge Sherab Sengé
ཤེས་རབ་སྒྲ་སྐད། shes rab sgra skad Language of Insight
ཤེས་རབ་སྒྲིབ་པ་མེད་པ། shes rab sgrib pa med pa Stainless Insight
ཤེས་རབ་སྒྲོན་མ། shes rab sgron ma Prajñāpradīpa प्रज्ञाप्रदीप
ཤེས་རབ་སྒྲོན་མ། shes rab sgron ma Lamp of Insight
ཤེས་རབ་སྒྲོན་མ། shes rab sgron ma Lamp of Insight
ཤེས་རབ་སྒྲོན་མ། shes rab sgron ma insight lamp; lamp of wisdom; prajñāpradīpa प्रज्ञाप्रदीप
ཤེས་རབ་སྒྲོན་མ་གྲངས་མེད་པའི་འོད་ཀྱི་མེ་ཏོག་གི་དཔལ། shes rab sgron ma grangs med pa’i ’od kyi me tog gi dpal Prajñā­pradīpāsaṃkhyeya­prabhā­ketu­śrī प्रज्ञा­प्रदीपासंख्येय­प्रभा­केतु­श्री
ཤེས་རབ་སྐར་མདའ་ཅན། shes rab skar mda’ can Possessor of the Meteor of Insight
ཤེས་རབ་སྐར་མདས་མངོན་པར་ཤེས་པའི་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ། shes rab skar mdas mngon par shes pa’i me tog kun tu rgyas pa Blooming Flower of Superknowledge through the Meteor of Insight
ཤེས་རབ་སྨོན་ལམ་སེམས། shes rab smon lam sems Mind of Insight and Aspiration
ཤེས་རབ་སྣང་། shes rab snang Light of Insight
ཤེས་རབ་སྣང་བ། shes rab snang ba Prajñāvabhāsa प्रज्ञावभास
ཤེས་རབ་སྣང་བའི་དཔལ། shes rab snang ba’i dpal Prajñāvabhāsa­śrī प्रज्ञावभास­श्री
ཤེས་རབ་སྣང་བར་བྱེད་པ། shes rab snang bar byed pa Illuminating Insight
ཤེས་རབ་སྤོབས་པ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་རྒྱལ་པོ། shes rab spobs pa rnam par nges pa’i rgyal po King of the Certainty of Insight and Acumen
ཤེས་རབ་སྟོབས། shes rab stobs Insight Power
ཤེས་རབ་སྟོབས། shes rab stobs Strength of Insight
ཤེས་རབ་ཏོག་གསལ། shes rab tog gsal Luminous Crest of Insight
ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས། shes rab ye shes wisdom from a prajñā प्रज्ञाज्ञान
ཤེས་རབ་ཡོན་ཏན། shes rab yon tan Qualities of Insight
ཤེས་རབ་ཡོངས་སུ་ཉམས་པ་མི་མངའ། shes rab yongs su nyams pa mi mnga’ do not degenerate in their wisdom नास्ति प्रज्ञाहानिः
ཤི་བ། shi ba Śiva शिव
ཤི་བི། shi bi Śibi शिबि; शिवि
ཤི་བི། shi bi Śibi शिबि
ཤི་གནས་གུས་པ། shi gnas gus pa Humble Tranquility
ཤི་ཀྲ་བི་ལི་ཀྲ། shi kra bi li kra śakrābhilagna शक्राभिलग्न­मणि
ཤི་ཀྲ་པ་ལ་ཀྲ། shi kra pa la kra śakrābhilagna शक्राभिलग्न­मणि
ཤི་ལནྡྲ་བོ་དྷི། shi lan+dra bo d+hi Śīlendrabodhi शीलेन्द्रबोधि
ཤཱི་ལེན་དྲ་བོ་དྷི། shI len dra bo d+hi Śīlendra; Śīlendrabodhi शीलेन्द्रबोधि
ཤཱི་ལེན་དྲ་བོ་དྷི། shI len dra bo dhi Śīlendrabodhi; Śrīlendrabodhi शीलेन्द्रबोधि; श्रीलेन्द्रबोधि
ཤཱི་ལེནྡྲ་བྷོ་དྷི། shI len+d+ra b+ho d+hi Śīlendrabodhi शीलेन्द्रबोधि
ཤཱི་ལེནྡྲ་བོ་དྷི། shI len+d+ra bo d+hi Śīlendrabodhi शीलेन्द्रबोधि
ཤི་མ་ཐག་ཏུ་འཚོ་བ། shi ma thag tu ’tsho ba Instant Revival Upon Death सम­मृत्यु­जीवित
ཤི་འཕོས་མེད། shi ’phos med Acyuta अच्युत
ཤི་རི་མ་ཏ། shi ri ma ta Śiramara शिरमर
ཤི་རི་ཤ། shi ri sha acacia; sirisa शिरीष
ཤི་རི་ཤ་ཀ shi ri sha ka Śirīṣaka शिरीषक
ཤི་ཤུ་མཱ་ར། shi shu mA ra śiśumāra शिशुमार
ཤི་ཤུ་མ་རིའི་རི། shi shu ma ri’i ri Mount Śiśumāri शिशुमारगिरि; शुशुमारगिरि
ཤཱི་ཏྲ། shI tra Śītā शीता
ཤིབ་ཏུ་སྤྱོད་པ། shib tu spyod pa Subtle Engagement सूक्ष्मचरा
ཤིན་དུ་མཐོང་བ། shin du mthong ba Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་དུ་ངེས་པའི་བློ་གྲོས། shin du nges pa’i blo gros He Whose Intelligence Rests on What Is Certain
ཤིན་ཏུ་བདེ་བ། shin tu bde ba Perfectly Blissful
ཤིན་ཏུ་བདེ་བར་གནས་པ། shin tu bde bar gnas pa Pleasant Abiding
ཤིན་ཏུ་བདེན་པ། shin tu bden pa Utterly True
ཤིན་ཏུ་བཀྲ། shin tu bkra Sucitri सुचित्रि
ཤིན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས། shin tu bkra shis Perfectly Auspicious
ཤིན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས། shin tu bkra shis Perfectly Auspicious
ཤིན་ཏུ་བློ་གས། shin tu blo gsa Suprabuddha सुप्रबुद्ध
ཤིན་ཏུ་བལྟ་མཛེས། shin tu blta mdzes Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་བལྟ་མཛེས། shin tu blta mdzes Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་བལྟ་ན་གསལ། shin tu blta na gsal Extremely Clear View
ཤིན་ཏུ་བརྟགས་སྤྱོད། shin tu brtags spyod Utterly Scrutinized Conduct
ཤིན་ཏུ་བརྟན། shin tu brtan Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། shin tu brtan pa Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། shin tu brtan pa Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། shin tu brtan pa Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། shin tu brtan pa Supratiṣṭhā सुप्रतिष्ठा
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། shin tu brtan pa Completely Stable
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། shin tu brtan pa Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། shin tu brtan pa absolute stability सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ། shin tu brtan pa being very firmly grounded सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་མཐུས་གནོན་པ། shin tu brtan pa mthus gnon pa Supra­tiṣṭhitasthāma­vikrama सुप्र­तिष्ठितस्थाम­विक्रम
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་འགྲོས། shin tu brtan pa’i ’gros Mode of Tremendous Stability
ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་མཐུ་རྟུལ། shin tu brtan pa’i mthu rtul Exceedingly Firm Power
ཤིན་ཏུ་བརྩེགས། shin tu brtsegs Supreme Accumulation
ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པའི་བློ། shin tu bsgoms pa’i blo Highly Trained Mind
ཤིན་ཏུ་བསིལ་བ། shin tu bsil ba Suśītala सुशीतल
ཤིན་ཏུ་བྱང་ཆུབ། shin tu byang chub Complete Awakening
ཤིན་ཏུ་འབྱོར། shin tu ’byor Tremendous Wealth
ཤིན་ཏུ་འབྱོར་པ། shin tu ’byor pa Perfectly Endowed
ཤིན་ཏུ་བཟང་། shin tu bzang Subhadra सुभद्र
ཤིན་ཏུ་བཟང་། shin tu bzang Subhadra सुभद्र
ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ། shin tu bzang po Subhadra सुभद्र
ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ། shin tu bzang po Subhadra सुभद्र
ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ། shin tu bzang po Utter Excellence
ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ། shin tu che ba Extremely Great
ཤིན་ཏུ་དང་བྱེད། shin tu dang byed greatly illuminate प्रसादकरी
ཤིན་ཏུ་འདས་ནས། shin tu ’das nas having passed beyond अतिक्रम्य
ཤིན་ཏུ་དབེན་པ། shin tu dben pa extremely isolated अत्यनतया विविक्तः
ཤིན་ཏུ་དགའ། shin tu dga’ Intense Joy
ཤིན་ཏུ་དགའ། shin tu dga’ Intense Joy
ཤིན་ཏུ་དགའ། shin tu dga’ Intense Joy
ཤིན་ཏུ་དགའ། shin tu dga’ Supriya सुप्रिय
ཤིན་ཏུ་དགའ་བ། shin tu dga’ ba Supriya सुप्रिय
ཤིན་ཏུ་དགའ་བ། shin tu dga’ ba Sunanda सुनन्द
ཤིན་ཏུ་དགའ་བོ། shin tu dga’ bo Sunanda सुनन्द
ཤིན་ཏུ་དགེ shin tu dge Extremely Virtuous
ཤིན་ཏུ་དགེ་བ། shin tu dge ba Extremely Virtuous
ཤིན་ཏུ་དགྱེས། shin tu dgyes Tremendous Delight
ཤིན་ཏུ་དཔལ་བཟང་ལྡན། shin tu dpal bzang ldan Great Splendor
ཤིན་ཏུ་དཔལ་ལྡན། shin tu dpal ldan Extremely Glorious
ཤིན་ཏུ་དྲི་ལྡན། shin tu dri ldan Most Fragrant
ཤིན་ཏུ་དྲི་མ་མེད་ཅིང་ཡོངས་སུ་དག་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྒྱལ་པོ། shin tu dri ma med cing yongs su dag la yon tan gyi tshogs mtha’ yas pa las byung ba’i rgyal po Pure and Immaculate King Who Arises from an Infinite Assembly of Qualities
ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད། shin tu dri med Sunirmala सुनिर्मल
ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག shin tu dri med dbyangs kyi dbang phyug Suvimala­ghoṣeśvara­rāja सुविमल­घोषेश्वर­राज
ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་སེམས་པ། shin tu dri med sems pa Perfectly Immaculate Being
ཤིན་ཏུ་དུད་པ། shin tu dud pa most humble
ཤིན་ཏུ་དུལ། shin tu dul Sudānta सुदान्त
ཤིན་ཏུ་དུལ་བ། shin tu dul ba Sudānta सुदान्त
ཤིན་ཏུ་དུལ་བ། shin tu dul ba Perfectly Trained
ཤིན་ཏུ་དུལ་བའི་བློ། shin tu dul ba’i blo Vinītabuddhi विनीतबुद्धि
ཤིན་ཏུ་དུལ་བའི་སེམས། shin tu dul ba’i sems Sudāntacitta सुदान्तचित्त
ཤིན་ཏུ་དུལ་བར་གནས་པ། shin tu dul bar gnas pa Observance of Tremendous Discipline
ཤིན་ཏུ་དུལ་ལྡན། shin tu dul ldan Utterly Disciplined
ཤིན་ཏུ་གང་། shin tu gang Supūrṇa सुपूर्ण
ཤིན་ཏུ་གནག་པ། shin tu gnag pa Exceedingly Dark
ཤིན་ཏུ་གནས། shin tu gnas Thoroughly Abiding
ཤིན་ཏུ་གནས་པ། shin tu gnas pa Susthita सुस्थित
ཤིན་ཏུ་གནས་པ། shin tu gnas pa firm abode सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་གནོད་འཇོམས། shin tu gnod ’joms Extremely Thorough Destruction
ཤིན་ཏུ་གནོན་པ། shin tu gnon pa Suvikrānta सुविक्रान्त
ཤིན་ཏུ་གཉིད་སངས། shin tu gnyid sangs Awakening from Sleep
ཤིན་ཏུ་གོ་ཆ་བགོས་པའི་དཔལ། shin tu go cha bgos pa’i dpal Splendid Armor Bearer
ཤིན་ཏུ་གྲགས། shin tu grags Atiyaśas अतियशस्
ཤིན་ཏུ་གྲགས། shin tu grags Extremely Famed
ཤིན་ཏུ་གྲགས་མ། shin tu grags ma Mahāyaśā महायशा
ཤིན་ཏུ་གྲགས་པ། shin tu grags pa Highly Renowned
ཤིན་ཏུ་གྲོལ་བར་གྱུར་པའི་ཆུ། shin tu grol bar gyur pa’i chu Wild Water
ཤིན་ཏུ་གྲུབ་མ། shin tu grub ma Siddhā सुसिद्धा
ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་གཞི། shin tu gsang ba’i gzhi highly secret words सुगुप्तपद
ཤིན་ཏུ་གཙེ། shin tu gtse full of holes अत्यन्तच्छिद्र
ཤིན་ཏུ་གྱེན་དུ་གཤེགས། shin tu gyen du gshegs Radical Ascent
ཤིན་ཏུ་གཟིགས། shin tu gzigs Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་གཟིགས། shin tu gzigs Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་གཟིགས། shin tu gzigs Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་གཟུགས་ཅན། shin tu gzugs can Svarūpiṇī स्वरूपिणी
ཤིན་ཏུ་འཇིགས་བཙན། shin tu ’jigs btsan Subhīṣma सुभीष्म
ཤིན་ཏུ་འཇིགས་བྱེད། shin tu ’jigs byed Terrifying
ཤིན་ཏུ་འཇིགས་མེད། shin tu ’jigs med Utterly Fearless
ཤིན་ཏུ་ཁྲིད་བྱེད། shin tu khrid byed Thorough Guide
ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་རྟོགས་པ། shin tu legs par rtogs pa Suprabuddhā सुप्रबुद्धा
ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་རྟོགས་པ། shin tu legs par rtogs pa Suprabuddhā सुप्रबुद्धा
ཤིན་ཏུ་ལེགས་སྨོན། shin tu legs smon Supraṇihita सुप्रणिहित
ཤིན་ཏུ་མ་སྐྱེས་པ། shin tu ma skyes pa Utterly Unborn
ཤིན་ཏུ་མཆོད། shin tu mchod Highest Veneration
ཤིན་ཏུ་མཛེས། shin tu mdzes Extreme Beauty
ཤིན་ཏུ་མཛེས། shin tu mdzes Tremendous Beauty
ཤིན་ཏུ་མཛེས། shin tu mdzes Exceptionally Beautiful
ཤིན་ཏུ་མཛེས། shin tu mdzes Extreme Beauty
ཤིན་ཏུ་མཛེས་མ། shin tu mdzes ma Extremely Beautiful
ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ། shin tu mdzes pa Tremendous Beauty
ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་རྟོག་པའི་བྱང་ཆུབ། shin tu mdzes pa rtog pa’i byang chub Awakening of Beautiful Thought
ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་བཀོད་པ། shin tu mdzes pa’i bkod pa Very Beautiful Array
ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་འཁོར་ལོ། shin tu mdzes pa’i ’khor lo atyartha­śobhati­cakra अत्यर्थ­शोभति­चक्र
ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་པད་མ། shin tu mdzes pa’i pad ma Beautiful Lotus
ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་ཟླ་བ། shin tu mdzes pa’i zla ba atyartha­śobhati­candra अत्यर्थ­शोभति­चन्द्र
ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་པར་བཞུད་མ། shin tu mgyogs par bzhud ma Lady Swift Departure
ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་མ། shin tu mi bzad ma Sughorā सुघोरा
ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། shin tu mi bzad pa Sughora सुघोर
ཤིན་ཏུ་མོད་པ། shin tu mod pa Sulabha सुलभ
ཤིན་ཏུ་མཐར་གཏུགས་པ། shin tu mthar gtugs pa excellent definitive teaching सुपरिनिष्ठित
ཤིན་ཏུ་མཐོ། shin tu mtho Extremely Exalted
ཤིན་ཏུ་མཐོ་བ། shin tu mtho ba Uccatama उच्चतम
ཤིན་ཏུ་མཐོ་བའི་ལྷ། shin tu mtho ba’i lha Abhyuccadeva अभ्युच्चदेव
ཤིན་ཏུ་མཐོ་བར་གཤེགས་པ། shin tu mtho bar gshegs pa Atyuccagāmin अत्युच्चगामिन्
ཤིན་ཏུ་མཐོ་འཛིན་པ། shin tu mtho ’dzin pa Abhyuddhara अभ्युद्धर
ཤིན་ཏུ་མཐོང་། shin tu mthong Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་མཐོང་། shin tu mthong Vision
ཤིན་ཏུ་མཐོང་། shin tu mthong Acute Perception; Gorgeous Heaven; Heaven of Exceptional Sight; Heaven of the Clear-Sighted Ones; Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་མཐོང་། shin tu mthong Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་མཐོང་། shin tu mthong Sudarśana सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ། shin tu mthong ba Immense Vista
ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ། shin tu mthong ba Delightful Appearance; Excellent Vision; Gorgeous Heaven; Great Vision; Heaven of Great Vision; Sudarśana; those of excellent observation सुदर्श; सुदर्शन
ཤིན་ཏུ་མཐོར་འགྲོ། shin tu mthor ’gro Going Extremely High
ཤིན་ཏུ་མཐོར་གཤེགས། shin tu mthor gshegs Atyuccagāmin अत्युच्चगामिन्
ཤིན་ཏུ་མཐོར་གཤེགས། shin tu mthor gshegs Atyuccagāmin अत्युच्चगामिन्
ཤིན་ཏུ་མཐོར་གཤེགས། shin tu mthor gshegs Atyuccagāmin अत्युच्चगामिन्
ཤིན་ཏུ་མཐུ་རྩལ་སྟོབས། shin tu mthu rtsal stobs Tremendous Power
ཤིན་ཏུ་འོད། shin tu ’od Brilliant Light
ཤིན་ཏུ་འཕགས་དཔལ། shin tu ’phags dpal Abhyudgataśrī अभ्युद्गतश्री
ཤིན་ཏུ་འཕགས་སེམས། shin tu ’phags sems Extremely Noble Mind
ཤིན་ཏུ་ཕྲ་སེམས། shin tu phra sems Very Subtle Mind
ཤིན་ཏུ་རབ་གནས། shin tu rab gnas Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་རབ་གནས། shin tu rab gnas Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་རབ་གནས། shin tu rab gnas Supratiṣṭhita सुप्रतिष्ठित
ཤིན་ཏུ་རབ་གནས་གོ་ཆ། shin tu rab gnas go cha Armor of Stable Presence
ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་རྒྱལ་པོ། shin tu rab tu gnas pa’i rgyal po Supra­tiṣṭhita­rāja सुप्र­तिष्ठित­राज
ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་སངས་རྒྱས། shin tu rab tu sangs rgyas Thoroughly Awakened
ཤིན་ཏུ་རྡུལ་མེད། shin tu rdul med Svaraja स्वरज
ཤིན་ཏུ་རྒྱལ། shin tu rgyal Exceedingly Victorious
ཤིན་ཏུ་རྒྱལ་དཀའ། shin tu rgyal dka’ Extremely Hard to Conquer
ཤིན་ཏུ་རྒྱས། shin tu rgyas Vipula विपुल
ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། shin tu rgyas pa Puṣkara पुष्कर
ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། shin tu rgyas pa expanded text; extended discourse; extensive; most extensive teachings; vaipulya वैपुल्य
ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྡེ། shin tu rgyas pa'i sde Extensive teachings वैपुल्य
ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྡེ། shin tu rgyas pa’i sde elaborate teachings; extensive sayings; extensive scriptures; extensive teachings वैपुल्य
ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྡེ་ཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པའི་མདོ། shin tu rgyas pa’i sde kon mchog brtsegs pa’i mdo vaipulya sūtras of the Heap of Jewels रत्न­कूट­वैपुल्य­सूत्र
ཤིན་ཏུ་རྣམ་དུལ། shin tu rnam dul Thoroughly Trained
ཤིན་ཏུ་རྣམ་གྲགས་གཟི། shin tu rnam grags gzi Suvighuṣṭatejas सुविघुष्टतेजस्
ཤིན་ཏུ་རྣམ་གྲོལ་དབྱངས། shin tu rnam grol dbyangs Suvimuktaghoṣa सुविमुक्तघोष
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་བལྟས་པ། shin tu rnam par bltas pa Astounding Sight
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་བསྒོམས་པ། shin tu rnam par bsgoms pa Extremely Trained
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད། shin tu rnam par ’byed Great Discerner
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ། shin tu rnam par ’byed pa Suvibhakta सुविभक्त
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེས་པ། shin tu rnam par ’byes pa Tremendous Detail
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ། shin tu rnam par dag pa Suviśuddha सुविशुद्ध
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ། shin tu rnam par dag pa extremely pure सुविशुद्ध; विशुद्ध
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ། shin tu rnam par dag pa state of absolute purity अत्यन्त­विशुद्धिता
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ། shin tu rnam par dag pa Suviśuddhā सुविशुद्धा
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་བློ། shin tu rnam par dag pa’i blo Utterly Pure Mind
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གདོན་མི་ཟ་བར་པད་མོ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྐུ། shin tu rnam par gdon mi za bar pad mo rab tu rgyas pa’i sku Suniścita­padma­phullitagātra सुनिश्चित­पद्म­फुल्लितगात्र
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གནོན་པ་གྲགས་མཆོག་དཔལ། shin tu rnam par gnon pa grags mchog dpal Glorious Supremely Renowned Intense Subduer
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གནོན་པའི་དཔལ། shin tu rnam par gnon pa’i dpal Suvikrānta­śrī सुविक्रान्त­श्री
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ། shin tu rnam par grol ba’i rin po che la rab tu gnas pa Residing within Precious Liberation
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གཟིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དཔལ། shin tu rnam par gzigs pa’i ye shes dpal Suvilokita­jñāna­ketu सुविलोकित­ज्ञान­केतु
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ལྟ་བའི་མྱིག shin tu rnam par lta ba’i myig Suvilokita­netra सुविलोकित­नेत्र
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ངེས་པ། shin tu rnam par nges pa Thorough Ascertainment
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ངེས་པ། shin tu rnam par nges pa being very certain सुविनिश्चित
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་རི་བོ། shin tu rnam par nges pa’i ri bo Mountain of Thorough Ascertainment
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། shin tu rnam par phye ba Wide Open
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། shin tu rnam par phye ba Well Proportioned
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། shin tu rnam par phye ba Suvibhakta सुविभक्त
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་བློ་གྲོས། shin tu rnam par phye ba’i blo gros Discriminating Intellect
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་གཟི་བརྗིད། shin tu rnam par phye ba’i gzi brjid Spread Out Splendor
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་ས། shin tu rnam par phye ba’i sa Allotted Ground
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་སྦྱངས་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་འཆང་བ། shin tu rnam par sbyangs pa dri ma med pa’i gzi brjid ’chang ba He Who Possesses a Refined and Immaculate Splendor
ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་མིག shin tu rno ba’i mig Sharp Eyes
ཤིན་ཏུ་རྟོག་པ། shin tu rtog pa Suvidita सुविदित
ཤིན་ཏུ་རྟོན་པ། shin tu rton pa unquestioned certainty निष्ठागमन; निष्ठांगत
ཤིན་ཏུ་རྩལ་ཀྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པ། shin tu rtsal kyis rnam par gnon pa Treading with Tremendous Power
ཤིན་ཏུ་ས་པ། shin tu sa pa Subhūma सुभूम
ཤིན་ཏུ་སྦྱང་དཀའ། shin tu sbyang dka’ Difficult to Master; Hard to Conquer सुदुर्जया
ཤིན་ཏུ་སྦྱང་དཀའ་བ། shin tu sbyang dka’ ba Invincible; Sudurjayā सुदुर्जया
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས། shin tu sbyangs Saṃcālitā संचालिता
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་དཀའ་བ། shin tu sbyangs dka’ ba Hard to Conquer सुदुर्जया
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ། shin tu sbyangs pa calming; ease; flexibility; mental and physical pliancy; pliability; serenity; suppleness प्रश्रब्धि
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་མ་ཡིན་པའི་ལམ། shin tu sbyangs pa ma yin pa’i lam path without pliancy अप्रस्रब्धि­मार्ग
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག shin tu sbyangs pa yang dag correct mental and physical refinement प्रश्रब्धि
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའི་ལམ། shin tu sbyangs pa’i lam path with pliancy प्रस्रब्धि­मार्ग
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའི་ལུས། shin tu sbyangs pa’i lus Highly Purified Body
ཤིན་ཏུ་སྡུག shin tu sdug Supriyā सुप्रिया
ཤིན་ཏུ་སེར་བ། shin tu ser ba Supīta सुपीत
ཤིན་ཏུ་སྙན་པའི་གཏམ་དང་ལྡན། shin tu snyan pa’i gtam dang ldan Endowed with Extremely Delightful Words
ཤིན་ཏུ་སྙིང་པོ་མེད་པ། shin tu snying po med pa without any core at all अत्यन्तासार
ཤིན་ཏུ་སོ་སོར་ཡང་དག་པར་གནས་པ། shin tu so sor yang dag par gnas pa Completely Authentic Presence
ཤིན་ཏུ་སྤོབས་པ། shin tu spobs pa Great Acumen
ཤིན་ཏུ་སྤྲུལ་པ། shin tu sprul pa Well-Created सुनिर्मित
ཤིན་ཏུ་སྤྲུལ་པ། shin tu sprul pa Emanation
ཤིན་ཏུ་སྤྱངས་པ། shin tu spyangs pa ease प्रश्रब्धि
ཤིན་ཏུ་སྲ་བ། shin tu sra ba very solid
ཤིན་ཏུ་སྟོན་པ། shin tu ston pa Sudarśaka सुदर्शक
ཤིན་ཏུ་ཐར་པ། shin tu thar pa Complete Liberation
ཤིན་ཏུ་ཐུགས་གཞུངས། shin tu thugs gzhungs Sumedhas सुमेधस्
ཤིན་ཏུ་ཚ་བ། shin tu tsha ba Hell of Extreme Heat प्रतापन
ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་བརྟགས་ཀྱི་གོ་ཆ། shin tu yang dag brtags kyi go cha Armor of Perfect Analysis
ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་བརྟགས་ཀྱི་གོ་ཆ། shin tu yang dag brtags kyi go cha Armor of Perfect Analysis
ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་བརྟགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ། shin tu yang dag brtags kyi spyod pa Perfectly Accurate Activity
ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་གཟིགས། shin tu yang dag gzigs Seeing Completely Correctly
ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་ཞུགས། shin tu yang dag zhugs Susaṃprasthita सुसंप्रस्थित
ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་ཞུགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། shin tu yang dag zhugs kyi rgyal po Susaṃ­prasthita­rāja सुसं­प्रस्थित­राज
ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་ཞུགས་པ། shin tu yang dag zhugs pa Susaṃprasthita सुसंप्रस्थित
ཤིན་ཏུ་ཡངས་པ། shin tu yangs pa Atyāyata अत्यायत
ཤིན་ཏུ་ཡངས་པ། shin tu yangs pa Utter Vastness
ཤིན་ཏུ་ཡངས་པ། shin tu yangs pa Vaiśālī वैशाली; विशाल
ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ། shin tu yid du ’ong ba Sumanāpa सुमनाप
ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ། shin tu yid du ’ong ba Sumanāpa सुमनाप
ཤིན་ཏུ་ཡིད་གཞུངས། shin tu yid gzhungs Highly Astute
ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་བརྗོད་པ་མཚན་གསོལ་དཔལ། shin tu yongs su brjod pa mtshan gsol dpal Su­parikīrtita­nāmadheya­śrī सु­परिकीर्तित­नामधेय­श्री
ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྒྲགས་དཔལ། shin tu yongs su bsgrags dpal Exceedingly Widely Renowned Glory
ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་པ་བཞི། shin tu yongs su dag pa bzhi four utter purities चतुःपरिशुद्ध
ཤིན་ཏུ་ཞི། shin tu zhi Perfect Peace
ཤིན་ཏུ་ཞི་བའི་གཟི་བརྗིད། shin tu zhi ba’i gzi brjid Splendor of Utter Peace
ཤིང་ཨ་མྲ། shing a mra mango tree आम्र
ཤིང་ཨ་མྲའི་འབྲས་བུ། shing a mra’i ’bras bu fruit of a mango tree अम्रफल
ཤིང་ཨ་པ་མརྒ། shing a pa marga devil’s horsewhip अपामार्ग
ཤིང་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ། shing a pa ra dzi ta butterfly pea अपराजित
ཤིང་ཨ་ཤོ་ཀ shing a sho ka ashoka tree अशोक
ཤིང་ཨ་ཤྭད་ཐ། shing a shwad tha pipal tree अश्वत्थ
ཤིང་ཨརྐ། shing arka crown flower plant अर्क
ཤིང་བལ། shing bal tree cotton तूल; तूलिका
ཤིང་བལ་གྱི་འདའ་བ་ཅན། shing bal gyi ’da’ ba can Where There Is Cotton
ཤིང་ཆེན་པོ། shing chen po Great Trees
ཤིང་དྲུང་། shing drung foot of a tree वृक्षमूल
ཤིང་དྲུང་ན་གནས་པ། shing drung na gnas pa dwelling at the foot of a tree वृक्षमूलगत
ཤིང་དྲུང་པ། shing drung pa sit under trees; tree-root dweller वृक्षमूलिक
ཤིང་འཛེག་གི་ཤིང་ལྟ་བུའི་མདོ། shing ’dzeg gi shing lta bu’i mdo Sūtra of the Parable of Pole Climbing
ཤིང་གི་གྲོང་ཁྱེར། shing gi grong khyer Dārukapura दारुकपुर
ཤིང་གི་ལྷ། shing gi lha tree deity वृक्षदेवता
ཤིང་གི་ལྷ་མོ། shing gi lha mo goddess of the Bodhi tree
ཤིང་གི་རྒྱལ་པོ། shing gi rgyal po king of trees द्रुमराज
ཤིང་གི་རྒྱལ་པོ། shing gi rgyal po Druma­rāja द्रुम­राज
ཤིང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟར་སྐྱེས་པའི་དཔལ། shing gi rgyal po ltar skyes pa’i dpal Druma­rāja­vivardhita­śrī द्रुम­राज­विवर्धित­श्री
ཤིང་གི་རི་བོ། shing gi ri bo Druma­parvata द्रुम­पर्वत
ཤིང་གི་རི་བོ་གཟི་བརྗིད། shing gi ri bo gzi brjid Druma­parvata­tejas द्रुम­पर्वत­तेजस्
ཤིང་གི་རྣ་ཆ་ཅན། shing gi rna cha can Dārukarṇin दारुकर्णिन्
ཤིང་གི་རྣ་རྒྱན་ཅན། shing gi rna rgyan can Dārukarṇin दारुकर्णिन्
ཤིང་གིས་གཡོགས་པ། shing gis g.yogs pa Shaded by Trees
ཤིང་གོས་ཅན། shing gos can Vakkalin वक्कलिन्
ཤིང་གསེབ་ན་གནས་པ། shing gseb na gnas pa Dwelling in Forests कोटरनिवासिनी
ཤིང་འགྱིང་བ། shing ’gying ba Majestic Trees
ཤིང་ཀ་ར་ཧཱ་ཊ། shing ka ra hA Ta karahāṭa करहाट
ཤིང་ཀ་ར་བཱི༹་ར། shing ka ra vI ra oleander wood करवीर
ཤིང་ཀུན། shing kun asafetida हिङ्गु
ཤིང་ལ་མུ་ལ་གནས་མ། shing la mu la gnas ma Vaṭavāsinī वटवासिनी
ཤིང་ལྗོན་པའི་ཕྲེང་བ། shing ljon pa’i phreng ba Garland of Golden Trees
ཤིང་ལྔ་པ། shing lnga pa Five Trees
ཤིང་མཁན། shing mkhan contractor पलगण्ड
ཤིང་མཁན་གྱི་སློབ་མ། shing mkhan gyi slob ma contractor’s apprentice पल­गण्डान्तेवासिन्
ཤིང་མྱ་ངན་ཚང་། shing mya ngan tshang aśoka tree अशोक
ཤིང་ནྱ་གྲོ་ད་ལྟར་ཆུ་ཞེང་གབ་པ། shing n+ya gro da ltar chu zheng gab pa girth like the banyan tree न्यग्रोध­परिमण्डलता
ཤིང་ཉ་གྲོ་དྷ། shing nya gro dha nyagrodha tree न्यग्रोध
ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལྟར་ཆུ་ཞེང་གབ་པ། shing n+ya gro d+ha ltar chu zheng gab pa an arm span and height that are identical like the banyan tree न्यग्रोध­परि­मण्डल
ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷའི་ཀུན་དགའ་ར་བ། shing n+ya gro d+ha’i kun dga’ ra ba Nyagrodha Park न्यग्रोधाराम
ཤིང་ཉ་གྲོ་དྷའི་ཀུན་དགའ་ར་བ། shing nya gro dha’i kun dga’ ra ba Nyagrodha Park न्यग्रोधाराम
ཤིང་འོ་མ་ཅན། shing ’o ma can date tree क्षीरवृक्ष; क्षीरिका
ཤིང་པ། shing pa Dāruka दारुक
ཤིང་པ་ལ་ཤ། shing pa la sha dhak tree पलाश
ཤིང་པ་ན་སའི་འབྲས་བུ། shing pa na sa’i ’bras bu fruit of a jackfruit tree पनसफल
ཤིང་པ་རི་ཡ་ཏྲ་ཀ་ཀོ་བ་དི་ར། shing pa ri ya tra ka ko ba di ra pāriyātrakakovidāra tree पारियात्रककोविदार
ཤིང་པ་ཏ་སྐྱེ་བ། shing pa ta skye ba Rūḍhavaḍa रूढवड
ཤིང་པི་ལུ་དང་ལྡན་མ། shing pi lu dang ldan ma Pīluvatī पीलुवती
ཤིང་པི་པ་ལ་གནས་པ། shing pi pa la gnas pa Pippala पिप्पल
ཤིང་པི་པ་ལ་ཟ་བ། shing pi pa la za ba Pippalāda पिप्पलाद
ཤིང་རྒྱལ། shing rgyal Druma­rāja द्रुम­राज
ཤིང་རྟ། shing rta Chariot
ཤིང་རྟ་བཅུ་པ། shing rta bcu pa Daśaratha दशरथ
ཤིང་རྟ་བཅུ་པའི་བུ། shing rta bcu pa’i bu Daśarathaputra दशरथपुत्र
ཤིང་རྟ་བཟང་། shing rta bzang Surathī सुरथी
ཤིང་རྟ་བཟང་པོ། shing rta bzang po Excellent Chariot
ཤིང་རྟ་ཆེ། shing rta che Bṛhadratha बृहद्रथ
ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ། shing rta chen po Great Chariot
ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ། shing rta chen po Great Chariot
ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ། shing rta chen po Mahāratha महारथ
ཤིང་རྟ་དབང་པོ། shing rta dbang po Chariot Ruler
ཤིང་རྟ་དགའ། shing rta dga’ Chariot of Joy
ཤིང་རྟ་འདྲེན་པའི་དབང་པོ། shing rta ’dren pa’i dbang po Chariot Leading Ruler
ཤིང་རྟ་གཏོང་བའི་པད་མའི་སྙིང་པོ་དཔལ། shing rta gtong ba’i pad ma’i snying po dpal Chariot-Driving Glorious Lotus Essence
ཤིང་རྟ་གཟི་བརྗིད། shing rta gzi brjid Chariot of Splendor
ཤིང་རྟ་ཀུན་འགྲོ། shing rta kun ’gro Ever-Present Chariots
ཤིང་རྟ་ལྡན་མ། shing rta ldan ma Rathavatī रथवती
ཤིང་རྟ་རྣ། shing rta rna aśvakarṇa tree अश्वकर्ण
ཤིང་རྟ་སྦྱིན། shing rta sbyin He Who Gave a Chariot
ཤིང་རྟ་སྐལ་ལྡན་ཆེན་པོ། shing rta skal ldan chen po Mahābhāgīratha महाभागीरथ
ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས། shing rta sna tshogs Various Chariots
ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས་ཅན། shing rta sna tshogs can Caitraratha चैत्ररथ
ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས་ཅན་གྱི་ཚལ། shing rta sna tshogs can gyi tshal Caitraratha grove चैत्ररथ
ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཚལ། shing rta sna tshogs kyi tshal Caitra­ratha­vana चैत्र­रथ­वन
ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས་ན་གནས་པ། shing rta sna tshogs na gnas pa Dwelling in Various Chariots चैत्र­रथ­निवासिनी
ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས་པ། shing rta sna tshogs pa Manifold Chariots
ཤིང་རྟ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚལ། shing rta sna tshogs pa’i tshal Caitra­ratha­vana चैत्र­रथ­वन
ཤིང་རྟའི་བཞིན། shing rta’i bzhin Śakaṭamukha शकटमुख
ཤིང་རྟའི་ཡན་ལག shing rta’i yan lag Aṅgaratha अङ्गरथ
ཤིང་རྟས་རྒྱལ། shing rtas rgyal Victorious Chariot
ཤིང་སཱ་ལ། shing sA la sal tree; śāla tree शाल
ཤིང་ས་ལ། shing sa la sāl tree साल
ཤིང་སཱ་ལ་ཆེན་པོ། shing sA la chen po great household; great sāl tree; great śāla tree महाशाल
ཤིང་སཱ་ལ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུར་ནོར་བཟངས། shing sA la chen po lta bur nor bzangs Wealthy as the Great Sal Tree
ཤིང་སཱ་ལ་ཟུང་། shing sA la zung Pair of Śāla Trees यमनशाला
ཤིང་སཱ་ལ་ཟུང་གི་ཚལ། shing sA la zung gi tshal Grove of Twin Sal Trees; Yamakaśāla Grove यमकशालवन
ཤིང་ས་པའི་ཚལ། shing sa pa’i tshal Śiṃśapā Forest शिंशपा
ཤིང་སྒྲོལ་རྒྱུ། shing sgrol rgyu tree of liberation तारायण
ཤིང་སྒྲུབ་བྱེད། shing sgrub byed kakubha tree ककुभ
ཤིང་ཤ་མ། shing sha ma śamī tree शमी
ཤིང་ཤལ་མ་ལའི་ཚལ་ཆེན། shing shal ma la’i tshal chen Great Śālmali Forest महा­शाल्मलि­वन
ཤིང་ཤལ་མ་ལི་ཆེན་པོའི་ཚལ། shing shal ma li chen po’i tshal Great Śālmali Forest महा­शाल्मलि­वन
ཤིང་ཤལ་མ་ལིའི་ཚལ། shing shal ma li’i tshal Śālmali Forest शाल्मलिवन
ཤིང་ཤིར་ཤ། shing shir sha parrot tree शिरीष
ཤིང་ཤིར་ཤའི་ཕུག shing shir sha’i phug Parrot Tree Caves
ཤིང་ཤུན། shing shun bark वल्कल
ཤིང་ཤུན་ཅན། shing shun can Valkalāyana वल्कलायन
ཤིང་ཤུན་ཅན། shing shun can Tree Bark
ཤིང་སྐམ་བསྡུས་པ། shing skam bsdus pa Like Stacks of Dry Wood दारुसंवर्तक
ཤིང་སྐམ་ལྟར་འཇིགས་པར་འཚེད། shing skam ltar ’jigs par ’tshed hell of Destructive Wood Fire
ཤིང་སྲིང་ག་ཏ་ག shing sring ga ta ga śṛṅgāṭaka शृङ्गाटक
ཤིང་ཏ་ལ། shing ta la palm tree; tāla tree ताल
ཤིང་ཏ་མ་ལ། shing ta ma la tamāla tree
ཤིང་ཐག་བཟང་པོ། shing thag bzang po Excellent Pinnacle
ཤིང་ཐགས་ཅན། shing thags can Kāṣṭhavāṭa काष्ठवाट
ཤིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མེ་ཏོག་རྒྱས་པར་བདེ་བར་གནས་པ། shing thams cad kyi me tog rgyas par bde bar gnas pa Sarva­vṛkṣpraphullana­sukha­saṃvāsā सर्व­वृक्ष्प्रफुल्लन­सुख­संवासा
ཤིང་ཚ། shing tsha cinnamon त्वच
ཤིང་ཨུ་དུམ་བ་ར། shing u dum ba ra cluster fig tree उदुम्बर
ཤིང་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ། shing yongs ’du sa brtol wish-fulfilling kovidāra tree पारियात्रकः कोविदारः
ཤིར་ཤ། shir sha śirīṣa शिरीष
ཤིས་པའི་ཆུ། shis pa’i chu Excellent Water
ཤློ་ཀ shlo ka line श्लोक
ཤོ་བྷ་ཛན། sho bha dzna drumstick tree शौभाञ्जन
ཤོ་ན་ཀ sho na ka midnight horror श्योनाक
ཥོ་ཎོ། Sho No Kṣoṇo क्षोणो
ཤོ་ནོ་ཏ་ར། sho no ta ra Śoṇottara शोणोत्तर; श्रोणोत्तर
ཤོག་ཆུང་། shog chung Shokchung
ཤོལ། shol Shöl
ཤྲ་བ་ཎ། shra ba Na Śrāvaṇa श्रावण
ཤྲཱི་ལེནྡྲ་བོ་དྷི། shrI len+dra bo dhi Śīlendrabodhi शीलेन्द्रबोधि
ཤྲི་ཤ། shri sha flea tree शिरीष
ཤྲཱིཿ། shrIH Śrī श्री
ཤུ་བ། shu ba abscesses दर्द्रु
ཤུ་དག shu dag sweet flag; vacā उग्रगन्धा; वचा
ཤུ་ཀ shu ka Śuka शुक
ཤུ་ཀོ shu ko Śuka शुक
ཤུ་ཀྲ། shu kra semen; śukra शुक्र
ཤུ་ལ། shu la Śula शुल
ཤུ་མ་ཕྱི་མའི་མཐའ། shu ma phyi ma’i mtha’ Śroṇāparānta श्रोणापरान्त
ཤུ་ར་སེ། shu ra se Śūrasena शूरसेन
ཤུ་ཏི། shu ti dill शतपुष्प
ཤུད་དྷ་སིང་ཧ། shud dha sing ha Śuddhasiṃha शुद्धसिंह
ཤུག་པ། shug pa cherry wood पद्मक
ཤུག་པ། shug pa Sharing
ཤུགས་བཅུ། shugs bcu Daśavaśa दशवश
ཤུགས་བརྟན་འཛིན། shugs brtan ’dzin Powerful Adherence
ཤུགས་འཆང་། shugs ’chang Vegadharin वेगधरिन्
ཤུགས་འཆང་། shugs ’chang Holder of Power
ཤུགས་འཆང་། shugs ’chang Vegadhārin वेगधारिन्
ཤུགས་འཆང་། shugs ’chang Vegadhāra वेगधार
ཤུགས་འཆང་། shugs ’chang Vegadhārin वेगधारिन्
ཤུགས་ཆེན། shugs chen Great Strength
ཤུགས་ཆེན་འཛིན། shugs chen ’dzin Great Strength Holder
ཤུགས་ཆེན་པོ། shugs chen po Powerful
ཤུགས་ཆེན་པོ་འཛིན་པ། shugs chen po ’dzin pa Mahāvegadhārin महावेगधारिन्
ཤུགས་དང་ལྡན་པ། shugs dang ldan pa Powerful
ཤུགས་དགའ། shugs dga’ Joyous Force
ཤུགས་འདོར། shugs ’dor Vegajaha वेगजह
ཤུགས་དྲག shugs drag Fierce Strength
ཤུགས་དྲག་འཛིན་པ། shugs drag ’dzin pa Vegadhārin वेगधारिन्
ཤུགས་དྲག་སྟོབས་ཆེན། shugs drag stobs chen Mahā­bala­vega­sthāma महा­बल­वेग­स्थाम
ཤུགས་འཛིན། shugs ’dzin Power Wielder
ཤུགས་གནས་ཡེ་ཤེས་ལྡན། shugs gnas ye shes ldan Sthita­vega­jñāna स्थित­वेग­ज्ञान
ཤུགས་ཀྱི་བློ་གྲོས། shugs kyi blo gros Powerful Intelligence
ཤུགས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད། shugs kyi mu khyud Javanemin जवनेमिन्
ཤུགས་ཀྱི་རྒྱལ་བློ། shugs kyi rgyal blo Vegarājamati वेगराजमति
ཤུགས་ཀྱིས་འཁྱིག་པར་ལེན་པ་ལ་དགའ་བ། shugs kyis ’khyig par len pa la dga’ ba Enjoys Seizing by Force
ཤུགས་ཀྱིས་སྤྱོད། shugs kyis spyod Vegabhuja वेगभुज
ཤུགས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ། shugs la thogs pa med pa Pratihatavega प्रतिहतवेग
ཤུགས་ལྡན། shugs ldan Airāvata ऐरावत
ཤུགས་ལྡན་མ། shugs ldan ma Forceful
ཤུགས་མ་ཉམས་པ། shugs ma nyams pa Unflagging Force
ཤུགས་མངའ་བ། shugs mnga’ ba Veśadhārin वेशधारिन्
ཤུགས་མཐུངས་པ་མེད་པ། shugs mthungs pa med pa Incomparable Strength
ཤུགས་འོད་ཞི་གནས་དབྱངས་ཀྱི་རྒྱལ། shugs ’od zhi gnas dbyangs kyi rgyal Vega­prabha­śamatha­ghoṣa वेग­प्रभ­शमथ­घोष
ཤུཀྟིའི་གནས། shuk+ti’i gnas Śukti Realm शुक्ति
ཤུལ། shul rut मार्ग
ཤུར་པ་ར་ཀ shur pa ra ka Śūrpāraka शूर्पारक
ཤྭེ་ཏ་གྲི་དྷྲི་ཎཱི། shwe ta gri d+h+ri NI White Vulture श्वेतगृधृणी
སི་ཧླ་ལིང་། si hla ling Śītavana शीतवन
སཱི་ཏཱ། sI tA Sītā सीता
སི་ཏཱ། si tA Sitā सिता
སི་ཏ། si ta Sītā सीता
སཱི་ཏ། sI ta Sītā सीता
སི་ཏཱ། si tA Śītā शीता
སི་ཏ། si ta Sītā सीता
སཱི་ཏ། sI ta Sītā सीता
སཱི་ཏ། sI ta Gaṅgā गङ्गा
སི་ཏུ་པཎ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས། si tu paN chen chos kyi ’byung gnas Situ Paṇchen Chökyi Jungné; Situ Penchen Chökyi Jungné
སིདྡྷ། sid+d+ha siddha सिद्ध
སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི། sid+dha lo tsa ni Siddhalocanā सिद्धलोचना
སིལ་སྙན་རྣམ་པ་ལྔ། sil snyan rnam pa lnga five classes of musical instruments
སིལ་སྙན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་ལྡན་པ། sil snyan rnam pa sna tshogs kyi sgra dang ldan pa Sphere Endowed with Diverse Music
སིལ་སྙན་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་མཐོ་བ། sil snyan thams cad kun nas mtho ba Superior to All Cymbals
སིལ་སྙན་ཡན་ལག་ལྔ། sil snyan yan lag lnga five classes of musical instruments
སིམ་པར་བྱེད་མ། sim par byed ma Sukhakarī सुखकरी
སིམ་པར་བྱེད་པ། sim par byed pa Prahlāda प्रह्लाद
སིན་དྷུ། sin dhu Sindhu; Sindhudeśa सिन्धु; सिन्धुदेश
སིན་དྷུ། sin dhu Sindhu सिन्धु
སིན་དྷུ། sin d+hu Sindhu सिन्धु
སིན་དྷུ། sin d+hu Sindhu सिन्धु
སིན་དྷུ་ཡི་ནི་རྒྱ་མཚོ། sin d+hu yi ni rgya mtsho Sindhusāgara सिन्धुसागर
སིན་དུ། sin du Indus; Sindhu सिन्धु
སིན་དུ་བ་ར། sin du ba ra chaste tree सिन्धुवर
སིན་དུ་གི་རི། sin du gi ri Sindhugiri सिन्धुगिरि
སིན་དུའི་ཡུལ། sin du’i yul Sindh सिन्ध्
སིནྡྷུ། sin+d+hu Sindhū सिन्धू
སིནྡྷུ་དང་རྒྱ་མཚོ་གཉིས་འདྲེ་བ། sin+d+hu dang rgya mtsho gnyis ’dre ba Merging of the Sindhū and the Sea
སིནྡུ། sin+du Indus सिन्धु
སིནྡུ། sin+du Candrabhāgā चन्द्रभागा
སིནྡུ་བ་ར། sin+du ba ra chaste tree सिन्धुवर
སིང་། sing Sing
སིང་ག་ལ། sing ga la Siṃhala सिंहल
སིང་ག་ལ། sing ga la Siṅgala सिङ्गल
སིང་གྷ་ལ། sing gha la Siṃhala सिंहल
སིང་གྷ་ལའི་གླིང་། sing g+ha la’i gling island of Sri Lanka सिंहलद्वीप
སིང་ཧ་ལ། sing ha la Siṃhala सिंहल
སིང་ཧ་ལ། sing ha la Laṅkā लङ्का
སིཏ། sit sīt सीत्
སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས། ska ba dpal brtsegs Kawa Paltsek
སྐ་རགས་ཅན། ska rags can Sash Wearer
སྐབས་འབྱེད་པའི་ལས། skabs ’byed pa’i las lifting of restrictions ceremony प्रवारणकर्मन्
སྐད། skad vocalization रुत
སྐད་བྱིངས། skad byings derivation धातु; धात्वर्थ
སྐད་ཅིག skad cig half a minute; kṣaṇa क्षण
སྐད་ཅིག་གཅིག་དང་ལྡན་པ། skad cig gcig dang ldan pa connected with awakening in a single moment of thought एकचित्तक्षण­समायुक्त
སྐད་ཅིག་གཅིག་དང་ལྡན་པ། skad cig gcig dang ldan pa connecting with awakening in a single moment एकक्षण­समायोग
སྐད་ཅིག་གཅིག་དང་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས། skad cig gcig dang ldan pa’i shes rab kyis wisdom of the single unique instant एक­क्षण­समायुक्तया प्रज्ञया
སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་མངོན་པར་རྟོགས་པ། skad cig ma gcig gis mngon par rtogs pa instantaneous clear realization एक­क्षणाभिसमय
སྐད་དབྱངས། skad dbyangs Melodious Voice
སྐད་གསང་། skad gsang loud, clear voice
སྐད་གསར་བཅད། skad gsar bcad new lexical standards
སྐད་གསར་ཆད། skad gsar chad revised terminology
སྐད་གསར་ཆད། skad gsar chad new terminological register
སྐད་ཀྱི་དབྱངས་ཅན། skad kyi dbyangs can Lovely Voice
སྐད་ཀྱི་སྒྲ། skad kyi sgra Rutasvara रुतस्वर
སྐད་སྙན། skad snyan Susvara सुस्वर
སྐད་སྙན། skad snyan Beautiful Voice
སྐད་སྙན། skad snyan Beautiful Voice
སྐད་སྙན། skad snyan Beautiful Voice
སྐད་སྙན། skad snyan Beautiful Voice
སྐད་སྙན། skad snyan Beautiful Voice
སྐད་སྙན། skad snyan Delightful Voice
སྐད་སྙན་མ། skad snyan ma Susvarā सुस्वरा
སྐད་སྙན་མ། skad snyan ma Beautiful Voice
སྐད་སྙན་པ། skad snyan pa sweet voice मञ्जुस्वर
སྐག skag Āśleṣā आश्लेषा
སྐལ་བ་ཆེན་པོ། skal ba chen po Mahābhāga महाभाग
སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་འདོད་པ། skal ba dang ldan par ’dod pa Pramoda­bhāgya­lolā प्रमोद­भाग्य­लोला
སྐལ་བ་འདྲ་བ། skal ba ’dra ba concordant with one’s fortune तत्सभाग
སྐལ་བཟང་། skal bzang Excellent Fortune
སྐལ་བཟང་པོ། skal bzang po Subhaga सुभग
སྐལ་བཟང་ཡོད། skal bzang yod Bhadrakalpika भद्रकल्पिक
སྐལ་བཟང་ཡོད་ཆེན་པོ། skal bzang yod chen po Mahābhadrika महाभद्रिक
སྐལ་བཞེད། skal bzhed Accepting the Fortunate
སྐལ་ཆེན། skal chen Mahābhāgā महाभागा
སྐལ་འདོད། skal ’dod Fortunate Wish
སྐལ་འདོད། skal ’dod Fortunate Wish
སྐལ་འདོད་མ། skal ’dod ma Fortunate Wish
སྐལ་ལྡན་དགའ། skal ldan dga’ Fortunate Joy
སྐལ་ལྡན་འདོད། skal ldan ’dod Fortunate Wish
སྐལ་ལྡན་འདོད། skal ldan ’dod Fortunate Wish
སྐལ་ལྡན་འདོད་མ། skal ldan ’dod ma Fortunate Wish
སྐལ་ལྡན་ང་རོ། skal ldan nga ro Fortunate Roar
སྐལ་ལྡན་འོད། skal ldan ’od Fortunate Light
སྐལ་ལྡན་འོད། skal ldan ’od Fortunate Light
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Bhāgīrathī भागीरथी
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Bhāgīratha भागीरथ
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Bhāgīrathi भागीरथि
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Bhāgīrathi भागीरथि
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Chariot of Fortune
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Chariot of the Fortunate
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Chariot of the Fortunate
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Chariot of the Fortunate
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Bhāgiratha भागिरथ
སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ། skal ldan shing rta Bhagīratha भगीरथ
སྐལ་པ་བཟང་པོ། skal pa bzang po Fortunate Eon; Good Eon भद्रक; भद्रकल्प
སྐལ་པ་ཆེན་པོ། skal pa chen po great eon महाकल्प
སྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ། skal pa grangs med pa asaṃkhyeya eon; incalculable eon असंख्येय­कल्प
སྐལ་ཤིང་རྟ། skal shing rta Bhāgīratha भागीरथ
སྐལ་ཡོད། skal yod Bhargava भर्गव
སྐར། skar nakṣatra; planetary conjunction नक्षत्र
སྐར། skar nakṣatra नक्षत्र
སྐར་བཟངས། skar bzangs Auspicious Star
སྐར་བཟངས། skar bzangs Auspicious Star
སྐར་བཟངས། skar bzangs Auspicious Star
སྐར་ལྡན། skar ldan Star Possessor
སྐར་ལྡན། skar ldan Star Possessor
སྐར་མ། skar ma nakṣatra नक्षत्र
སྐར་མ། skar ma tāraka तारक
སྐར་མ། skar ma Tāra तार
སྐར་མ། skar ma Star
སྐར་མ། skar ma Star
སྐར་མ། skar ma Star
སྐར་མ། skar ma Star
སྐར་མ། skar ma Star
སྐར་མ། skar ma Star
སྐར་མ། skar ma Star
སྐར་མ། skar ma Tāraka तारक
སྐར་མ་དགའ། skar ma dga’ Joyous Star
སྐར་མ་འདུད། skar ma ’dud Namajyoti नमज्योति
སྐར་མ་ལ་དགའ་བ། skar ma la dga’ ba Lover of the Stars
སྐར་མ་ལ་དགའ་བ། skar ma la dga’ ba Jyotirasa; Star Lover ज्योतिरस
སྐར་མ་ལ་དགའ་བ། skar ma la dga’ ba Enjoys the Stars
སྐར་མ་ལ་དགའ་བ། skar ma la dga’ ba Dyotīrasa द्योतीरस
སྐར་མ་ལ་དགའ་བ། skar ma la dga’ ba Jyotīrasa ज्योतीरस
སྐར་མ་ལ་དགའ་བ། skar ma la dga’ ba Jyotīrasa ज्योतीरस
སྐར་མ་ལ་དགའ་བ། skar ma la dga’ ba Jyotīrasa ज्योतीरस
སྐར་མ་ལ་དགའ་བ། skar ma la dga’ ba Jyotīrasa ज्योतीरस
སྐར་མ་ལ་ནི་དགྱེས། skar ma la ni dgyes Jyotīrāma ज्योतीराम
སྐར་མ་ལྟ་བུ། skar ma lta bu Star-like; Tārakopama तारकोपम; तारोपम
སྐར་མ་མར་མེ་སྣང་བ། skar ma mar me snang ba Shining Star Lamp
སྐར་མ་མདོག skar ma mdog asteria; jyotīrasa ज्योतीरस
སྐར་མ་རྒྱལ། skar ma rgyal Sunetra सुनेत्र
སྐར་མ་རྣམ་འཇིག་གྲགས་པ། skar ma rnam ’jig grags pa Nakṣatra­vibhavakīrti नक्षत्र­विभवकीर्ति
སྐར་མ་ས་ག skar ma sa ga Viśākhā विशाखा
སྐར་མ་སྐྱོང་། skar ma skyong Jyotipāla ज्योतिपाल
སྐར་མ་སྣང་། skar ma snang Starlight
སྐར་མ་སྣང་བ། skar ma snang ba asteria ज्योतीरस
སྐར་མའི། skar ma’i Starlight
སྐར་མའི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། skar ma’i dbang phyug rgyal po Tāreśvararāja तारेश्वरराज
སྐར་མའི་དྲི། skar ma’i dri Jyotigandha ज्योतिगन्ध
སྐར་མའི་ཁྱུ་མཆོག skar ma’i khyu mchog Radiant Bull
སྐར་མའི་འོད། skar ma’i ’od Jyotiṣprabha ज्योतिष्प्रभ
སྐར་མའི་འོད། skar ma’i ’od Jyotiṣprabha (the king) ज्योतिष्प्रभ
སྐར་མའི་འོད། skar ma’i ’od Jyotiṣprabha (the bodhisattva) ज्योतिष्प्रभ
སྐར་མའི་འོད། skar ma’i ’od Star Radiance
སྐར་མའི་འོད། skar ma’i ’od Starlight
སྐར་མའི་འོད། skar ma’i ’od Starlight
སྐར་མའི་འོད་ཟེར། skar ma’i ’od zer starlight नक्षत्रज्योतिस्
སྐར་མའི་རྒྱལ་མཚན། skar ma’i rgyal mtshan cat’s eye; star-banner jewel ज्योतिर्ध्वज
སྐར་མའི་རྒྱལ་མཚན། skar ma’i rgyal mtshan Jyotirdhvaja ज्योतिर्ध्वज
སྐར་མའི་རྒྱལ་མཚན། skar ma’i rgyal mtshan Victory Banner of the Stars
སྐར་མའི་རྒྱལ་པོ། skar ma’i rgyal po Nakṣatrarāja नक्षत्रराज
སྐར་མའི་རྒྱལ་པོ་དང་ལྡན་པ། skar ma’i rgyal po dang ldan pa Endowed with the King of Stars
སྐར་མའི་རྒྱལ་པོ་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ། skar ma’i rgyal po me tog kun tu rgyas pa mngon par shes pa Nakṣatra­rāja­saṃkusumitābhi­jña नक्षत्र­राज­संकुसुमिताभि­ज्ञ
སྐར་མའི་རྒྱལ་པོ་འོད་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་སྙིང་པོ། skar ma’i rgyal po ’od rab tu snang ba’i snying po Nakṣatra­rāja­prabhāvabhāsa­garbha नक्षत्र­राज­प्रभावभास­गर्भ
སྐར་མའི་རྒྱལ་པོ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ། skar ma’i rgyal po tshogs kyi bdag po Star King Mastering the Gatherings
སྐར་མའི་སྐབས། skar ma’i skabs Star Opportunity
སྐར་མའི་སྙིང་པོ། skar ma’i snying po Jyotigarbha ज्योतिगर्भ
སྐར་མའི་སྙིང་པོ། skar ma’i snying po Sārajyoti सारज्योति
སྐར་མའི་སྙིང་པོ། skar ma’i snying po Jyotigarbha ज्योतिगर्भ
སྐར་མའི་སྙིང་པོ། skar ma’i snying po Jyotigarbha ज्योतिगर्भ
སྐར་མདའ། skar mda’ Ulkā उल्का
སྐར་མདའ་འཆང་། skar mda’ ’chang Holder of Shooting Stars
སྐར་མདའ་འཆང་། skar mda’ ’chang Holder of Shooting Stars
སྐར་མདའ་འཆང་། skar mda’ ’chang Holder of Shooting Stars
སྐར་མདའ་འཆང་། skar mda’ ’chang Holder of Shooting Stars
སྐར་མདའ་འདོད། skar mda’ ’dod Meteor Wish
སྐར་མདའ་འཛིན། skar mda’ ’dzin Holder of Shooting Stars
སྐར་མདའ་འཛིན། skar mda’ ’dzin Bearer of Meteors
སྐར་མདའ་གདོང་། skar mda’ gdong ulkāmukha उल्कामुख
སྐར་མདའ་འོད། skar mda’ ’od Luminous Meteor
སྐར་མདའ་འཕག skar mda’ ’phag Superior Shooting Star
སྐར་མདའ་སྒྲོན་མ། skar mda’ sgron ma Ulkāpradīpa उल्काप्रदीप
སྐར་མདའ་སྒྲོན་མ། skar mda’ sgron ma Ulkāpradīpa उल्काप्रदीप
སྐར་མདའི་གདོང་། skar mda’i gdong Ulkāmukha उल्कामुख
སྐར་མདོག skar mdog Star Color
སྐར་མདོག skar mdog Star Color
སྐར་མདོག skar mdog Star-Color
སྐར་མདོག skar mdog Jyotīrasa ज्योतीरस
སྐར་མའི་རྒྱལ་པོ། skar m’i rgyal po Nakṣatrarāja नक्षत्रराज
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Astrologer
སྐར་མཁན། skar mkhan Jyotiṣka ज्योतिष्क
སྐར་མཁན། skar mkhan Jyotiṣka ज्योतिष्क
སྐར་མཁན། skar mkhan Jyotiṣka ज्योतिष्क
སྐར་མཁན། skar mkhan Star Knower
སྐར་མཁན་གྲགས་པ། skar mkhan grags pa Famed Astrologer
སྐར་མཁན་མཁས་པ། skar mkhan mkhas pa Masterful Astrologer
སྐར་མཁན་འོད། skar mkhan ’od Radiant Astrologer
སྐར་མཁན་རྒྱལ་པོ། skar mkhan rgyal po King of Astrologers
སྐར་མཁན་རྒྱལ་པོ། skar mkhan rgyal po King of Astrologers
སྐར་འོད། skar ’od Jyotiṣprabhā ज्योतिष्प्रभा
སྐར་འོད། skar ’od Starlight
སྐར་འོད། skar ’od Jyotiḥprabha ज्योतिःप्रभ
སྐར་འོད། skar ’od Jyotis; Jyotiṣprabha; Starlight ज्योतिस्; ज्योतिष्प्रभ
སྐར་འོད། skar ’od Jyotiṣprabha ज्योतिष्प्रभ
སྐར་འོད། skar ’od Starlight
སྐར་འོད། skar ’od Starlight
སྐར་འོད། skar ’od Starlight
སྐར་འོད་ཅན། skar ’od can Endowed with Starlight
སྐར་འོད་སྐྱོང་། skar ’od skyong Jyotiṣprabha­pāla ज्योतिष्प्रभ­पाल
སྐར་འོད་ཞི་བའི་སྤོས་སྣང་དཔལ། skar ’od zhi ba’i spos snang dpal Jyotiḥsaumya­gandhāvabhāsa­śrī ज्योतिःसौम्य­गन्धावभास­श्री
སྐར་འཕྲེང་། skar ’phreng Garland of Stars तारामाल
སྐར་འཕྲེང་། skar ’phreng Star Garland
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Tiṣya तिष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Star King
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Star King
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Star King
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Star King
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Tiṣya तिष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Tiṣya तिष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Tiṣya तिष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Tiṣya तिष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Tiṣya तिष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Puṣya पुष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Tiṣya तिष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Royal Star
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Puṣya पुष्य
སྐར་རྒྱལ། skar rgyal Tiṣya तिष्य
སྐར་རྒྱལ་བཤེས་གཉེན། skar rgyal bshes gnyen Friend of the Royal Star
སྐེ་དགུའི་བདག་པོ། ske dgu’i bdag po Prajāpati प्रजापति
སྐེ་ཚེ། ske tshe mustard राजिका; सर्षप
སྐེམ་བྱེད། skem byed Potana पोतन
སྐེམ་བྱེད། skem byed Skanda स्कन्द
སྐེམ་བྱེད། skem byed skanda स्कन्द
སྐེམ་བྱེད། skem byed Śoṣa शोष
སྐེམ་བྱེད་མ། skem byed ma Skandā स्कन्दा
སྐེམ་བྱེད་མ། skem byed ma Skandā स्कन्दा
སྐེམ་པ། skem pa pulmonary consumption; śoṣa शोष
སྐོ། sko second-week embryo अर्बुद
སྐོམ་གྱི་གཙང་སྦྱོར། skom gyi gtsang sbyor in charge of providing clean drinking water पानकवारिक
སྐོར་བ་བྱེད། skor ba byed circumambulate प्रदक्षिनीकृ
སྐོར་བྱེད། skor byed Circumambulating
སྐྲ། skra Keśin केशिन्
སྐྲ་བཟང་། skra bzang Sukeśa सुकेश
སྐྲ་བཟང་། skra bzang Sukeśin सुकेशिन्
སྐྲ་བཟང་མ། skra bzang ma Sukeśā सुकेशा
སྐྲ་ཅན། skra can Keśinī केशिनी
སྐྲ་ཅན། skra can Keśa केश
སྐྲ་ཅན་མ། skra can ma Keśinī केशिनी
སྐྲ་ཅན་མ། skra can ma Keśinī केशिनी
སྐྲ་ཅན་མ། skra can ma Keśinī केशिनी
སྐྲ་ཅན་མ། skra can ma Keśinī केशिनी
སྐྲ་འདྲ། skra ’dra Keśava केशव
སྐྲ་འདྲེས་མ། skra ’dres ma Miśrakeśī मिश्रकेशी
སྐྲ་གཙང་མ། skra gtsang ma Pavitrakeśā पवित्रकेशा
སྐྲ་ལ་ཟ་བ། skra la za ba hair eater
སྐྲ་ལྕང་ལོ་རྒྱས། skra lcang lo rgyas Uluvillikā उलुविल्लिका
སྐྲ་ལྡན་མ། skra ldan ma Keśinī केशिनी
སྐྲ་ལྡན་མ། skra ldan ma Keśavā केशवा
སྐྲ་མདོག་ལྗང་གུ་མ། skra mdog ljang gu ma Harikeśī हरिकेशी
སྐྲ་མེ་འབར་བ། skra me ’bar ba Burning Hair
སྐྲ་མཐར་བྱེད། skra mthar byed Keśānta केशान्त
སྐྲ་མཐར་བྱེད་མ། skra mthar byed ma Keśāntā केशान्ता
སྐྲ་ཤད་འཛིངས་པ་དང་བྱ་ཁྭ་ཡོད་པ། skra shad ’dzings pa dang bya khwa yod pa Crested Ravens केशोण्डूक­वायस
སྐྲ་སྔོན་པོ། skra sngon po Harikeśa हरिकेश
སྐྲག་བྱེད། skrag byed Bhīma; Bhīmaka भीम; भीमक
སྐྲག་བྱེད་གཟུགས་ཅན། skrag byed gzugs can Frightening Form
སྐྲག་བྱེད་པ། skrag byed pa Vibhīṣaṇa विभीषण
སྐྲག་མེད། skrag med Fearless
སྐྲག་མེད། skrag med Undaunted
སྐྲག་མེད་མུན་བྲལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་འཕགས་རྒྱལ་པོ། skrag med mun bral ting nge ’dzin mngon ’phags rgyal po Exalted King of Meditative Concentration Fearless and Free from Darkness
སྐྲན། skran tumors गुल्म
སྐྲངས། skrangs tumor गण्ड; शोठ; श्वयथु
སྐྲས་ཁྱབ་པ། skras khyab pa Covered by Hair
སྐྲོད་པ། skrod pa driving away उच्चाटन
སྐྲུན་བྱེད། skrun byed Producer
སྐྲུན་མཛད། skrun mdzad Creator
སྐུ། sku body काय
སྐུ། sku physical being आत्मभाव
སྐུ། sku kāya काय
སྐུ་འབྱམ་ཀླས། sku ’byam klas Vipulagātra *विपुलगात्र
སྐུ་བཟངས། sku bzangs Excellent Body
སྐུ་ཆེ་ཞིང་དྲང་བ། sku che zhing drang ba body that is tall and upright बृहदृजुगात्रता; ऋजुकायोद्भवता
སྐུ་ཆེ་ཞིང་མཛེས་པ། sku che zhing mdzes pa large and beautiful body पृथुचारु­मण्डल­गात्र
སྐུ་ཆོས་ཀྱི་པདྨོའི་མེ་ཏོག་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། sku chos kyi pad+mo’i me tog shin tu rgyas pa Dharma­padma­phulla­gātra धर्म­पद्म­फुल्ल­गात्र
སྐུ་གདུང་། sku gdung physical remains; relic धातु; शरीर
སྐུ་གདུང་གི་རིང་བསྲེལ། sku gdung gi ring bsrel remaining physical constituents
སྐུ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན། sku gser gyi kha dog can body golden in color सुवर्ण­काय
སྐུ་གསུམ། sku gsum three bodies; three kāyas त्रिकाय
སྐུ་གསུང་ཐུགས། sku gsung thugs enlightened body, speech, and mind कायवाक्चित्त
སྐུ་གཟུགས། sku gzugs statue प्रतिमा
སྐུ་ལ་སྨེ་བ་མེད་པ། sku la sme ba med pa body that is unblemished by moles व्यपगत­तिलक­काल­गात्र
སྐུ་ལེགས་པར་མཉམ་པ། sku legs par mnyam pa well-proportioned body समक्रम
སྐུ་མཆོག་རྣམ་པར་གནོན། sku mchog rnam par gnon Karadharavikrama करधरविक्रम
སྐུ་མཆོག་ཏུ་འཁྲུངས་པ། sku mchog tu ’khrungs pa Pravṛddha­kāya­rāja प्रवृद्ध­काय­राज
སྐུ་མཛེས། sku mdzes Sumūrti सुमूर्ति
སྐུ་མི་མངའ་བ། sku mi mnga’ ba Bodyless
སྐུ་མཚན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། sku mtshan gyis rnam par brgyan pa Lakṣaṇa­bhūṣita­gātra लक्षण­भूषित­गात्र
སྐུ་ཉི་མ་དམ་པ། sku nyi ma dam pa Sūrya­gātra­pravara सूर्य­गात्र­प्रवर
སྐུ་འོད་འཕྲོ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། sku ’od ’phro ba’i dkyil ’khor Arcirmaṇḍala­gātra अर्चिर्मण्डल­गात्र
སྐུ་པད་མོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། sku pad mo shin tu rgyas pa Padma­phullitagātra पद्म­फुल्लितगात्र
སྐུ་རིམ་གྱིས་གཞོལ་བ། sku rim gyis gzhol ba body that is tapering अनुपूर्वगात्र
སྐུ་རིན་པོ་ཆེའི་པད་མོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། sku rin po che’i pad mo shin tu rgyas pa Ratna­padma­praphullita­gātra रत्न­पद्म­प्रफुल्लित­गात्र
སྐུ་རྣམ་པར་མཛེས་པ། sku rnam par mdzes pa Vicitra­gātra विचित्र­गात्र
སྐུ་ཤིན་དུ་གཙང་བ། sku shin du gtsang ba body that is utterly clean शुचिगात्र
སྐུ་ཤིན་དུ་གཞོན་པ། sku shin du gzhon pa utterly youthful body सुकुमारगात्र
སྐུ་ཤིན་དུ་འཇམ་པ། sku shin du ’jam pa body that is utterly soft मृदुगात्र
སྐུ་ཤིན་དུ་མཁྲེགས་པ། sku shin du mkhregs pa body that is extremely firm सुसंहतगात्र
སྐུ་ཤིན་དུ་རྒྱས་པ། sku shin du rgyas pa body that is extremely compact उत्सदतगात्र
སྐུ་ཤིན་དུ་རྣམ་པར་དག་པ། sku shin du rnam par dag pa body that is utterly pure विशुद्धगात्र
སྐུ་ཤིན་དུ་སྦྱངས་པ། sku shin du sbyangs pa body that is utterly refined मृष्टगात्र
སྐུ་ཤིན་ཏུ་དང་བ། sku shin tu dang ba Prasannagātra प्रसन्नगात्र
སྐུ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ། sku shin tu legs pa body that is most excellent वृत्तगात्र
སྐུ་ཞུམ་པ་མེད་པ། sku zhum pa med pa body that is not bent over‍ अदीनगात्र
སྐུད་པ། skud pa protection cord सूत्र; तन्त्रु; तन्तुक
སྐུད་པའི་སྒོ། skud pa’i sgo thread opening
སྐུའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་སྔོན་དུ་འགྲོ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ། sku’i phrin las thams cad ye shes sngon du ’gro zhing ye shes kyi rjes su ’brang ba all the activities of their bodies are preceded by wisdom and followed by wisdom सर्व­काय­कर्म­ज्ञान­पूर्वगमं ज्ञानानुपरिवर्ति
སྐུལ་བྱེད། skul byed Cunda चुन्द
སྐུལ་བྱེད་ཆེན་པོ། skul byed chen po Mahācunda महाचुन्द
སྐུལ་བྱེད་མ། skul byed ma Cundā चुन्दा
སྐུར་པ་བཏབ་པ། skur pa btab pa demeaning अभ्याखान
སྐུར་པ་འདེབས། skur pa ’debs negate अपवाद
སྐུར་པ་འདེབས་པ། skur pa ’debs pa negation अपवाद
སྐྱ་བ་སེང་། skya ba seng Pāṇḍu पाण्डु
སྐྱ་བོ། skya bo Pāṇḍava पाण्डव
སྐྱ་བསེང་། skya bseng Pāṇḍu पाण्डु
སྐྱ་བསེང་། skya bseng Pāṇḍava पाण्डव
སྐྱ་རྦབ། skya rbab fluid retention पाण्डु
སྐྱ་རེང་། skya reng Dawn
སྐྱ་རེང་། skya reng Aruṇa अरुण
སྐྱ་རེང་བློ་གྲོས། skya reng blo gros Dawn Intellect
སྐྱ་རེངས། skya rengs Aruṇa अरुण
སྐྱ་རེངས། skya rengs Āruṇā आरुणा
སྐྱ་སྣར། skya snar bignonia; pāṭalam पाटला; पाटलम्
སྐྱ་སྣར་བུ། skya snar bu Pāṭaliputra पाटलिपुत्र
སྐྱ་སྣར་ཅན་གྱི་བུ། skya snar can gyi bu Pāṭaliputra पाटलिपुत्र
སྐྱབས། skyabs refuge शरण; त्रण
སྐྱབས་གྲོལ། skyabs grol Trāṇamukta त्राणमुक्त
སྐྱབས་གསུམ། skyabs gsum three objects of refuge; Three Refuges त्रिशरण
སྐྱབས་མཆོག་རྒྱལ་པོ། skyabs mchog rgyal po King of the Supreme Refuge
སྐྱབས་མྱེད་པ་ལ་ཟས་སྦྱིན། skyabs myed pa la zas sbyin Anāthapiṇḍada अनाथपिण्डद
སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་གསུམ། skyabs su ’gro ba gsum triple refuge त्रिशरण
སྐྱེ་བ། skye ba actual birth; birth; rebirth जाति
སྐྱེ་བ། skye ba state of production उत्पत्ति
སྐྱེ་བ། skye ba living being जन्तु
སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་གྱུར་ཅིང་བྱིན་གྱིས་རློབ། skye ba gcig gis thogs gyur cing byin gyis rlob limited to one more birth and blessed
སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པ། skye ba gcig gis thogs pa interrupted by a single birth; limited to only one more life; only one birth remaining; separated from the goal by one birth एकजाति­प्रतिबद्ध
སྐྱེ་བ་ལས་རྣམ་པར་ལོག་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས། skye ba las rnam par log pa’i byin gyi rlabs blessing of turning away from birth
སྐྱེ་བ་མ་མཆིས་པ། skye ba ma mchis pa absence of production अनुत्पाद
སྐྱེ་བ་མེད་པ། skye ba med pa absence of production; birthlessness; unproduced अजातकत्वा; अनुत्पाद
སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ། skye ba med pa dang dngos po med pa unborn and unreal अजाताभाव
སྐྱེ་བ་མེད་པ་རྣམ་པར་གནོན། skye ba med pa rnam par gnon Heroic Birthlessness
སྐྱེ་བ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད། skye ba med pa stong pa nyid emptiness of the unproduced अनुत्पाद­शून्यता
སྐྱེ་བ་མངོན་པར་གྲུབ། skye ba mngon par grub completion of birth
སྐྱེ་བ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ཉིད། skye ba ngo bo nyid med pa nyid essencelessness regarding arising उत्पत्तिनिःस्व­भावता
སྐྱེ་བ་པོ། skye ba po Man
སྐྱེ་བ་སྣ་ཚོགས་པ། skye ba sna tshogs pa Janmacitra जन्मचित्र
སྐྱེ་བ་ཟད། skye ba zad Exhaustion of Birth
སྐྱེ་བའི་དབང་པོ། skye ba’i dbang po Leader of the People
སྐྱེ་བའི་དབང་པོ། skye ba’i dbang po Ruler of Humans
སྐྱེ་བའི་དབང་པོས་བྱིན། skye ba’i dbang pos byin Gift of the Master of Birth
སྐྱེ་བའི་ཁྱུ་མཆོག skye ba’i khyu mchog Leader of Humanity
སྐྱེ་བའི་མཆོད་རྟེན། skye ba’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བའི་མཆོད་རྟེན། skye ba’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བའི་མཐའ། skye ba’i mtha’ limit of the arising
སྐྱེ་བའི་འོད། skye ba’i ’od Radiant Arising
སྐྱེ་བའི་སྒོ། skye ba’i sgo opening for the production आयं द्वारम्
སྐྱེ་བའི་ཚུལ་སྣང་བར་བྱེད་པར་གྲགས་པ། skye ba’i tshul snang bar byed par grags pa Famed for Illuminating the Ways of Taking Birth
སྐྱེ་བར་བསྐྱེད་པ། skye bar bskyed pa taken rebirth
སྐྱེ་བར་སྐྱེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་གཞག་པ། skye bar skyes pa’i byang chub sems dpa’ rnam par gzhag pa category of the bodhisattva who has taken rebirth
སྐྱེ་བར་ཚིམ་བྱེད། skye bar tshim byed Soothing Birth
སྐྱེ་བཅིལ་བ། skye bcil ba Samitāyus समितायुस्
སྐྱེ་བོ་དད་པ། skye bo dad pa Faith of the People
སྐྱེ་བོ་དགའ། skye bo dga’ Delighting People
སྐྱེ་བོ་དགའ། skye bo dga’ Delighting People
སྐྱེ་བོ་དགའ། skye bo dga’ Delighting People
སྐྱེ་བོ་དགའ་བ། skye bo dga’ ba Delighting People
སྐྱེ་བོ་དགའ་བ། skye bo dga’ ba Delighting People
སྐྱེ་བོ་དགའ་མཛད། skye bo dga’ mdzad Jagattoṣaṇa जगत्तोषण
སྐྱེ་བོ་འཛིན། skye bo ’dzin Beings’ Supporter
སྐྱེ་བོ་ཀུན་སྙོམས། skye bo kun snyoms Even Toward All
སྐྱེ་བོ་མང་པོ་ལ་བསོད་ནམས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དག་པར་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། skye bo mang po la bsod nams kyi rnam par smin pa dag par sgra sgrogs pa Teaching the Dharma to Many As the Pure Ripening of Merit
སྐྱེ་བོ་མང་པོ་མངོན་པར་དགའ་ཞིང་མྱ་ངན་མེད་པའི་ང་རོ། skye bo mang po mngon par dga’ zhing mya ngan med pa’i nga ro Roar That Causes Widespread Happiness and Freedom from Pain
སྐྱེ་བོ་ཕལ་པོ་ཆེའི་ཏོག skye bo phal po che’i tog Crest of Humanity
སྐྱེ་བོ་རྣམས་མངོན་པར་དགའ་བ། skye bo rnams mngon par dga’ ba Delighting the People
སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད། skye bo thams cad All the People
སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དགའ་བ། skye bo thams cad dga’ ba Delight of All Beings
སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འཇུག་པ། skye bo thams cad rjes su ’jug pa Adapting to All Beings
སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པ། skye bo thams cad sreg pa Burning Everyone सर्वजनपाक
སྐྱེ་བོ་འཚེ། skye bo ’tshe Janārdana जनार्दन
སྐྱེ་བོའི་དབང་པོ། skye bo’i dbang po Janendra जनेन्द्र
སྐྱེ་བོའི་དབང་པོ། skye bo’i dbang po Ruler of Humans
སྐྱེ་བོའི་མཆོད། skye bo’i mchod Worshiped by the People
སྐྱེ་བོའི་མཆོད། skye bo’i mchod The People’s Offering
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོའི་མཆོད་རྟེན། skye bo’i mchod rten Stūpa for Humanity
སྐྱེ་བོས་མཆོད། skye bos mchod Worshiped by Beings
སྐྱེ་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན། skye bu chen po’i mtshan Marks of a great being महापुरुष¬लक्षण
སྐྱེ་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། skye bu chen po'i mtshan sum cu rtsa gnyis Thirty-two signs of a great being द्वात्रिंशन्महापुरुषलक्षण
སྐྱེ་དབང་། skye dbang Janendra जनेन्द्र
སྐྱེ་དབང་། skye dbang Janendra जनेन्द्र
སྐྱེ་དབང་། skye dbang Ruler of Men
སྐྱེ་དབང་། skye dbang Ruler of Men
སྐྱེ་དབང་། skye dbang Ruler of Men
སྐྱེ་དབང་། skye dbang Ruler of Men
སྐྱེ་དབང་། skye dbang Ruler of Men
སྐྱེ་དབང་ལྷ། skye dbang lha Divine Leader
སྐྱེ་དབང་མཚུངས། skye dbang mtshungs Equal of the Master of Humanity
སྐྱེ་དབང་མཚུངས། skye dbang mtshungs Equal of the Ruler
སྐྱེ་དབང་མཚུངས། skye dbang mtshungs Janendrakalpa जनेन्द्रकल्प
སྐྱེ་དབང་མཚུངས། skye dbang mtshungs Janendrakalpa जनेन्द्रकल्प
སྐྱེ་དབང་མཚུངས། skye dbang mtshungs Janendrakalpa जनेन्द्रकल्प
སྐྱེ་དབང་རྒྱལ་པོ། skye dbang rgyal po Janendrarāja जनेन्द्रराज
སྐྱེ་དགུའི་བདག skye dgu’i bdag Prajāpati प्रजापति
སྐྱེ་དགུའི་བདག་མོ་ཆེན་མོ། skye dgu’i bdag mo chen mo Mahāprajāpatī; Mahā­prajāpatī Gautamī महाप्रजापति; महा­प्रजापती गौतमी
སྐྱེ་དགུའི་བདག་མོ་ཆེན་མོ་གཽ་ཏ་མཱི། skye dgu’i bdag mo chen mo gau ta mI Mahā­prajāpatī; Mahā­prajāpatī Gautamī महा­प्रजापती; महा­प्रजापती गौतमी
སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ། skye dgu’i bdag po lord of beings; Prajāpati; universal ancestor प्रजापति
སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ། skye dgu’i bdag po Prajāpati प्रजापति
སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ། skye dgu’i bdag po Prajāpati प्रजापति
སྐྱེ་དགུའི་བླ་མ། skye dgu’i bla ma Prajāguru प्रजागुरु
སྐྱེ་དགུའི་དབང་ཕྱུག skye dgu’i dbang phyug Prajāpati प्रजापति
སྐྱེ་གནས། skye gnas womb योनि
སྐྱེ་གནས་བཞི། skye gnas bzhi four birthplaces of being; four kinds of birth चतुर्योनि
སྐྱེ་འགྲོ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་དབུགས་ལ་དབང་བྱེད་པའི་ནག་པོ་ཆེན་པོ། skye ’gro sems can rnams kyi srog dbugs la dbang byed pa’i nag po chen po Mahākāla Who Controls the Life Breath of Living Beings
སྐྱེ་གུའི་བདག་པོ། skye gu’i bdag po Prajāpati प्रजापति
སྐྱེ་ལྡན། skye ldan Endowed with Birth
སྐྱེ་ལྡན། skye ldan Living Being
སྐྱེ་མཆེད། skye mched āyatana; bases of cognition; bases of perception; cognitive faculties; Entrances; field of meditation; sense base; sense bases; sense domain; sense field; sense fields; sense source; sense sources; sense sphere; sense spheres; sense-media; sensory bases; sensory fields; station आयतन
སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས། skye mched bcu gnyis twelve entrances; twelve sense fields; twelve sense sources द्वादशायतन
སྐྱེ་མཆེད་དྲུག skye mched drug six cognitive fields; six entrances; six sense bases; six sense fields; six sense sources; six spheres षड्-आयतनानि; षडायतन
སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་པར་གནོན། skye mched rnam par gnon Heroic Faculties
སྐྱེ་མཆོག skye mchog Supreme Being
སྐྱེ་མཐའ་ཟད་པའི་མཐའ། skye mtha’ zad pa’i mtha’ limits of the arising and exhaustion
སྐྱེད། skyed engender उत्पादय
སྐྱེད་བྱེད། skyed byed Janaka जनक
སྐྱེད་མོས་ཚལ། skyed mos tshal Udyāna उद्यान
སྐྱེད་མོས་ཚལ། skyed mos tshal garden; pleasure grove उद्यान
སྐྱེད་མོས་ཚལ་དགའ། skyed mos tshal dga’ Lovely Pleasure Garden
སྐྱེད་མོས་ཚལ་གྱི་མཆོག skyed mos tshal gyi mchog Supreme Pleasure Grove
སྐྱེད་མོས་ཚལ་གྱི་ཕྲེང་བ། skyed mos tshal gyi phreng ba Garland of Pleasure Groves
སྐྱེད་པ། skyed pa Janaka जनक
སྐྱེད་པ་པོ། skyed pa po Janaka जनक
སྐྱེད་པ་པོ། skyed pa po Janaka जनक
སྐྱེད་པ་པོ། skyed pa po producer जानका
སྐྱེད་པའི་རིམ་པ། skyed pa’i rim pa development stage उत्पत्तिक्रम
སྐྱེད་པར་ལྡན། skyed par ldan Endowed with Produce
སྐྱེས་བུ། skyes bu being; living creature; puruṣa जन्तु; प्रजा; पुरुष
སྐྱེས་བུ། skyes bu bar
སྐྱེས་བུ་འམ། skyes bu ’am kiṃpuruṣa किंपुरुष
སྐྱེས་བུ་འམ་ཅི། skyes bu ’am ci kiṃpuruṣa किंपुरुष
སྐྱེས་བུ་བླུན་པོ། skyes bu blun po ignorant persons मोहपुरुष
སྐྱེས་བུ་བཟང་དགའ། skyes bu bzang dga’ Joy of Good People
སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ། skyes bu chen po great person महापुरुष
སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན། skyes bu chen po’i mtshan mark of a great person महापुरुषलक्षण
སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན། skyes bu chen po’i mtshan characteristic marks of a great being; marks of a great person महा­पुरुष­लक्षण
སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། skyes bu chen po’i mtshan nyi shu rtsa brgyad twenty-eight marks of a great being अष्ट­विंशति­महा­पुरुष­लक्षण
སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། skyes bu chen po’i mtshan sum cu rtsa gnyis thirty-two characteristics of a great being; thirty-two excellent marks; thirty-two major marks of a great being; thirty-two major marks of a great person; thirty-two marks of a great being; thirty-two marks of a great person; thirty-two signs of a great being द्वात्रिंश­महा­पुरुष­लक्षण; द्वात्रिंशन्महा­पुरुष­लक्षण; द्वात्रिंशन्महा­पुरुषलक्षणानि
སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བརྒྱད། skyes bu chen po’i rnam par rtog pa brgyad eight notions of saintly beings; eight ways great persons think अष्ट­महा­पुरुष­वितर्क
སྐྱེས་བུ་དམ་པ། skyes bu dam pa Virtuous One सत्पुरुष
སྐྱེས་བུ་དམ་པ། skyes bu dam pa good beings; holy beings सत्पुरुष
སྐྱེས་བུ་དམ་པ་བཅུ་དྲུག skyes bu dam pa bcu drug sixteen excellent men षोडशसत्पुरुष
སྐྱེས་བུ་དམ་པ་བརྒྱད་པོ། skyes bu dam pa brgyad po Eight Holy Beings
སྐྱེས་བུ་དམ་པ་མ་ཡིན་པ། skyes bu dam pa ma yin pa dishonorable people कापुरुष
སྐྱེས་བུ་དམ་པ་རྣམ་པར་རོལ་པ། skyes bu dam pa rnam par rol pa The Sport of Noble Men सत्पुरुष­विक्रीडित
སྐྱེས་བུ་འདུལ་བའི་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། skyes bu ’dul ba’i kha lo sgyur ba guide for men ready to be disciplined पुरुषदम्य­सारथि
སྐྱེས་བུ་གང་ཟག་ཡ་བརྒྱད། skyes bu gang zag ya brgyad eight types of persons अष्ट­पुरुष­पुद्गल
སྐྱེས་བུ་ཟླ་བ། skyes bu zla ba Manuṣyacandra मनुष्यचन्द्र
སྐྱེས་བུ་ཟུང་བཞི། skyes bu zung bzhi four pairs of persons चतुः पुरुषयुग; चतुःपुरुष­युग
སྐྱེས་བུ་ཟུང་བཞི་དང ། སྐྱེས་བུ་གང་ཟག་ཡ་བརྒྱད་པོ། skyes bu zung bzhi dang / skyes bu gang zag ya brgyad po four pairs of persons and eight individual persons चत्वारः पुरुष­युगाः अष्टौ महा­पुरुष­पुद्गलाः
སྐྱེས་བུའི་མཐུ། skyes bu’i mthu personal heroic power पुरुषकार
སྐྱེས་བུས་བྱིན། skyes bus byin Puruṣadatta पुरुषदत्त
སྐྱེས་བུས་བྱིན། skyes bus byin Naradatta नरदत्त
སྐྱེས་མཆོག skyes mchog Puṃgava पुंगव
སྐྱེས་མཆོག་དམ་པ། skyes mchog dam pa Supreme Holy Man
སྐྱེས་ནས་མ་ནིང་། skyes nas ma ning intersex person जातिपण्डक
སྐྱེས་པ། skyes pa male; puruṣa पुरुष
སྐྱེས་པ་བུད་མེད་དགའ་བ། skyes pa bud med dga’ ba Delighting Men and Women
སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་འགྱུར་བར་མཛད། skyes pa dang bud med ’gyur bar mdzad Becoming Man and Woman
སྐྱེས་པ་འགྱུར། skyes pa ’gyur Becoming a Man
སྐྱེས་པ་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ། skyes pa ’gyur ba’i go cha bgos pa Bearer of the Armor of Male Forms
སྐྱེས་པ་རབས། skyes pa rabs jātaka tale जातक
སྐྱེས་པ་རབས་ཀྱི་སྡེ། skyes pa rabs kyi sde past life accounts; past-life stories जातक
སྐྱེས་པའི་མལ་སྟན། skyes pa’i mal stan placenta गर्भशय्या
སྐྱེས་པའི་རབས། skyes pa’i rabs birth story; jātaka; tales of past lives; the Awakened One’s previous lives जातक
སྐྱེས་པའི་རབས་ཀྱི་སྡེ། skyes pa’i rabs kyi sde former births; past-life stories; stories of former births जातक
སྐྱེས་པའི་ཚིག་བླ་དགས། skyes pa’i tshig bla dags masculine word पुरुषाधिवचन
སྐྱེས་རབས། skyes rabs jātaka; my previous lifetimes जातक
སྐྱེས་རབས་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། skyes rabs kha lo sgyur ba Guide of Generations
སྐྱིད་ལྡན་མ། skyid ldan ma Happy
སྐྱིད་པའི་འབྱུང་གནས། skyid pa’i ’byung gnas Dhanyākara धन्याकर
སྐྱིགས་བུ། skyigs bu hiccoughs हिक्का
སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེ་པ། skyil krung phye pa ardhaparyaṅka अर्धपर्यङ्क
སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པ། skyil krung phyed pa ardhaparyaṅka अर्धपर्यङ्क
སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། skyil mo krung ardhaparyaṅka अर्धपर्यङ्क
སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་སྟེང་དུ་སྐྱེ་བ། skyil mo krung gi steng du skye ba Born in a Lap
སྐྱོ་བ། skyo ba dissatisfaction उद्वेग
སྐྱོ་བ་མེད་པ། skyo ba med pa Free from Sorrow
སྐྱོ་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ། skyo ba rjes su dran pa mindfulness of disgust; recollection of disillusionment उद्वेगानुस्मृति
སྐྱོ་མ། skyo ma gruel तर्पण
སྐྱོ་མ། skyo ma Porridge
སྐྱོ་མེད་འགྱུར་བར་མཛད། skyo med ’gyur bar mdzad Dispeller of Sadness
སྐྱོབ་པ། skyob pa Protector
སྐྱོབ་སྦེད། skyob sbed Guhagupta
སྐྱོབ་སྦྱིན། skyob sbyin Protector
སྐྱོན། skyon immaturity आम
སྐྱོན། skyon disadvantage दोष
སྐྱོན་བྲལ། skyon bral Nairañjanā नैरञ्जना
སྐྱོན་བྲལ་མ། skyon bral ma Dveṣāvatī दोषावती
སྐྱོན་ཆགས་པ། skyon chags pa falsity दुष्टता
སྐྱོན་དང་བྲལ་བ། skyon dang bral ba Flawless
སྐྱོན་འདོགས། skyon ’dogs bitterly criticize दोषम् उत्पादय
སྐྱོན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་ཞིང་བདུད་ཀྱི་དཔུང་རབ་ཏུ་ཕུང་བར་བྱེད་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཁ་དོག skyon gyis zil gyis mi non zhing bdud kyi dpung rab tu phung bar byed pa’i gzi brjid kyi kha dog Colors of the Splendor That Cannot Become Flawed Yet Defeats the Hordes of the Māras
སྐྱོན་མ་མཆིས་པ། skyon ma mchis pa maturity नियाम
སྐྱོན་མེད། skyon med Adoṣa अदोष
སྐྱོན་མེད། skyon med Flawless
སྐྱོན་མེད། skyon med Flawless
སྐྱོན་མེད། skyon med Flawless
སྐྱོན་མེད། skyon med Flawless
སྐྱོན་མེད། skyon med Flawless
སྐྱོན་མེད། skyon med Flawless
སྐྱོན་མེད། skyon med faultless; unimpaired अच्छिद्र
སྐྱོན་མེད། skyon med maturity नियाम
སྐྱོན་མེད་འགྱུར་མཛད་སྨོན་ལམ། skyon med ’gyur mdzad smon lam Aspiration Bringing Flawlessness
སྐྱོན་མེད་ལུས། skyon med lus Flawless Body
སྐྱོན་མེད་ང་རོ། skyon med nga ro Flawless Roar
སྐྱོན་མེད་པ། skyon med pa flawlessness; unpunctured अच्छिध्र; न्याम
སྐྱོན་མེད་པའི་ཚལ། skyon med pa’i tshal Flawless Forest
སྐྱོན་མེད་པར་གནས་པ། skyon med par gnas pa Flawless Persistence
སྐྱོན་མེད་རིན་ཆེན། skyon med rin chen Flawless Jewel
སྐྱོན་མེད་སྦྱིན། skyon med sbyin Flawless Gift
སྐྱོན་མེད་སེམས། skyon med sems Flawless Mind
སྐྱོན་མེད་སེམས། skyon med sems Flawless Mind
སྐྱོན་རབ་ཞི། skyon rab zhi Praśāntadoṣa प्रशान्तदोष
སྐྱོན་རྣམས་རབ་ཏུ་སེལ། skyon rnams rab tu sel Dispeller of All Flaws
སྐྱོན་སེལ་པ། skyon sel pa Dispeller of Flaws
སྐྱོན་ཞི། skyon zhi Pacification of Flaws
སྐྱོང་བ། skyong ba guardians (of the world) पाल
སྐྱོང་བ་པོ། skyong ba po Pālaka पालक
སྐྱོང་བ་པོ། skyong ba po Pālitaka पालितक
སྐྱོང་བའི་གནས། skyong ba’i gnas realm of the gods of the protector class
སྐྱོར་ཆུ་སྐྱེས། skyor chu skyes Born in a Tank
སྐྱུ་རུ་ར། skyu ru ra āmalakī; emblic myrobalan; gooseberry आमलक; आमलकी
སྐྱུག་བྲོ་བ། skyug bro ba nausea छर्दि
སྐྱུག་ཉེས། skyug nyes evil vomit दुश्छर्दित
སྐྱུགས་པ་ཡི་ནི་རི། skyugs pa yi ni ri Daśaśaila दशशैल
སྐྱུར། skyur sour आम्ल
སྐྱུར་བ། skyur ba sour taste अम्ल
སྐྱུར་ཁུ། skyur khu sauvīraka सौवीरक
སྐྱུར་རྩི། skyur rtsi overly sour liquids नागरङ्ग
སླ་བ། sla ba easy सुकर
སླད་རོལ་པ། slad rol pa those not following you तीर्थिक
སླང་མདོ་དྲུག slang mdo drug Langdodruk
སླར་མི་ལྡོག་པ། slar mi ldog pa irreversibly अवैवर्तिक
སླས། slas female attendants सहचारि
སླེ་ཏྲེས། sle tres moonseed गुडूची
སློ་མ་ལྟ་བུ། slo ma lta bu Sūrpāraka सूर्पारक
སློབ། slob path of learning शैक्ष
སློབ་དཔོན། slob dpon ācārya; instructor; master; preceptor; teacher आचार्य
སློབ་དཔོན་དང་ལྡན་པ། slob dpon dang ldan pa Endowed with Teachers
སློབ་དཔོན་དཔེ་མཁྱུད། slob dpon dpe mkhyud selfish reticence; tight-fisted instructor आचार्यमुष्टि
སློབ་དཔོན་གྱི་དཔེ་མཁྱུད་མེད་པ། slob dpon gyi dpe mkhyud med pa lack of parsimony as preceptors अनाचार्यमुष्टि
སློབ་དཔོན་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ། slob dpon pad+ma saM b+ha wa Ācārya Padmasaṃbhava आचार्यो पद्म­संभवः
སློབ་མ་ཅན། slob ma can Śiṣyaka शिष्यक
སློབ་པ། slob pa path of training; those in training; those undergoing training; trainee शैक्ष
སློབ་པའི་ཁམས། slob pa’i khams constituent of learning शैक्षधातु
སློབ་པའི་ས། slob pa’i sa level of training शैक्षभूमि
སློང་བ། slong ba beggar याचनक
སློང་བ་པོ། slong ba po motivator उत्थापक
སློང་ལྡན། slong ldan Voyager
སླུ། slu falsify विसंवद्
སྨད་འཆལ། smad ’chal persons with degenerative nerve disorders काण्डरिक
སྨད་དུ་མེད་པ། smad du med pa Irreproachable
སྨད་དུ་མེད་པ། smad du med pa impeccable न जुगुप्सनीय
སྨད་པ། smad pa neglected spirits अवधूत
སྨད་པ་མེད་པའི་ལུས། smad pa med pa’i lus Flawless Body
སྨད་པའི་ལས། smad pa’i las act of chastening निर्गर्हणीयकर्मन्
སྨད་འཚོང་མ། smad ’tshong ma courtesan गणिका
སྨན། sman Medicine
སྨན། sman Medicine
སྨན། sman Medicine
སྨན། sman Medicine
སྨན། sman Medicine
སྨན། sman Medicine
སྨན། sman Medicine
སྨན། sman medicine औषध
སྨན། sman Medicine
སྨན་བདག sman bdag Vaidyādhipa वैद्याधिप
སྨན་བྲི་ཧ་ཏི། sman bri ha ti yellow-berried nightshade बृहती
སྨན་ཆེན། sman chen Mahauṣadhi महौषधि
སྨན་ཆེན། sman chen Mahauṣadha महौषध
སྨན་ཆེན། sman chen Great Medicine
སྨན་ཆེན། sman chen Mahauṣadhi महौषधि
སྨན་ཆེན་པོ། sman chen po Mahoṣadhī महोषधी
སྨན་ཆེན་པོ། sman chen po great medicine महौषध; महौषधि
སྨན་ཆེན་པོ། sman chen po Mahauṣadha महौषध
སྨན་ཆེན་པོ་ཅན། sman chen po can Mahauṣadha महौषध
སྨན་དང་ལྡན། sman dang ldan Endowed with Medicine
སྨན་དང་རྩི་ཏོག་དང་ཤིང་དང་ནོར་དང་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ། sman dang rtsi tog dang shing dang nor dang ’bru thams cad kyi dpal Sarvauṣadhi­tṛṇa­vanaspati­dhana­dhānya­śrī सर्वौषधि­तृण­वनस्पति­धन­धान्य­श्री
སྨན་གཏོང་། sman gtong Giving Medicine
སྨན་གྱི་བླ་བཻ་དུ་རྱའི་འོད། sman gyi bla bai du rya’i ’od Bhaiṣajyaguru Vaidūryaprabharāja भैषज्य­गुरु वैदूर्य­प्रभराज
སྨན་གྱི་བླ་བཻ་དུ་རྱའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi bla bai du rya’i ’od kyi rgyal po Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha­rāja भैषज्य­गुरु­वैडूर्य­प्रभ­राज
སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌཱུརྱ་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi bla bai DUr+ya ’od kyi rgyal po Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha­rāja भैषज्य­गुरु­वैडूर्य­प्रभ­राज
སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌཱུརྱའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi bla bai DUr+ya’i ’od kyi rgyal po Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha­rāja भैषज्य­गुरु­वैडूर्य­प्रभ­राज
སྨན་གྱི་བླ་བཻ༹་དཱུརྱའི་འོད། sman gyi bla vai dUrya’i ’od Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha­rāja भैषज्य­गुरु­वैडूर्य­प्रभ­राज; भैषज्य­वैडूर्य­राज
སྨན་གྱི་ལྷ། sman gyi lha Bhaiṣajya­guru भैषज्य­गुरु
སྨན་གྱི་ལྷ་བཻ་ཌཱུརྱའི་འོད། sman gyi lha bai DUr+ya’i ’od Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha भैषज्य­गुरु­वैडूर्य­प्रभ
སྨན་གྱི་ལྷ་བཻ་ཌཱུརྱའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi lha bai DUr+ya’i ’od kyi rgyal po Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha­rāja भैषज्य­गुरु­वैडूर्य­प्रभ­राज
སྨན་གྱི་མེ་ཏོག sman gyi me tog Medicinal Flower
སྨན་གྱི་ནགས། sman gyi nags Bhesakalā grove भेसकलावन
སྨན་གྱི་རྒྱལ། sman gyi rgyal Bhaiṣajyarāja भैषज्यराज
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi rgyal po Auṣadhirāja औषधिराज
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi rgyal po King of Medicine
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi rgyal po King of Medicine
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi rgyal po King of Medicine
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi rgyal po Bhaiṣajyarāja भैषज्यराज
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sman gyi rgyal po Bhaiṣajyarāja; Vaidyarāja भैषज्यराज; वैद्यराज
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ཐོགས་པ་མེད་པ། sman gyi rgyal po dpal thogs pa med pa Unobstructed Glorious King of Medicine
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྐར་མ་དྲི་མ་མེད། sman gyi rgyal po skar ma dri ma med Bhaiṣajya­rāja­jyotirvi­mala भैषज्य­राज­ज्योतिर्विमल
སྨན་གྱི་ཡང་དག་འཕགས། sman gyi yang dag ’phags Bhaiṣajyasamudgata भैषज्य­समुद्गत
སྨན་མངོན་བསྒྲགས་དབྱངས་རྒྱལ་པོ། sman mngon bsgrags dbyangs rgyal po Famous and Melodious King of Medicine
སྨན་པ། sman pa Healer
སྨན་པ། sman pa Vaidya वैद्य
སྨན་པ། sman pa aid हित
སྨན་པ་བཟང་། sman pa bzang Excellent Doctor
སྨན་པ་བཟང་པོ། sman pa bzang po Excellent Doctor
སྨན་པ་བཟང་པོ། sman pa bzang po Excellent Medicine
སྨན་པ་ཆེན་པོ། sman pa chen po Great Doctor
སྨན་པ་ཆེན་པོ་ལྔ། sman pa chen po lnga five great medicines पञ्च­महौषधि
སྨན་པ་རྒྱལ་པོ། sman pa rgyal po Bhaiṣajyarāja भैषज्यराज
སྨན་པའི་དམ་པ། sman pa’i dam pa Vaidyottama वैद्योत्तम
སྨན་པའི་མཆོག sman pa’i mchog Supreme Doctor
སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ། sman pa’i rgyal po King of Doctors
སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ། sman pa’i rgyal po Vaidyarāja वैद्यराज
སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ། sman pa’i rgyal po Vaidyarāja वैद्यराज
སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ། sman pa’i rgyal po king of physicians वैद्यराज
སྨན་པའི་རྒྱལ་པོའི་འཚོ་བྱེད། sman pa’i rgyal po’i ’tsho byed Jīvaka जीवक; जीविक; कुमारभृत जीवक; कुमारभूत जीवक; वैद्यराजजीवक
སྨན་འཕགས། sman ’phags Superior Medicine
སྨན་པུ་སྐར་མཱུ་ལ། sman pu skar mU la puṣkara पुष्कर
སྨན་རྒྱལ། sman rgyal Vaidyarāja वैद्यराज
སྨན་སྦྱིན། sman sbyin Medicine Gift
སྨན་ཡང་དག་བྱུང་། sman yang dag byung Arisen from Remedies; Genuine Medicine
སྨན་ཡང་དག་འཕགས། sman yang dag ’phags Bhaiṣajya­samudgata भैषज्य­समुद्गत
སྨན་ཡང་དག་འཕགས་ལ་སོགས་པ། sman yang dag ’phags la sogs pa Bhaiṣajya­samudgata भैषज्य­समुद्गत
སྨན་ཡོན་ཆེན་པོ། sman yon chen po crooked medicine
སྨར་མ། smar ma Rohiṇī रोहिणी
སྨེ་ཕྲེང་། sme phreng inner cycle
སྨིག་བཅུད། smig bcud rocanā; tabasheer रोचना; सरोचना
སྨིག་རྒྱུ། smig rgyu Marīci मरीचि
སྨིག་རྒྱུ། smig rgyu Marīci मरीचि
སྨིག་རྒྱུ། smig rgyu mirage मरीचिका
སྨིག་རྒྱུའི་ཚོགས་ལ། smig rgyu’i tshogs la in a mirage मरिचिकायाम्
སྨིག་སྒྱུ་ཅན། smig sgyu can Mirage
སྨིན་བཟང་མ། smin bzang ma Subhrū सुभ्रू
སྨིན་དྲུག smin drug Kārttikeya कार्त्तिकेय
སྨིན་དྲུག smin drug Kṛttikā कृत्तिका
སྨིན་དྲུག་བུ། smin drug bu Kārttikeya कार्त्तिकेय
སྨིན་དྲུག་བུ། smin drug bu Kārttikeya कार्त्तिकेय
སྨིན་གླིང་གཏེར་ཆེན། smin gling gter chen Minling Terchen
སྨིན་མ། smin ma Bhrū भ्रू
སྨིན་མ་འཇམ་པ་དང་ལྡན་པ། smin ma ’jam pa dang ldan pa soft eyebrows श्लक्ष्णभ्रू
སྨིན་མ་རིང་བ་དང་ལྡན་པ། smin ma ring ba dang ldan pa long eyebrows आयतभ्रू
སྨིན་མ་སྣུམ་པ་དང་ལྡན་པ། smin ma snum pa dang ldan pa shiny eyebrows स्निग्धभ्रू
སྨིན་མའི་སྤུ་མཉམ་པ་དང་ལྡན་པ། smin ma’i spu mnyam pa dang ldan pa eyebrows with hairs of even length समरोमभ्रू
སྨིན་མཚམས་ཀྱི་མཛོད་སྤུ། smin mtshams kyi mdzod spu ūrṇā hair; ūrṇā hair between the eyebrows ऊर्णा
སྨིན་མཚམས་ཀྱི་མཛོད་སྤུ། smin mtshams kyi mdzod spu ūrṇā ऊर्ण; ऊर्णकोश
སྨིན་པ། smin pa maturity पाक; परिपाक
སྨིན་པའི་སྣོད། smin pa’i snod Ripe Vessel
སྨོད། smod disparage अवमन्
སྨོན་ད་རྡོ། smon da rdo The Mönda Dho Collection
སྨོན་གནས་ཤེས་པ། smon gnas shes pa knowledge based on aspiration प्रणिधिज्ञान
སྨོན་ལམ། smon lam aspiration; aspiration prayer; aspirational prayer; prayer प्रणिधान
སྨོན་ལམ། smon lam Aspiration
སྨོན་ལམ་བཀོད་པ། smon lam bkod pa Array of Aspirations
སྨོན་ལམ་བློ་གྲོས། smon lam blo gros Intelligent Aspiration
སྨོན་ལམ་བརྩེགས། smon lam brtsegs Aspirations Amassed
སྨོན་ལམ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། smon lam bsam gyis mi khyab pa khyad par du ’phags pa’i rgyal po Acintya­praṇidhāna­viśeṣa­samudgata­rāja अचिन्त्य­प्रणिधान­विशेष­समुद्गत­राज
སྨོན་ལམ་བཞི། smon lam bzhi four aspirations
སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ། smon lam chen po Mahāpraṇidhāna महाप्रणिधान
སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ། smon lam chen po great aspiration महाप्रणिधान
སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ་ཤུགས་ཀྱི་དཔལ། smon lam chen po shugs kyi dpal Mahā­praṇidhi­vega­śrī महा­प्रणिधि­वेग­श्री
སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་མི་གཅོད་པ། smon lam chen po yongs su mi gcod pa Great Prayer Completely Unending
སྨོན་ལམ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱི་དཔལ། smon lam chen po’i shugs kyi dpal Mahā­praṇidhi­vega­śrī महा­प्रणिधि­वेग­श्री
སྨོན་ལམ་གྱི་བཀོད་པས་བརྒྱན་པའི་རྒྱལ་པོ། smon lam gyi bkod pas brgyan pa’i rgyal po King Who Is Ornamented by the Arrangement of Prayers
སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས། smon lam gyi stobs Power of Aspiration
སྨོན་ལམ་གཟུངས། smon lam gzungs Aspiration and Retention
སྨོན་ལམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་དག་ལ་རྡུལ་མེད་པ་བསགས་པ། smon lam ji lta ba bzhin du yongs su rdzogs shing dag la rdul med pa bsags pa Immaculate Accumulation of Perfection and Purity in Accordance with Aspiration
སྨོན་ལམ་ཁྱད་པར་བློ་གྲོས། smon lam khyad par blo gros Intelligent Aspiration
སྨོན་ལམ་ཁྱད་པར་འཕགས། smon lam khyad par ’phags Lofty Aspiration
སྨོན་ལམ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པས་མངོན་པར་འཕགས་པ། smon lam la rab tu gnas pas mngon par 'phags pa Elevated by Abiding in Aspiration
སྨོན་ལམ་ལ་ཞུགས་པས་ཕྱིན་པ། smon lam la zhugs pas phyin pa Praṇidhi­prayāta­prāpta प्रणिधि­प्रयात­प्राप्त
སྨོན་ལམ་ལེགས་པར་བཏབ་པ། smon lam legs par btab pa Aspiration Well Sown
སྨོན་ལམ་མ་འཁྲུལ། smon lam ma ’khrul Flawless Aspiration
སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས། smon lam mtha’ yas Infinite Aspiration
སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས། smon lam mtha’ yas Infinite Aspiration
སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས། smon lam mtha’ yas Infinite Aspirations
སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་གོ་ཆ། smon lam mtha’ yas go cha Armor of Infinite Aspirations
སྨོན་ལམ་ངེས་པ། smon lam nges pa Certain Aspiration
སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོ་རབ་ཏུ་སྣང་དཔལ། smon lam rgya mtsho rab tu snang dpal Praṇidhāna­sāgara­prabhāsa­śrī प्रणिधान­सागर­प्रभास­श्री
སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱངས་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་གཙུག་པུད། smon lam rgya mtsho thams cad kyi dbyangs nor bu rin chen rgyal po’i gtsug pud Crown Ornament of the King of Jewels That Sings an Ocean of Aspirations
སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲོག་པའི་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་གཙུག་ཕུད། smon lam rgya mtsho thams cad rab tu sgrog pa’i rin chen rgyal po’i gtsug phud Sarva­praṇidhāna­sāgara­nirghoṣa­maṇi­rāja­cūḍa सर्व­प्रणिधान­सागर­निर्घोष­मणि­राज­चूड
སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོས་སྣང་བའི་དཔལ། smon lam rgya mtshos snang ba’i dpal Praṇidhāna­sāgarāvabhāsa­śrī प्रणिधान­सागरावभास­श्री
སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་བསྒྲགས། smon lam rnam par bsgrags Renowned Aspiration
སྨོན་ལམ་སྦྱངས་པ། smon lam sbyangs pa Purified Aspiration
སྨོན་ལམ་ཐམས་ཅད་ལས་འབྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་གཟི་བརྗིད་ཤིན་ཏུ་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། smon lam thams cad las ’byung ba’i rin po che’i gzi brjid shin tu ’phags pa’i rgyal po King Who Is Extremely Exalted by the Precious Majesty Arising from All Aspirations
སྨོན་ལམ་ཡང་དག་འཕགས། smon lam yang dag ’phags Praṇidhi­samudgata प्रणिधि­समुद्गत
སྨོན་མེད་པ། smon med pa absence of wishes अप्रणिहित
སྨོན་ནས་ཤེས་པ། smon nas shes pa knowledge from prayer प्रणिधिज्ञान
སྨོན་པ་མེད་པ། smon pa med pa Wishless Ones
སྨོན་པ་མེད་པ། smon pa med pa absence of aspiration; absence of wishes; beyond wishes; wishless; wishlessness अप्रणिहित; अप्रणिहितता
སྨོན་པ་མེད་པ་རྣམ་པར་གནོན། smon pa med pa rnam par gnon Heroic Wishlessness
སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས། smon pa’i byang chub kyi sems bodhicitta of aspiration बोधि­प्रणिधि­चित्त
སྨོན་སེམས། smon sems Aspiring Mind
སྨྲ་བ་གྲུབ། smra ba grub Accomplished Speech
སྨྲ་བ་གསལ། smra ba gsal Clear Speech
སྨྲ་བ་གསལ། smra ba gsal Clear Teaching
སྨྲ་བ་འཇོམས་བྱེད། smra ba ’joms byed Speech Conqueror
སྨྲ་བའི་ཆུ་མཆོག smra ba’i chu mchog Supreme River of Speech
སྨྲ་བའི་དབང་ཕྱུག་མཆོག smra ba’i dbang phyug mchog Supreme Master of Speech
སྨྲ་བའི་མཆོད་རྟེན། smra ba’i mchod rten Stūpa for Teaching
སྨྲ་བའི་མཆོག smra ba’i mchog Supreme Teacher
སྨྲ་བའི་མཆོག smra ba’i mchog Supreme Teaching
སྨྲ་དགའ་མ། smra dga’ ma Priyaṃvadā प्रियंवदा
སྨྲ་འདོད་ཀྱི་བུ་མོའི་བུ། smra ’dod kyi bu mo’i bu Saṃjayin Vairaṭīputra संजयिन् वैरटीपुत्र; वैरटीपुत्र; वैरूटीपुत्र
སྨྲ་འདོད་ཀྱི་བུ་མོའི་བུ་ཡང་དག་རྒྱལ། smra ’dod kyi bu mo’i bu yang dag rgyal Sañjayin, son of Vairaṭṭī सञ्जयिन् वैरट्टीपुत्र
སྨྲ་འདོད་ཀྱི་བུ་མོའི་བུ་ཡང་དག་རྒྱལ་བ་ཅན། smra ’dod kyi bu mo’i bu yang dag rgyal ba can Saṃjayī Vairaṭṭīputra; Saṃjayin Vairaṭīputra संजयी वैरट्टीपुत्र; संजयिन् वैरटीपुत्र; वैरटीपुत्र; वैरूटीपुत्र
སྨྲ་འདོད་ཀྱི་སེང་གེ smra ’dod kyi seng ge Vairaṭṭasiṃha वैरट्टसिंह
སྨྲ་འཛིན། smra ’dzin Mahāla महाल
སྨྲ་སྒོ་རྩ་འགྲེལ། smra sgo rtsa ’grel The Weapon-Like Gateway to Speech वचन­मुखायुधोपम
སྨྲང་འདོན་པ། smrang ’don pa Śrotriya श्रोत्रिय
སྨྲི་དང་ག smri dang ga mṛdaṅga मृदङ्ग
སྨྲི་ག smri ga mṛdaṅga मृदङ्ग
སྨྲི་ཏང་ག smri tang ga mṛdaṅga मृदङ्ग
སྨྲོན། smron Jyeṣṭhā ज्येष्ठा
སྨྱིག་མའི་ནགས་ཁྲོད། smyig ma’i nags khrod Forest of Reeds
སྨྱོ་བྱེད། smyo byed Unmattaka उन्मत्तक
སྨྱོ་བྱེད། smyo byed unmāda उन्माद
སྨྱོན་པ། smyon pa mentally ill उन्मत्त
སྨྱུག་སྦམས། smyug sbams Piṇḍavaṃśa पिण्डवंश
སྣ་དང་དྲི་དང་སྣའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འདུས་རེག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཚོར་བ། sna dang dri dang sna’i rnam par shes pa ’dus reg pa’i rkyen gyis tshor ba feelings conditioned by sensory contact compounded by the nose, odors, and olfactory consciousness घ्राण­गन्ध­घ्राण­विज्ञान-संस्पर्श­जा­वेदना
སྣ་མ། sna ma nutmeg; royal jasmine जाति
སྣ་མའི་མེ་ཏོག sna ma’i me tog Jasmine सुमना
སྣ་མའི་མེ་ཏོག sna ma’i me tog jasmine सुमना
སྣ་མའི་མེ་ཏོག sna ma’i me tog Jasmine Flower
སྣ་མའི་མེ་ཏོག sna ma’i me tog Luminous Sumanā Flower
སྣ་མའི་མེ་ཏོག sna ma’i me tog Jasmine Flower
སྣ་མའི་མེ་ཏོག sna ma’i me tog Jasmine Flower
སྣ་མའི་མེ་ཏོག sna ma’i me tog Jasmine Flower
སྣ་མའི་མེ་ཏོག sna ma’i me tog Sumana सुमन
སྣ་མའི་མེ་ཏོག་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ། sna ma’i me tog la mngon par dga’ ba Manifest Delight in the Nutmeg Flower
སྣ་མའི་མེ་ཏོག་མཆོག sna ma’i me tog mchog Supreme Jasmine Flower
སྣ་མའི་མེ་ཏོག་འོད། sna ma’i me tog ’od Sumanā­puṣpa­prabha सुमना­पुष्प­प्रभ
སྣ་ནམ་ཡེ་ཤེས་སྡེ། sna nam ye shes sde Nanam Yeshé Dé
སྣ་ནས་བྱུང་། sna nas byung Nāsika नासिक
སྣ་ཚོག་སྦྱིན་སྦོང་། sna tshog sbyin sbong Giver of Various Things चित्र?
སྣ་ཚོགས། sna tshogs Diversity
སྣ་ཚོགས། sna tshogs manifold world विश्व
སྣ་ཚོགས། sna tshogs Citrā चित्रा
སྣ་ཚོགས། sna tshogs Colorful
སྣ་ཚོགས། sna tshogs Diversity
སྣ་ཚོགས་བཀོད་པ། sna tshogs bkod pa myriad arrays विचित्रव्यूह
སྣ་ཚོགས་བརྩེགས། sna tshogs brtsegs Viśvakūṭa विश्वकूट
སྣ་ཚོགས་བརྩེགས། sna tshogs brtsegs Citrakūṭa चित्रकूट
སྣ་ཚོགས་བརྩེགས། sna tshogs brtsegs Citrakūṭa चित्रकूट
སྣ་ཚོགས་བརྩེགས་པ། sna tshogs brtsegs pa Manifold Pile
སྣ་ཚོགས་ཅན། sna tshogs can Variegated
སྣ་ཚོགས་ཅན། sna tshogs can Diverse
སྣ་ཚོགས་དབྱངས། sna tshogs dbyangs Diverse Melody
སྣ་ཚོགས་དབྱངས་བརྒྱན། sna tshogs dbyangs brgyan Adorned with Diverse Melody
སྣ་ཚོགས་དགའ་བ། sna tshogs dga’ ba variegated joy विविधरमण
སྣ་ཚོགས་དོན་དབང་། sna tshogs don dbang Citrārthendra चित्रार्थेन्द्र
སྣ་ཚོགས་གསུང་། sna tshogs gsung Diverse Teaching
སྣ་ཚོགས་གསུང་། sna tshogs gsung Diverse Teaching
སྣ་ཚོགས་གསུང་། sna tshogs gsung Diverse Teaching
སྣ་ཚོགས་གསུང་བ། sna tshogs gsung ba Diverse Teaching
སྣ་ཚོགས་གསུང་བ། sna tshogs gsung ba Diverse Teaching
སྣ་ཚོགས་གསུང་བ། sna tshogs gsung ba Diverse Teaching
སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན། sna tshogs gzugs can Viśvarūpa विश्वरूप
སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གྲོང་། sna tshogs kyi grong town of Viśvā विश्वा पुरी
སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། sna tshogs kyi rgyal po Cittarāja चित्तराज
སྣ་ཚོགས་ལྡན། sna tshogs ldan Variegated
སྣ་ཚོགས་མཛེས། sna tshogs mdzes Diverse Beauty
སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག sna tshogs me tog Manifold Flowers
སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་ཚོགས་ཀྱི་དཔལ། sna tshogs me tog tshogs kyi dpal Splendor of Diverse Flowers
སྣ་ཚོགས་མིག་ལྡན་མ། sna tshogs mig ldan ma Citrākṣī चित्राक्षी
སྣ་ཚོགས་འོད། sna tshogs ’od Diverse Light
སྣ་ཚོགས་ཕྲེང་། sna tshogs phreng Mālyacitra माल्यचित्र
སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། sna tshogs rdo rje double vajra विश्ववज्र
སྣ་ཚོགས་རྒྱལ་མཚན། sna tshogs rgyal mtshan Variegated Banner
སྣ་ཚོགས་རྒྱན། sna tshogs rgyan Variously Ornamented
སྣ་ཚོགས་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ། sna tshogs rjes su ’brel ba Rich Connections
སྣ་ཚོགས་སྦེད་པ། sna tshogs sbed pa Citragupta चित्रगुप्त
སྣ་ཚོགས་སྡེ། sna tshogs sde Citrasena चित्रसेन
སྣ་ཚོགས་སྡེ། sna tshogs sde Diverse Forces
སྣ་ཚོགས་སྡེ། sna tshogs sde Universal Army
སྣ་ཚོགས་སྡེ། sna tshogs sde Citrasena चित्रसेन
སྣ་ཚོགས་སྡེ། sna tshogs sde Diverse Force
སྣ་ཚོགས་སྡེ། sna tshogs sde Citrasena; Motley Army चित्रसेन
སྣ་ཚོགས་སྡེ། sna tshogs sde Citrasena चित्रसेन
སྣ་ཚོགས་སེམས། sna tshogs sems Diverse Mind
སྣ་ཚོགས་སྒྲའི་དབང་ཕྱུག sna tshogs sgra’i dbang phyug Vitateśvara विततेश्वर
སྣ་ཚོགས་ཤིང་རྟ། sna tshogs shing rta Citraratha Grove चित्ररथ
སྣ་ཚོགས་སྣང་བའི་སྤོབས་པ། sna tshogs snang ba’i spobs pa confidence in the appearance of variety
སྣ་ཚོགས་སྔོ་བཙུན། sna tshogs sngo btsun Various Herbs Venerable
སྣ་ཚོགས་ཏོག sna tshogs tog Citraketu चित्रकेतु
སྣ་ཚོགས་ཟ། sna tshogs za Viśvabhuj विश्वभुज्
སྣ་ཡི་ལམ། sna yi lam path of the nose
སྣའི་འདུས་ཏེ་རེག་པ། sna’i ’dus te reg pa nasally compounded sensory contact घ्राण­संस्पर्श
སྣའི་གཟེངས་མཐོ་བ། sna’i gzengs mtho ba prominent nose तुङ्गनास
སྣའི་ཁམས། sna’i khams sensory element of the nose घ्राण्धातु
སྣའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས། sna’i rnam par shes pa’i khams nose consciousness constituent; sensory element of olfactory consciousness घ्राण­विज्ञान­धातु
སྣའི་སྐྱེ་མཆེད། sna’i skye mched sense field of the nose घ्राणायतन
སྣམ་བུ། snam bu paṭṭikā पट्टिका
སྣམ་བུའི་དབང་ཕྱུག snam bu’i dbang phyug Kambaleśvara कम्बलेश्वर
སྣམ་ཕྲན། snam phran patches खण्ड
སྣམ་སྦྱར། snam sbyar mantle; outer robe; saṅghāṭī संघाटि; सङ्घाटी
སྣང་བ། snang ba Dīpta दीप्त
སྣང་བ། snang ba Illumination
སྣང་བ། snang ba Light
སྣང་བ། snang ba Light
སྣང་བ། snang ba Roca रोच
སྣང་བ། snang ba appearance; direct insight प्रतिभास
སྣང་བ། snang ba Ābha आभ
སྣང་བ། snang ba Illumination
སྣང་བ་བལྟ་ན་སྡུག snang ba blta na sdug Beautiful Light
སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། snang ba bsam gyis mi khyab pa Inconceivable Radiance अचिन्त्य­प्रभास
སྣང་བ་བྱེད། snang ba byed Illuminator
སྣང་བ་བྱེད་པ། snang ba byed pa ālokakara; illuminating आलोककर
སྣང་བ་བྱིན། snang ba byin Gift of Illumination
སྣང་བ་བྱིན། snang ba byin Light Gift
སྣང་བ་བྱིན། snang ba byin Light Gift
སྣང་བ་བཟང་པོ། snang ba bzang po Sudīpta सुदीप्त
སྣང་བ་ཅན། snang ba can Luminous
སྣང་བ་ཅན། snang ba can Endowed with Light
སྣང་བ་ཅན། snang ba can Light
སྣང་བ་ཅན། snang ba can Light
སྣང་བ་ཅན། snang ba can Endowed with Light
སྣང་བ་ཅན། snang ba can Endowed with Light
སྣང་བ་ཅན། snang ba can Avabhāsin अवभासिन्
སྣང་བ་འཆང་བ། snang ba ’chang ba Glorious
སྣང་བ་ཆེ། snang ba che Great Illumination महाप्रभास
སྣང་བ་ཆེན་པོ། snang ba chen po Great Light
སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཅན། snang ba chen po can Great Illumination
སྣང་བ་ཆུང་ངུ། snang ba chung ngu Parīttābha परीत्ताभ
སྣང་བ་དག་པ། snang ba dag pa śuddha­pratibhāsa शुद्ध­प्रतिभास
སྣང་བ་དང་ལྡན་པ། snang ba dang ldan pa Luminous
སྣང་བ་དང་ལྡན་པ། snang ba dang ldan pa Illuminated
སྣང་བ་དང་ལྡན་པ། snang ba dang ldan pa Luminous
སྣང་བ་གསལ་བ། snang ba gsal ba pure appearance शुद्ध­प्रतिभास
སྣང་བ་གསལ་བར་བྱེད། snang ba gsal bar byed Illuminating Light
སྣང་བ་གཟིགས། snang ba gzigs Avabhāsadarśin अवभासदर्शिन्
སྣང་བ་མ། snang ba ma Ālokakarā आलोककरा
སྣང་བ་མཛད་པ། snang ba mdzad pa Roca रोच
སྣང་བ་མཐའ་ཡས། snang ba mtha’ yas Amitābha अमिताभ
སྣང་བ་མཐའ་ཡས། snang ba mtha’ yas Infinite Light
སྣང་བ་མཐའ་ཡས། snang ba mtha’ yas Infinite Light
སྣང་བ་མཐའ་ཡས། snang ba mtha’ yas Infinite Light
སྣང་བ་མཐའ་ཡས། snang ba mtha’ yas Amitābha अमिताभ
སྣང་བ་མཐའ་ཡས། snang ba mtha’ yas Amitābha अमिताभ
སྣང་བ་མཐའ་ཡས། snang ba mtha’ yas Amitābha अमिताभ
སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བཀོད་པའི་གཟི་བརྗིད། snang ba mtha’ yas bkod pa’i gzi brjid Splendid Array of Infinite Light
སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། snang ba mtha’ yas dbang po’i rgyal po Anantāvabhāsa­rājendra अनन्तावभास­राजेन्द्र
སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དཔལ། snang ba mtha’ yas dpal Śrī Amitābha श्री अमिताभ
སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དཔལ། snang ba mtha’ yas dpal Glory of Infinite Light
སྣང་བ་མཐའ་ཡས་མ། snang ba mtha’ yas ma Infinite Light
སྣང་བ་མཐའ་ཡས་པའི་གཟི་བརྗིད་བཀོད་པ། snang ba mtha’ yas pa’i gzi brjid bkod pa Splendid Array of Infinite Light
སྣང་བ་མཐོང་བ། snang ba mthong ba Seer of Light
སྣང་བ་འོད་འཕྲོ་མིག snang ba ’od ’phro mig Jyotirarci­nayanā ज्योतिरर्चि­नयना
སྣང་བ་འཕེལ་བ། snang ba ’phel ba Increasing Light
སྣང་བ་རབ་རིབ་མེད་ཅིང་རྣམ་པར་དག་པ། snang ba rab rib med cing rnam par dag pa undimmed and pure sense perception वितिमिर­शुद्धा­लोक
སྣང་བ་རྡུལ་བྲལ་སྤོས་མཐོ་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། snang ba rdul bral spos mtho dbang phyug rgyal po Prabhāsavirajaḥ­samucchraya­gandheśvara­rāja प्रभासविरजः­समुच्छ्रय­गन्धेश्वर­राज
སྣང་བ་རྒྱ་མཚོས་བརྒྱན་པ། snang ba rgya mtshos brgyan pa Avabhāsa­sāgara­vyūha अवभास­सागर­व्यूह
སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། snang ba thams cad kyis brgyan pa Adorned with All Light
སྣང་བ་ཐོབ་པ། snang ba thob pa Avabhāsaprāptā अवभासप्राप्ता
སྣང་བ་ཡོངས་སུ་དག་པ། snang ba yongs su dag pa Perfectly Pure Light
སྣང་བའི་བློ་གྲོས། snang ba’i blo gros Illuminating Intelligence
སྣང་བའི་བློ་གྲོས། snang ba’i blo gros Dyutimati द्युतिमति
སྣང་བའི་ཅོད་པན། snang ba’i cod pan Avabhāsa­makuṭin अवभास­मकुटिन्
སྣང་བའི་དབང་ཕྱུག snang ba’i dbang phyug Jyotīśvara ज्योतीश्वर
སྣང་བའི་དབང་པོ། snang ba’i dbang po Master of Light
སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད། snang ba’i dkyil ’khor ’od Āloka­maṇḍala­prabha आलोक­मण्डल­प्रभ
སྣང་བའི་དཔལ། snang ba’i dpal Glorious Light; Prabhāśrī प्रभाश्री
སྣང་བའི་དཔལ། snang ba’i dpal Shining Splendor
སྣང་བའི་གཙོ། snang ba’i gtso Foremost Light
སྣང་བའི་མཆོག snang ba’i mchog Supreme Light
སྣང་བའི་མེ་ཏོག snang ba’i me tog Flower of Light
སྣང་བའི་འོད། snang ba’i ’od Jyotiraśmi ज्योतिरश्मि
སྣང་བའི་འོད། snang ba’i ’od Illuminating Light
སྣང་བའི་འོད། snang ba’i ’od Shining Light
སྣང་བའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། snang ba’i ’od kyi rgyal po Jyoti­raśmirājendra ज्योति­रश्मिराजेन्द्र
སྣང་བའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། snang ba’i ’od kyi rgyal po Avabhāsa­yanta­prabha­rājā अवभास­यन्त­प्रभ­राजा
སྣང་བའི་འོད་ཟེར། snang ba’i ’od zer Ābhāsaraśmi आभासरश्मि
སྣང་བའི་འོད་ཟེར། snang ba’i ’od zer Jyotiraśmi ज्योतिरश्मि
སྣང་བའི་ཕྱག snang ba’i phyag Ālokapāṇi आलोकपाणि
སྣང་བའི་རྒྱ་མཚོ། snang ba’i rgya mtsho Ocean of Light
སྣང་བའི་རྒྱལ་མཚན། snang ba’i rgyal mtshan Jyotidhvaja ज्योतिध्वज
སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ། snang ba’i rgyal po Avabhāsa­rāja अवभास­राज
སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ། snang ba’i rgyal po Aṃśurāja अंशुराज
སྣང་བའི་སྙིང་པོ་དཔལ། snang ba’i snying po dpal Glorious Essence of Light
སྣང་བར་བྱེད། snang bar byed Illuminator
སྣང་བར་བྱེད། snang bar byed Illumination
སྣང་བར་བྱེད་པའི་ལྷ། snang bar byed pa’i lha God of Illumination
སྣང་བར་བྱེད་པའི་ལྷ། snang bar byed pa’i lha Divine Illumination
སྣང་བར་དགྱེས་པ། snang bar dgyes pa Joyful Light
སྣང་བར་མཛད་པ། snang bar mdzad pa Avabhāsaṃkara अवभासंकर
སྣང་བར་མཛེས་མ། snang bar mdzes ma Ālokasundarī आलोकसुन्दरी
སྣང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། snang bas rnam par brgyan pa Avabhāsa­vyūha अवभास­व्यूह
སྣང་བས་རྣམ་པར་རོལ་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། snang bas rnam par rol pa’i mngon par shes pa Jyoti­vikrīḍitābhijña ज्योति­विक्रीडिताभिज्ञ
སྣང་བྱེད། snang byed Avabhāsakara अवभासकर
སྣང་བྱེད། snang byed Illuminator
སྣང་བྱེད། snang byed Illuminator
སྣང་བྱེད། snang byed Avabhāsakara अवभासकर
སྣང་བྱེད། snang byed Avabhāsakara अवभासकर
སྣང་བྱེད་མ། snang byed ma Vidyotanī विद्योतनी
སྣང་བྱེད་རྒྱལ་མཚན་གྲགས་པ། snang byed rgyal mtshan grags pa Famed Banner of Illumination
སྣང་བྱེད་སྙིང་པོ། snang byed snying po Jyotigarbha ज्योतिगर्भ
སྣང་བྱིན། snang byin Light Gift
སྣང་དབང་། snang dbang Lord of Light
སྣང་དཔལ་སྙིང་པོ། snang dpal snying po Jyotiśrīgarbha ज्योतिश्रीगर्भ
སྣང་ལྡན། snang ldan Dyutimat द्युतिमत्
སྣང་ལྡན། snang ldan Endowed with Light
སྣང་ལྡན། snang ldan Endowed with Light
སྣང་ལྡན། snang ldan Endowed with Light
སྣང་ལྡན། snang ldan Endowed with Light
སྣང་ལྡན། snang ldan Endowed with Light
སྣང་ལྡན། snang ldan Endowed with Light
སྣང་ལྡན། snang ldan Jyotiṣmat ज्योतिष्मत्
སྣང་ལྡན། snang ldan Luminous
སྣང་ལྡན་ཆེན་པོ། snang ldan chen po Great Light Bearer
སྣང་ལྡན་གཙུག་ཕུད་ཅན། snang ldan gtsug phud can Avabhāsanaśikhin अवभासनशिखिन्
སྣང་ལྡན་པ། snang ldan pa luminous अवभासिन्
སྣང་མཛད། snang mdzad Roca रोच
སྣང་མཛད། snang mdzad Mahāvairocana महावैरोचन
སྣང་མཛད། snang mdzad Vairocana वैरोचन
སྣང་མཛད། snang mdzad Roca रोच
སྣང་མཛད། snang mdzad Vairocanā वैरोचना
སྣང་མཛད་གྲགས་པ། snang mdzad grags pa Famed Illuminator
སྣང་མེད། snang med Adyota अद्योत
སྣང་མཐའ་ཡས། snang mtha’ yas Amitābha अमिताभ
སྣང་འོད། snang ’od Avabhāsaprabha अवभासप्रभ
སྣར་མ། snar ma Rohiṇī रोहिणी
སྣར་མ། snar ma Rohiṇī रोहिणी
སྣར་མ་མ། snar ma ma Rohiṇī रोहिणी
སྣར་མ་སྐྱེས། snar ma skyes Rohiṇa रोहिण
སྣར་ཐང་། snar thang Narthang
སྔ་དྲོ། snga dro morning पुरोभक्त
སྔ་ལྟས། snga ltas omen; portent; signs presaging पूर्वानि निमित्तानि; पूर्वनिमित्त
སྔ་ཕྱི་མེད་པར། snga phyi med par simultaneously अपूर्वाचरमं
སྔགས། sngags mantra; spell मन्त्र
སྔགས་འདོད་མ། sngags ’dod ma Wish to Praise
སྔགས་གསང་བ་པ། sngags gsang ba pa those with secret incantations
སྔགས་ཀྱི་གཞི། sngags kyi gzhi mantra words मन्त्रअपद
སྔགས་ཀྱི་ལམ། sngags kyi lam Mantra Vehicle; path of mantra मन्त्रमार्ग; मन्त्रयान
སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ། sngags kyi theg pa mantrayāna मन्त्रयान
སྔགས་མདུད། sngags mdud mantra knot गण्डक
སྔགས་པ། sngags pa follower of Mantra; king’s counselor; mantrin मन्त्रिन्
སྔགས་ཕྲེང་། sngags phreng mantra garland मन्त्र­माला; मन्त्रावलि
སྔོ་བ། sngo ba Nīla नील
སྔོ་བསངས། sngo bsangs Śyāma श्याम
སྔོ་བསངས་ཅན། sngo bsangs can Śyāmaka श्यामक
སྔོ་བསངས་དགའ། sngo bsangs dga’ Dark Joy
སྔོ་བསངས་ལྡན་པ། sngo bsangs ldan pa Śyāmāvatī श्यामावती
སྔོ་སངས། sngo sangs Bright Blue
སྔོ་སངས། sngo sangs Śyāmaka श्यामक
སྔོ་སངས་ཅན། sngo sangs can Śyāmāvatī श्यामावती
སྔོན་འབབ། sngon ’bab Blue Stream
སྔོན་དུ་བསྙེན་པ། sngon du bsnyen pa preliminary practice पूर्वसेवा
སྔོན་དུ་འགྲོ་བ། sngon du ’gro ba Pūrvaka पूर्वक
སྔོན་གྱི་ཆོ་ག sngon gyi cho ga Early Rite पुराकल्प
སྔོན་གྱི་དུ་བའི་སྟོབས། sngon gyi du ba’i stobs Power of Past Smoke
སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། sngon gyi gnas rjes su dran pa mngon du bya ba’i mngon par shes pa extrasensory power through which the recollection of past lives is realized पूर्व­निवासानुस्मृति­साक्षात्क्रिया­[ज्ञान-]अभिज्ञा
སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཤེས་པ། sngon gyi gnas rjes su dran pa’i shes pa knowledge that recollects previous states of existence; remembrance of former lives पूर्व­निवासानुस्मृति; पूर्व­निवासानुस्मृति­ज्ञान
སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་འཕྲུལ་པའི་ཟླ་བ། sngon gyi smon lam gyi ’phrul pa’i zla ba Pūrva­praṇidhi­nirmāṇa­candra पूर्व­प्रणिधि­निर्माण­चन्द्र
སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱིས་བསྐུར་བའི་ང་རོ། sngon gyi smon lam gyis bskur ba’i nga ro Roar Invoked by Previous Aspirations
སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ཡོངས་སུ་བསྐུལ་བའི་སྒྲ། sngon gyi smon lam yongs su bskul ba’i sgra Pūrva­praṇidhāna­saṃcodana­svara पूर्व­प्रणिधान­संचोदन­स्वर
སྔོན་གྱི་ཚུལ། sngon gyi tshul past-life story पूर्वयोग
སྔོན་གྱི་ཚུལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། sngon gyi tshul phun sum tshogs pa perfected through previous practice पूर्वयोगसम्पन्न
སྔོན་ཀྱི་མཐའ་ཤེས་པ་ཀུན་འབྱུང་བ་ཤེས་པ་ཡོངས་སུ་རྟོགས་པ། sngon kyi mtha’ shes pa kun ’byung ba shes pa yongs su rtogs pa Knower of the Origin as Related to Knowledge of the Past
སྔོན་ཀྱི་མཐའ་ཤེས་པ་ཡོངས་སུ་རྟོགས་པ། sngon kyi mtha’ shes pa yongs su rtogs pa Knower of the Past
སྔོན་མོ། sngon mo Nīlā नीला
སྔོན་པོ། sngon po Hārīta हारीत
སྔོན་པོ། sngon po Blue
སྔོན་པོ། sngon po Hārīti हारीति
སྔོན་པོ་རབ་བསྐུམས་བྱ། sngon po rab bskums bya blue jaybird
སྔོན་པོར་སྣང་བ། sngon por snang ba Blue Light
སྔོན་པོར་སྣང་བ། sngon por snang ba blue reflection नीलनिर्भास
སྔོན་སོ་སོར་འབྲང་བ། sngon so sor ’brang ba Pratisarāpūrvin प्रति­सरापूर्विन्
སྔོར་གྱུར། sngor gyur Nīlabhūti नीलभूति
སྣོད། snod recipient भाजन
སྣོད་བཅུད། snod bcud universe and its inhabitants स्थावर­जङ्गम
སྣོད་དྲི་ཞིམ། snod dri zhim Sthālisugandha स्थालिसुगन्ध
སྣོད་དུ་བཙོ་བ། snod du btso ba Boiling Cauldrons कुम्भीपाक
སྣོད་དུ་གྱུར་པ། snod du gyur pa pātragata; worthy repository पात्रगत
སྣྲེལ་ཞི། snrel zhi in reverse; loosely organized; nonsequential; perverted व्यत्यस्त; व्युत्क्रान्तक­समापत्ति
སྣྲེལ་ཞི། snrel zhi out of order; vyatyasta व्य्­अत्य्­अस्त; व्यत्यस्त­समापत्ति
སྣྲེལ་ཞི་བ། snrel zhi ba reconciliation of dichotomies यमक­व्यत्यस्ताहार
སྣྲེལ་ཞིའི་རྒྱུད། snrel zhi’i rgyud reconciliation of dichotomies यमक­व्यत्यस्ताहार
སྣྲོན། snron Jeṣṭhā; Jyeṣṭhā जेष्ठा; ज्येष्ठा
སྣྲུབས། snrubs Mūlā मूला
སྣུབས། snubs Mūlā मूला
སྣུབས་མཚོ། snubs mtsho Lake Nuptso
སྣུམ་ཆེན་པོ། snum chen po human fat महातैल
སྣུམ་ཁུར། snum khur apūpa; pastry अपूप
སྣུམ་པའི་སྟོབས། snum pa’i stobs smell power
སྣུམས། snums Dṛḍhavīryatā दृढवीर्यता
སྙན་ཅིང་འཇམ་པ་དང་ཉམས་སུ་བདེ་བའི་གསུང་དང་ལྡན་པ། snyan cing ’jam pa dang nyams su bde ba’i gsung dang ldan pa speech that is pleasant, gentle, and comforting मधुर­चारु­मञ्जु­स्वर
སྙན་དགའ། snyan dga’ Joyous Listening
སྙན་གྲགས། snyan grags Renown
སྙན་གྱི་དབང་པོ་མ་ཉམས་པ་དང་ལྡན་པ། snyan gyi dbang po ma nyams pa dang ldan pa sense organs of hearing that are undiminished अनुपहत­कर्णेन्द्रिय
སྙན་ལྡན། snyan ldan Valgu वल्गु
སྙན་ལྡན། snyan ldan Melodious
སྙན་ལྡན་མ། snyan ldan ma Kīrtivatī कीर्तिवती
སྙན་ལེགས་ཤིང་སྙན་ཤལ་རིང་བ། snyan legs shing snyan shal ring ba excellent ears and long earlobes पीनायतकर्ण / पीनायतभुज
སྙན་མཉམ་པ། snyan mnyam pa ears of equal size समकर्ण
སྙན་པ། snyan pa Ghoṣa घोष
སྙན་པ། snyan pa Melodious
སྙན་པ། snyan pa Varṇaka वर्णक
སྙན་པ་དང་དགའ་ཅན། snyan pa dang dga’ can Yaśonandin यशोनन्दिन्
སྙན་པ་དྲི་མ་མེད། snyan pa dri ma med Stainless Renown
སྙན་པ་གྲངས་མེད་པ། snyan pa grangs med pa Infinite Renown
སྙན་པ་ཀུན་ཏུ་རྣམ་པར་གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན། snyan pa kun tu rnam par grags pa’i rgyal mtshan Samanta­vighuṣṭa­kīrti­dhvaja समन्त­विघुष्ट­कीर्ति­ध्वज
སྙན་པ་མ་སྨད་པ། snyan pa ma smad pa Unblemished Fame
སྙན་པ་རྣམ་པར་གྲགས་པ། snyan pa rnam par grags pa Vighuṣṭakīrti विघुष्टकीर्ति
སྙན་པ་རྣམ་པར་གྲགས་པ། snyan pa rnam par grags pa Vighuṣṭakīrti विघुष्टकीर्ति
སྙན་པ་སྤྱོད་པ། snyan pa spyod pa Melodious Experience
སྙན་པ་ཐོབ། snyan pa thob Accomplishment of the Approach
སྙན་པའི་བླ་མ། snyan pa’i bla ma Highest Fame
སྙན་པའི་བཤེས་གཉེན། snyan pa’i bshes gnyen Spiritual Teacher of Pleasant Voice
སྙན་པའི་ང་རོ། snyan pa’i nga ro Melodious Roar
སྙན་པའི་འོད། snyan pa’i ’od Yaśaḥprabha यशःप्रभ
སྙན་པའི་སྒྲ་དབྱང་། snyan pa’i sgra dbyang Pleasant Voice
སྙན་པའི་ཏོག snyan pa’i tog Yaśaketu यशकेतु
སྙན་པར་དགའ། snyan par dga’ Delightful to Hear
སྙན་པར་དགའ། snyan par dga’ Delightful to Hear
སྙན་པར་དགོངས། snyan par dgongs Renowned Realization
སྙན་པར་དགྱེས། snyan par dgyes Delightful Joy
སྙན་པར་གྲགས། snyan par grags Fame
སྙན་པར་གྲགས། snyan par grags Fame
སྙན་པར་གྲགས། snyan par grags Fame
སྙན་པར་གྲགས། snyan par grags Renown
སྙན་པར་གྲགས། snyan par grags Yaśaḥkīrti यशःकीर्ति
སྙན་པར་གྲགས་པ། snyan par grags pa Fame
སྙན་པར་གྲགས་པ་གསལ་བ། snyan par grags pa gsal ba Clear Fame
སྙན་པར་གྲགས་པ་ཐོབ་པ། snyan par grags pa thob pa Possessor of Divine Fame
སྙན་པར་གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན། snyan par grags pa’i rgyal mtshan Banner of Fame
སྙན་པར་སེམས། snyan par sems Glorious Intent
སྙན་པར་སྨྲ། snyan par smra Delightful Speech
སྙན་པར་སྨྲ། snyan par smra Delightful Speech
སྙན་པར་སྨྲ། snyan par smra Delightful Speech
སྙན་པར་སྨྲ་བ། snyan par smra ba kind words; loving speech; pleasant speech प्रियवचन; प्रियवदित; प्रियवद्य
སྙན་པར་སྨྲ་བ་མ། snyan par smra ba ma Priyavādinī प्रियवादिनी
སྙན་ཚིག་གི་རིག་བྱེད། snyan tshig gi rig byed Sāma Veda सामवेद
སྙན་ཚིག་གི་རིག་བྱེད། snyan tshig gi rig byed Sāmaveda सामवेद
སྙིགས་དུས། snyigs dus kaliyuga कलियुग
སྙིགས་མ། snyigs ma degenerations कषाय
སྙིགས་མ་ལྔ། snyigs ma lnga five degeneracies; five degenerations; five impurities; five types of degeneration पञ्चकषाय
སྙིགས་མའི་རྒྱལ་མཚན། snyigs ma’i rgyal mtshan Banner of Degeneration
སྙིགས་མའི་རྙོག་པ་ལྔ། snyigs ma’i rnyog pa lnga five polluting degenerations
སྙིང་། snying Sāra सार
སྙིང་བོ་མི་གཡོ་བ། snying bo mi g.yo ba Akampitagarbha अकम्पितगर्भ
སྙིང་བརྩེ་བ། snying brtse ba empathy कृपा
སྙིང་པོ། snying po Essence
སྙིང་པོ། snying po essence; essence-mantra; heart essence; heart mantra; innermost; matrix; quintessence गर्भ; हृदय
སྙིང་པོ། snying po something really worthwhile सार
སྙིང་པོ། snying po essence mantra हृदय
སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ། snying po byang chub bodhimaṇḍa; seat of enlightenment बोधिमण्ड
སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱན་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ། snying po byang chub kyi rgyan shin tu yid du ’ong ba Bodhi­maṇḍalākāra­surucirā बोधि­मण्डलाकार­सुरुचिरा
སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་། snying po byang chub kyi shing Tree at the Seat of Enlightenment बोधि­मण्ड­वृक्ष
སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་རྣམ་པར་སངས་རྒྱས་པའི་དཔལ་གྱི་ཟླ་བ། snying po byang chub rnam par sangs rgyas pa’i dpal gyi zla ba Bodhi­maṇḍa­vibuddha­śrī­candra बोधि­मण्ड­विबुद्ध­श्री­चन्द्र
སྙིང་པོ་བཟང་པོ། snying po bzang po Śobhanasāgara शोभनसागर
སྙིང་པོ་ཅན། snying po can Essential
སྙིང་པོ་ཅན། snying po can Replete
སྙིང་པོ་ཅན། snying po can Essential
སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པ། snying po dang ldan pa Endowed with Essence
སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པ། snying po dang ldan pa endowed with the essence; sāravatin शारवती; सारवतिन्
སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། snying po dang ldan pa’i ting nge ’dzin sāravatī absorption सारवती­नाम­समाधि
སྙིང་པོ་དཔག་མེད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། snying po dpag med ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Boundless Essence
སྙིང་པོ་གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། snying po grags pa’i rgyal po Garbha­kīrti­rāja गर्भकीर्ति­राज
སྙིང་པོ་གསུམ་གྱི་མར། snying po gsum gyi mar kṛśara oil कृशर
སྙིང་པོ་ལྔ། snying po lnga five essences पञ्चसार
སྙིང་པོ་མ་མཆིས་པ། snying po ma mchis pa pointless असार
སྙིང་པོ་མཆོག snying po mchog Supreme Essence
སྙིང་པོ་མཆོག snying po mchog Supreme Essence
སྙིང་པོ་མཛོད་འཆང་། snying po mdzod ’chang Holder of the Essence Treasury
སྙིང་པོ་མེ་ཏོག་རྒྱས། snying po me tog rgyas Sārakusumita सारकुसुमित
སྙིང་པོ་མེད་པ། snying po med pa not worthwhile; pointless; without a core असार
སྙིང་པོ་འཕགས། snying po ’phags Sārodgata सारोद्गत
སྙིང་པོ་རྟག་ཏུ་བརྟན། snying po rtag tu brtan Ever Stable Essence
སྙིང་པོ་སྤྱོད། snying po spyod Sārabhuja सारभुज
སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་འགྱུར་མཛད། snying po thams cad ’gyur mdzad Transformer of All Essences
སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་སོང་བ། snying po thams cad kyi rjes su song ba pursuing of all essentials; sarva­sārānugata सर्व­सारानुगत; सर्व­सारानुगतो
སྙིང་པོ་ཐིག་ལེ། snying po thig le Bindusāra बिन्दुसार
སྙིང་པོ་ཐོབ་བྱེད། snying po thob byed Maṇḍavī मण्डवी
སྙིང་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ། snying po zil gyis gnon pa Triumphant on the Seat of Awakening with His Brilliance
སྙིང་པོའི་རྒྱལ་མཚན། snying po’i rgyal mtshan Essence Banner
སྙིང་པོའི་སྔགས། snying po’i sngags heart mantra हृदयमन्त्र
སྙིང་པོའི་ཚོགས། snying po’i tshogs Garbhagaṇa गर्भगण
སྙིང་པོའི་ཚོགས། snying po’i tshogs Sārocaya सारोचय
སྙིང་པོར་འགྲོ། snying por ’gro Entry into the Womb
སྙིང་པོར་མི་ལྟ། snying por mi lta pointless असार
སྙིང་རྗེ། snying rje Karuṇā करुणा
སྙིང་རྗེ། snying rje Kāruṇya कारुण्य
སྙིང་རྗེ། snying rje compassion करुणा; कारुण्य
སྙིང་རྗེ་བཟང་པོ། snying rje bzang po Good Compassion
སྙིང་རྗེ་བཟང་པོ། snying rje bzang po Sūryodaya सूर्योदय
སྙིང་རྗེ་ཅན། snying rje can Kāruṇika कारुणिक
སྙིང་རྗེ་ཅན། snying rje can Kāruṇika कारुणिक
སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་པདྨ་དཀར་པོ། snying rje can dang pad+ma dkar po Karuṇa­puṇḍarīka करुण­पुण्डरीक
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ། snying rje chen po Great Compassion
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ། snying rje chen po One That Arouses Great Pity महाकरुण
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ། snying rje chen po great compassion महाकरुणा
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱ་བ། snying rje chen po mngon du bya ba actualizing great compassion महा­करुणामुखीकर्म
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། snying rje chen po rnam par snang byed Mahā­karuṇā­vairocana­saumya महा­करुणा­वैरोचन­सौम्य
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སེམས། snying rje chen po sems Mahā­karuṇā­cintin महा­करुणा­चिन्तिन्
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སེམས་པ། snying rje chen po sems pa Great Compassionate One
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སེམས་པ། snying rje chen po sems pa Mind of Great Compassion
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གོ་ཆ། snying rje chen po’i go cha Armor of Great Compassion
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན་གྱི་དཔལ། snying rje chen po’i sprin gyi dpal Mahā­karuṇa­megha­śrī महा­करुण­मेघ­श्री
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་འབྲུག་སྒྲ་བསྒྲགས་པའི་དབྱངས། snying rje chen po’i tshul gyi ’brug sgra bsgrags pa’i dbyangs Song of Greatly Compassionate Thunder
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་སྤྲིན་རབ་ཏུ་སྒྲོག་པའི་དབྱངས། snying rje chen po’i tshul gyi sprin rab tu sgrog pa’i dbyangs Mahā­karuṇānaya­megha­nigarjita­ghoṣa महा­करुणानय­मेघ­निगर्जित­घोष
སྙིང་རྗེ་ཆེར་སེམས། snying rje cher sems Mind of Great Compassion
སྙིང་རྗེ་ཆེར་སེམས། snying rje cher sems Mahā­karuṇā­candrin; Mahā­karuṇā­cinta; Mahā­karuṇā­cintin महा­करुणा­चन्द्रिन्; महा­करुणा­चिन्त; महा­करुणा­चिन्तिन्
སྙིང་རྗེ་དང་གཏི་མུག་མེད་པ་རིན་པོ་ཆེ། snying rje dang gti mug med pa rin po che Jewel of Compassion and Freedom from Ignorance
སྙིང་རྗེ་ལྡན། snying rje ldan Karuṇa करुण
སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་ས། snying rje med pa’i sa Land of No Mercy निर्दयभूमि
སྙིང་རྗེ་རྗེ་སྐད་སྒྲ་འབྱིན་པ། snying rje rje skad sgra ’byin pa Heartbreaking Cries करुणानिनाद
སྙིང་རྗེའི་བློ། snying rje’i blo Karuṇāmati करुणामति
སྙིང་རྗེའི་མིག snying rje’i mig Eye of Compassion
སྙིང་རྗེའི་ཤུགས་ཅན། snying rje’i shugs can Endowed with the Force of Compassion
སྙིང་རྗེས་གནས། snying rjes gnas Abiding by Compassion
སྙིང་སྣ། snying sna bodily essences
སྙིང་སྟོབས། snying stobs sattvam सत्त्व
སྙིང་སྟོབས་ཆུང་བ། snying stobs chung ba deficient in fortitude हीनसत्त्व
སྙིང་སྟོབས་མཆོག snying stobs mchog Supreme Courage
སྙིང་སྟོབས་མཆོག snying stobs mchog Supreme Courage
སྙིང་སྟོབས་ཞུམ་པ་མེད། snying stobs zhum pa med Undeterrable Courage
སྙིང་སྟོབས་ཞུམ་པ་མེད་པའི་བློ། snying stobs zhum pa med pa’i blo Mind of Dauntless Courage
སྙོམ་པར་འཇུག་པ། snyom par ’jug pa samāpatti समापत्ति
སྙོམས་འཇུག snyoms ’jug equipoise समापत्ति
སྙོམས་པའི་གཟི་བརྗིད་སྒྲུབ་པའི་སྤྲིན། snyoms pa’i gzi brjid sgrub pa’i sprin Cloud Fulfilling Equanimity’s Splendor
སྙོམས་པར་གཞོག་པ། snyoms par gzhog pa samāpatti समापत्ति
སྙོམས་པར་གཟིགས། snyoms par gzigs Equanimous Vision
སྙོམས་པར་འཇུག snyoms par ’jug absorption समापत्ति
སྙོམས་པར་འཇུག་པ། snyoms par ’jug pa absorption; absorptions; attainment; equipoise; meditative absorption; meditative attainment; samāpatti; states of meditative attainment समापत्ति
སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གནོན། snyoms par ’jug pa thams cad rnam par gnon Heroic in Every Meditative State
སྙོམས་པར་ཞུགས་པ། snyoms par zhugs pa equipoise समापत्ति
སོ། so Daṇṭā दण्टा
སོ་བྲོད་མ། so brod ma Karāladantī करालदन्ती
སོ་བརྩེགས། so brtsegs Kūṭadantī कूटदन्ती
སོ་བརྩེགས་མ། so brtsegs ma Kūṭadantī; Kūṭadantinī कूटदन्ती; कूटदन्तिनी
སོ་བཟང་། so bzang Surada सुरद
སོ་བཟང་ཡོད་པ། so bzang yod pa Bhadradantā भद्रदन्ता
སོ་བཟངས། so bzangs Excellent Sharpness
སོ་བཟངས་མ། so bzangs ma Excellent Edge
སོ་བཞི་བཅུ་དང་ལྡན་ཞིང་སོ་མཉམ་ལ་སོ་དཀར་བ། so bzhi bcu dang ldan zhing so mnyam la so dkar ba forty even and white teeth चत्वारिंशद्दन्तः शुक्ल­दन्तः *समदन्तः
སོ་བཞི་བཅུ་ཐགས་བཟང་བ། so bzhi bcu thags bzang ba forty close-fitting teeth चत्वारिंशदविरल­दन्त
སོ་མ། so ma Soma सोम
སོ་མ་ནཱ་ཐ། so ma nA tha Somanātha सोमनाथ
སོ་མཉམ། so mnyam Evenness
སོ་མཉམ་ཞིང་ཐགས་བཟང་ལ་དཀར་བ་དངུལ་དང་དུང་དང་ཟླ་བ་དང་ཀུ་མུད་དང་འོ་མ་ལྟར་དཀར་བ། so mnyam zhing thags bzang la dkar ba dngul dang dung dang zla ba dang ku mud dang ’o ma ltar dkar ba Equal and Evenly Set Teeth White Like Silver, Conch Shells, the Moon, a White Lotus, and Milk
སོ་རད་རོད་ཅན། so rad rod can Crooked Teeth
སོ་རིངས། so rings Swift Sharpness
སོ་རིངས་མ། so rings ma Swift Sharpness
སོ་སོ་གཅིག so so gcig Pratyeka प्रत्येक
སོ་སོ་རིག་པ། so so rig pa discriminating awareness प्रतिवेदन
སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་ཆོས། so so skye bo’i chos qualities of ordinary people पृथग्जनधर्म
སོ་སོ་ཐར་པ། so so thar pa prātimokṣa प्रातिमोक्ष
སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ། so so thar pa’i sdom pa prātimokṣa vows प्रातिमोक्शसंवर
སོ་སོ་ཡང་དག་པ་རིག་པ། so so yang dag pa rig pa correct understandings प्रतिसंविद्
སོ་སོ་ཡང་དག་པ་རིག་པ་བཞི། so so yang dag pa rig pa bzhi four correct understandings चतुः­प्रति­संविद्
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ། so so yang dag par rig pa analytical ability; correct discernment; correct discernments; correct discrimination; correct discriminations; correct knowledge; correct understandings; detailed and thorough knowledge; discernment; discriminating knowledge; discrimination; discriminations; exact knowledge; four types of correct knowledge; genuine discriminations; proper understanding; special modes of knowledge प्रतिसंवेदन; प्रतिसंविद्; प्रतिसंविद; प्रतिसंवित्
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི། so so yang dag par rig pa bzhi four correct discernments; four correct discriminations; four correct knowledges; four detailed and thorough knowledges; four discernments; four genuine discriminations; four kinds of exact knowledge; four kinds of knowledge; four special knowledges; four special modes of knowledge; four types of correct understanding; four types of discriminating knowledge चतस्रः प्रतिसंविदः; चतुःप्रतिसंविद्
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་ལ་སྤོབས་པ། so so yang dag par rig pa la spobs pa Prati­bhāna­pratisaṃvid प्रति­भान­प्रतिसंविद्
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་ངེས་པ་ལ་འཇུག་པ། so so yang dag par rig pa nges pa la ’jug pa doubtless entry to the correct understanding प्रतिसंविन्निश्चयावतारा
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ཐོབ། so so yang dag par rig pa rab tu bsgrub pa thob Prati­saṃvit­praṇāda­prāpta प्रति­संवित्प्रणाद­प्राप्त
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་རིན་པོ་ཆེ་བསྟན་པ། so so yang dag par rig pa rin po che bstan pa teaches the precious analytic knowledge
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་རྣམ་པར་ངེས་པ་ལ་འཇུག་པ། so so yang dag par rig pa rnam par nges pa la ’jug pa entering ascertainment by discriminating knowledge
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་རྣམ་པར་ངེས་པ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས། so so yang dag par rig pa rnam par nges pa la ’jug pa zhes bya ba’i gzungs dhāraṇī that enters into ascertainment of correct discriminating knowledge
སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་ཐོབ་པ། so so yang dag par rig pa thob pa Prati­saṃvitprāpta प्रति­संवित्प्राप्त
སོ་སོ་ཡང་དག་རིག so so yang dag rig discriminating knowledge प्रतिसंविद्
སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་བཞི། so so yang dag rig bzhi four correct discriminations चतुःप्रतिसंविद्
སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་པ། so so yang dag rig pa correct discernment; correct understandings प्रतिसंविद्
སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པ། so so’i bye brag shes pa awareness of particularities प्रतिविज्ञप्ति
སོ་སོའི་ཤེས་པ། so so’i shes pa thesis प्रतिज्ञा
སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ། so so’i skye bo ordinary being; ordinary people; ordinary person पृथग्­जन
སོ་སོར་བག་ཡངས། so sor bag yangs Carefree
སོ་སོར་འབྲང་བ་ཆེན་མོ། so sor ’brang ba chen mo Mahāpratisarā महाप्रतिसरा
སོ་སོར་བརྟག་པ། so sor brtag pa mental inspection प्रतिसंख्या
སོ་སོར་བཤགས་པར་བྱ་བ། so sor bshags par bya ba personal confession प्रतिदेशनीय
སོ་སོར་ཀུན་དགའ་བར་བྱ། so sor kun dga’ bar bya welcome
སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས། so sor kun du rtog pa’i ye shes discriminating wisdom प्रत्यवेक्षणा­ज्ञान
སོ་སོར་མ་བརྟགས་པའི་བཏང་སྙོམས་མེད་པ། so sor ma brtags pa’i btang snyoms med pa without the indifference that lacks discernment अप्रति­संख्यायोपेक्सा
སོ་སོར་རང་རིག་པ། so sor rang rig pa cognition that is personal and intuitive प्रत्यात्मज्ञान; प्रात्यत्मम्; प्रत्यात्मवेदनीय; प्रत्यात्मवेद्य
སོ་སོར་རིག་བཞི། so sor rig bzhi four individual knowledges
སོ་སོར་རྣམ་པར་རིག་པ། so sor rnam par rig pa specific cognition प्रतिविज्ञप्ति
སོ་སོར་རྟོག་པ། so sor rtog pa analyze प्रत्यवेक्ष; प्रत्यवेक्षण
སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས། so sor rtog pa’i ye shes wisdom of discrimination प्रत्यवेक्षणा­ज्ञान
སོ་སོར་རྟོག་པར་བྱེད། so sor rtog par byed analyze प्रत्यवेक्ष; प्रत्यवेक्षण
སོ་སོར་སྡུད་པ། so sor sdud pa withdrawal प्रत्याहार
སོ་སོར་ཐར་པ། so sor thar pa prātimokṣa vows प्रातिमोक्ष; प्रातिमोक्षसंवर
སོ་སོར་ཐར་པ། so sor thar pa monastic code; prātimokṣa प्रातिमोक्ष
སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་པ། so sor thar pa'i sdom pa prātimokṣa vows प्रातिमोक्ष; प्रातिमोक्षसंवर
སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་པ། so sor thar pa’i sdom pa prātimokṣa vows प्रातिमोक्ष­संवर
སོ་སོར་ཡང་དག་པར་རིག་པ། so sor yang dag par rig pa analytical knowledge; comprehensive knowledge; correct understanding प्रतिसंविद्
སོ་སྟོ་མ། so sto ma Danturā दन्तुरा
སོ་ཐམ་ཐམ་པ། so tham tham pa Aṭaṭa अटट
སོ་ཐམས་ཐམས། so thams thams Aṭaṭa; Chattering Teeth; Hell of Chattering Teeth अदद; अटट
སོག་མ། sog ma Apalāla अपलाल
སོག་མ་མེད། sog ma med Apalāla अपलाल
སོག་མ་མེད། sog ma med Apalāla अपलाल
སོག་མེད། sog med Apalāla अपलाल
སོགས་པ། sogs pa Śacī शची
སོམ་ཉི་མི་ཟ། som nyi mi za not unsure नास्ति काङ्क्षा; निष्काङ्क्षा
སོམ་ཉི་ཐམས་ཅད་མགུ་བྱེད། som nyi thams cad mgu byed All Doubts Diminished
སོར། sor finger अङ्गुल
སོར་ཆུད་པར་བྱེད་པའི་སྟོབས། sor chud par byed pa’i stobs power of restraint प्रत्यापत्तिबल
སོར་གདུབ། sor gdub ring अङ्गुलीयक; वलक
སོར་མོ་དྲ་བར་འབྲེལ་བ། sor mo dra bar ’brel ba webbed fingers and toes
སོར་མོ་དྲུག་པ། sor mo drug pa Ṣaḍaṅgula षडङ्गुल
སོར་མོ་རྒྱས་པ། sor mo rgyas pa compact fingers and toes चिताङ्गुलि
སོར་མོ་རིམ་གྱིས་གཞོལ་བ། sor mo rim gyis gzhol ba tapering fingers and toes अनुपूर्वाङ्गुलि
སོར་མོ་རིང་བ། sor mo ring ba long fingers and toes; long toes and fingers दीर्घाङ्गुलि; दीर्घाङ्गुलिता
སོར་མོ་རིང་ཞིང་སོར་མོའི་བར་དྲ་བས་འབྲལ་པར། sor mo ring zhing sor mo’i bar dra bas ’bral par fingers that are long and webbed दीर्घाण्गुलि­जालावनद्ध
སོར་མོ་ཟླུམ་པ། sor mo zlum pa round fingers and toes वृत्ताङ्गुलि
སོར་ཐར། sor thar prātimokṣa प्रातिमोक्ष
སོས་ཀ sos ka hot season ग्रीष्म; उष्णकाल
སོའུ་མྱོ། so’u myo Saumya सौम्य
སྤ་བའི་འོད། spa ba’i ’od Majestic Light
སྤ་གོས། spa gos Donning Courage
སྤ་ལྡན། spa ldan Vetravatī वेत्रवती
སྤཱ་ནཱ་ཤེ་ཏུ། spA nA she tu Spānāśetu स्पानाशेतु
སྤགས་པ། spags pa vegetables उत्पिण्ड
སྤང་བའི་ལྟུང་བྱེད། spang ba’i ltung byed transgression requiring forfeiture नैःसर्गिकापत्ति
སྤང་ལེབ་ཅན། spang leb can Phalaka फलक
སྤང་ལེབ་ཁང་། spang leb khang wooden hut फलच्छदन
སྤང་རི། spang ri Mountain of Meadows
སྤང་སྤོས། spang spos Indian spikenard जटामांसी; मांसी
སྤངས་པ་ཆེན་པོ། spangs pa chen po great abandonment प्रहाणमहत्व
སྤར་འཆུམས་མ་ཡིན། spar ’chums ma yin Knowing neither Increase nor Decrease
སྤེན་པ། spen pa Śanaiścara; Saturn शनैश्चर
སྤེན་པ། spen pa Cyavana; Śanaiścara च्यवन; शनैश्चर
སྤེན་ཏོག་རྒྱན། spen tog rgyan mukhaphullaka मुखफुल्लक; मुखपुष्पक
སྤོ། spo Uttaraphalgunī उत्तरफल्गुनी
སྤོ་བ། spo ba probation पारिवास
སྤོ་བོ། spo bo Powo
སྤོ་མགུ་དབྱུང་གསུམ། spo mgu dbyung gsum probation, penance, and reinstatement परिवास, मानाप्य, आवर्हण
སྤོབས། spobs inspired to speak
སྤོབས་བརྩེགས་རྒྱལ་པོ། spobs brtsegs rgyal po King Pile of Courage
སྤོབས་དགའ། spobs dga’ Eloquent Joy
སྤོབས་ལྡན་མ། spobs ldan ma Endowed with Acumen
སྤོབས་ལྡན་མ། spobs ldan ma Endowed with Acumen
སྤོབས་མྱུར། spobs myur Swift Eloquence
སྤོབས་པ། spobs pa acumen; brilliancy; confident eloquence; confident readiness; courage; eloquence; inspired eloquence; inspired speech; ready confidence प्रभावित; प्रतिबान; प्रतिभा; प्रतिभान
སྤོབས་པ་བཀོད། spobs pa bkod Array of Eloquence
སྤོབས་པ་བརྩེགས། spobs pa brtsegs Pratibhākūṭa; Pratibhāna­kūṭa प्रतिभाकूट; प्रतिभान­कूट
སྤོབས་པ་བརྩེགས་པ། spobs pa brtsegs pa Pratibhānakūṭa प्रतिभानकूट
སྤོབས་པ་བརྩེགས་པ། spobs pa brtsegs pa Compiled Acumen
སྤོབས་པ་བརྩེགས་པ། spobs pa brtsegs pa Heaps of Eloquence; Pratibhākūṭa; Pratibhāna­kūṭa प्रतिभाकूट; प्रतिभान­कूट
སྤོབས་པ་བརྩེགས་པ་གང་བ། spobs pa brtsegs pa gang ba Filled with Masses of Eloquence
སྤོབས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། spobs pa byin gyis brlabs Blessed Eloquence
སྤོབས་པ་ཅན། spobs pa can Endowed with Acumen
སྤོབས་པ་འཆང་། spobs pa ’chang Acumen Holder
སྤོབས་པ་ཆེན་པོ། spobs pa chen po Mahāpratibhāna महाप्रतिभान
སྤོབས་པ་ཆེན་པོ། spobs pa chen po Great Acumen
སྤོབས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོ། spobs pa chen po’i rgyan gyi rgyal po Fearless Ornament King
སྤོབས་པ་དག་ནི་བརྩེགས་པ། spobs pa dag ni brtsegs pa Pratibhānakūṭa प्रतिभानकूट
སྤོབས་པ་དཔའ་བ། spobs pa dpa’ ba Valiant Eloquence
སྤོབས་པ་དཔག་མེད། spobs pa dpag med Aprameya­prati­bhāna अप्रमेय­प्रति­भान
སྤོབས་པ་དཔག་མེད། spobs pa dpag med Aprameya­prati­bhāna अप्रमेय­प्रति­भान
སྤོབས་པ་དཔག་མེད་བཀོད་པ་ཡང་དག་པར་སྤྱོད་པའི་བློ། spobs pa dpag med bkod pa yang dag par spyod pa’i blo Intelligence Arrayed with Immeasurable Eloquence
སྤོབས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ། spobs pa dpag tu med pa Boundless Eloquence
སྤོབས་པ་དྲན་པ། spobs pa dran pa Acumen and Mindfulness
སྤོབས་པ་གྲགས་པ། spobs pa grags pa Pratibhāna­kīrti प्रतिभान­कीर्ति
སྤོབས་པ་མཛེས། spobs pa mdzes Beautiful Acumen
སྤོབས་པ་མི་འཆད་པ། spobs pa mi ’chad pa Anācchedya­pratibhāna अनाच्छेद्य­प्रतिभान
སྤོབས་པ་མི་ཆོད། spobs pa mi chod Uninterrupted Eloquence
སྤོབས་པ་མི་ཟད་པ། spobs pa mi zad pa Akṣaya­pratibhāna अक्षय­प्रतिभान
སྤོབས་པ་མཁས། spobs pa mkhas Expert Eloquence
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས། spobs pa mtha’ yas Anantapratibhāna; Infinite Eloquence अनन्तप्रतिभान
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས། spobs pa mtha’ yas Anantapratibhāna अनन्त­प्रतिभान
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས། spobs pa mtha’ yas boundless eloquence अनन्तप्रभा
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་འོད་ཟེར། spobs pa mtha’ yas ’od zer Ananta­pratibhāna­raśmi अनन्त­प्रतिभान­रश्मि
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པ། spobs pa mtha’ yas pa ananta­pratibhāna अनन्त­प्रतिभान
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའི་དབྱངས། spobs pa mtha’ yas pa’i tog gi rgyal mtshan rnam par sprul pa’i dbyangs Ananta­pratibhāna­ketu­dhvaja­vikurvita­ghoṣa अनन्त­प्रतिभान­केतु­ध्वज­विकुर्वित­घोष
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པའི་ཡོན་ཏན་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། spobs pa mtha’ yas pa’i yon tan tog gi rgyal mtshan Crest of the Banner of the Qualities of Infinite Eloquence
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་པར་བསྒྲུབ་པ་ལ་འཇིགས་པ་མེད་པ། spobs pa mtha’ yas par bsgrub pa la ’jigs pa med pa Fearless in Limitless Mastery of Eloquence
སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་ཏོག spobs pa mtha’ yas tog Ananta­pratibhāna­ketu अनन्त­प्रतिभान­केतु
སྤོབས་པ་མཚུངས་མེད་རྒྱལ་པོ། spobs pa mtshungs med rgyal po Atula­pratibhāna­rāja अतुल­प्रतिभान­राज
སྤོབས་པ་མྱུར། spobs pa myur Quick Eloquence
སྤོབས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། spobs pa phun sum tshogs Prati­bhāna­saṃpad प्रति­भान­संपद्
སྤོབས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། spobs pa phun sum tshogs pa Pratibhānasampad प्रतिभानसम्पद्
སྤོབས་པ་རྣོན་པོ། spobs pa rnon po Tīkṣṇa­prati­bhāna तीक्ष्ण­प्रति­भान
སྤོབས་པ་སེམས། spobs pa sems Mind of Acumen
སྤོབས་པ་སེམས། spobs pa sems Mind of Acumen
སྤོབས་པ་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱི་སྙིང་པོ། spobs pa sna tshogs rgyan gyi snying po Vicitra­pratibhāṇālaṃkāra­garbha विचित्र­प्रतिभाणालंकार­गर्भ
སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ། spobs pa so so yang dag par rig pa exact knowledge of eloquent expression; knowledge of eloquence प्रतिभान­प्रतिसंविद्
སྤོབས་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ། spobs pa thams cad ston pa Displayer of All Forms of Acumen
སྤོབས་པ་ཟབ་པ། spobs pa zab pa Gambhīra­pratibhāna गम्भीर­प्रतिभान
སྤོབས་པའི་བློ། spobs pa’i blo Mind of Acumen
སྤོབས་པའི་བློ། spobs pa’i blo Mind of Acumen
སྤོབས་པའི་བློ་གྲོས། spobs pa’i blo gros Intelligent Acumen
སྤོབས་པའི་བློ་གྲོས། spobs pa’i blo gros Pratibhānamati प्रतिभानमति
སྤོབས་པའི་དབྱངས། spobs pa’i dbyangs Melodious Eloquence
སྤོབས་པའི་དབྱངས། spobs pa’i dbyangs Melody of Acumen
སྤོབས་པའི་དབྱངས། spobs pa’i dbyangs Melody of Acumen
སྤོབས་པའི་དཔལ། spobs pa’i dpal Glorious Acumen
སྤོབས་པའི་གཟི་བརྗིད། spobs pa’i gzi brjid Splendid Acumen
སྤོབས་པའི་ལྷ། spobs pa’i lha God of Eloquence
སྤོབས་པའི་ལྷ་མོ། spobs pa’i lha mo Sarasvatī सरस्वती
སྤོབས་པའི་མཆོག spobs pa’i mchog Pratibhāna­varṇa प्रतिभान­वर्ण
སྤོབས་པའི་མདོག spobs pa’i mdog Colors of Acumen
སྤོབས་པའི་ང་རོ། spobs pa’i nga ro Roaring Acumen
སྤོབས་པའི་ཕུང་པོ། spobs pa’i phung po Mass of Eloquence
སྤོབས་པའི་རྒྱན་བཀོད་པ། spobs pa’i rgyan bkod pa Ornamental Display of Courage
སྤོབས་པའི་རྒྱན་བཀོད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ་སྙན་པར་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། spobs pa’i rgyan bkod pa’i dbyangs kyi nga ro snyan par ’brug sgra sgrogs pa Proclaimer of the Melodious Thundering Roar of the Ornamental Beauty of Eloquence
སྤོབས་པའི་རྒྱན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་མོ། spobs pa’i rgyan bkod pa’i rgyal mo Queen of the Array of the Ornaments of Acumen
སྤོབས་པའི་རྒྱན་ལ་དགོངས་པ། spobs pa’i rgyan la dgongs pa Thought Adorned with Eloquence
སྤོབས་པའི་སྙིང་པོ། spobs pa’i snying po Essence of Acumen
སྤོབས་པའི་སྙིང་སྟོབས། spobs pa’i snying stobs Strength of the Essence of Acumen
སྤོབས་པའི་སྤྱན། spobs pa’i spyan Pratibhāna­cakṣus प्रतिभान­चक्षुस्
སྤོབས་པའི་ཏོག spobs pa’i tog Crest Ornament of Eloquence
སྤོབས་པའི་ཚོགས། spobs pa’i tshogs Pratibhānagaṇa प्रतिभानगण
སྤོབས་རབ་དགོངས། spobs rab dgongs Courageous Intention
སྤོགས་པའི་ཆོ་ག spogs pa’i cho ga enhancing rite
སྤོམ་བྲག spom brag Pomdrak
སྤོམ་མཛངས། spom mdzangs Pomdzang
སྤོང་བ། spong ba Abandonment
སྤོང་བ་བཞི། spong ba bzhi four right abandonments चतुः­प्रहा­ण; चतुःसम्यक्प्रहाण
སྤོང་བའི་དབྱིངས། spong ba’i dbyings abandonment element प्रहाण­धातु
སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད། spong ba’i ’du byed factors of abandonment प्रहाण­संस्कार
སྤོང་བའི་ཤུགས། spong ba’i shugs Force of Abandonment
སྤོང་བར་བྱེད། spong bar byed eliminate प्रहाणं कृ
སྤོང་བྱེད། spong byed Vuṭaka वुटक
སྤོང་བྱེད། spong byed Relinquishing
སྤོང་བྱེད། spong byed Vṛji वृजि
སྤོང་དགའ། spong dga’ Joyous Relinquishment
སྤོང་སྤོབས། spong spobs Relinquishment and Acumen
སྤོངས་ཞིང་རྒྱུ། spongs zhing rgyu wander like beggars चरंति भिक्षां
སྤོས་བཀོད་པ། spos bkod pa Incense Array
སྤོས་བཀོད་པའི་ཟས། spos bkod pa’i zas Gandha­vyūhāhāra गन्ध­व्यूहाहार
སྤོས་བརྩེགས། spos brtsegs Display of Incense
སྤོས་བརྩེགས། spos brtsegs Heap of Incense
སྤོས་བརྩེགས། spos brtsegs Stacked Incense
སྤོས་བརྩེགས་འོད་ཟེར། spos brtsegs ’od zer Light Rays of Stacked Incense
སྤོས་འབྱུང་། spos ’byung Fragrant
སྤོས་བཟང་། spos bzang Excellent Fragrance
སྤོས་བཟང་། spos bzang Excellent Fragrance
སྤོས་བཟང་། spos bzang Excellent Fragrance
སྤོས་བཟངས། spos bzangs Excellent Fragrance
སྤོས་བཟངས། spos bzangs Fine Incense
སྤོས་བཟངས། spos bzangs Fine Incense
སྤོས་བཟངས། spos bzangs Sugandha सुगन्ध
སྤོས་བཟངས། spos bzangs Sugandha सुगन्ध
སྤོས་བཟངས། spos bzangs Sugandha सुगन्ध
སྤོས་ཅན། spos can Endowed with Incense
སྤོས་ཅན། spos can Gandha गन्ध
སྤོས་ཅན། spos can Gandhavati गन्धवति
སྤོས་ཆུ། spos chu Incense River
སྤོས་འདས། spos ’das Beyond Incense
སྤོས་དཀར། spos dkar oleogum resin सर्जरस
སྤོས་དཔག་མེད་སྣང་བ། spos dpag med snang ba Shining with Immeasurable Incense
སྤོས་དཔལ། spos dpal Gandhaśrī गन्धश्री
སྤོས་དཔལ། spos dpal Gandhaśrī गन्धश्री
སྤོས་དཔལ། spos dpal Glorious Incense
སྤོས་དྲི་མྱུར་སྦྱིན་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས། spos dri myur sbyin me tog kun tu rgyas Āśugandhadāna­kusumita आशुगन्धदान­कुसुमित
སྤོས་དྲི་ཡོད་པ། spos dri yod pa Gandhavatī गन्धवती
སྤོས་དྲི་ཞིམ། spos dri zhim Surabhigandha सुरभिगन्ध
སྤོས་དྲི་ཞིམ་པ། spos dri zhim pa Fragrant Incense
སྤོས་གླང་། spos glang Gandhahastin गन्धहस्तिन्
སྤོས་གནས། spos gnas Sthitagandha स्थितगन्ध
སྤོས་གསལ། spos gsal Clear Fragrance
སྤོས་གཟི། spos gzi Gandhatejas गन्धतेजस्
སྤོས་ཀུན་ལྡན། spos kun ldan Lovely Scent
སྤོས་ཀུན་ཏུ་རྣམ་པར་ཡངས་པ། spos kun tu rnam par yangs pa Samanta­gandha­vitāna समन्त­गन्ध­वितान
སྤོས་ཀྱི་བ་གླང་གླང་པོ་ཆེ། spos kyi ba glang glang po che Gaja­gandha­hastin गज­गन्ध­हस्तिन्
སྤོས་ཀྱི་བལ་གླང་གླང་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ། spos kyi bal glang glang po che chen po Great Musth Elephant
སྤོས་ཀྱི་བརྒྱན་པ། spos kyi brgyan pa Adorned with Incense
སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག spos kyi dbang phyug Fragrance Master
སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག spos kyi dbang phyug Gandheśvara गन्धेश्वर
སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག spos kyi dbang phyug Incense Master
སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག spos kyi dbang phyug Gandheśvara गन्धेश्वर
སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། spos kyi dbang phyug rgyal po Gandheśvara­rāja गन्धेश्वर­राज
སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། spos kyi dbang phyug rgyal po Sovereign King of Incense
སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། spos kyi dbang phyug rgyal po Royal Master of Fragrances
སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོའི་བློ་ཅན་སེམས། spos kyi dbang phyug rgyal po’i blo can sems Mind with the Intelligence of the Royal Master of Fragrances
སྤོས་ཀྱི་དབྱངས། spos kyi dbyangs Incense Voice
སྤོས་ཀྱི་དཔལ། spos kyi dpal Incense Splendor
སྤོས་ཀྱི་དཔལ། spos kyi dpal Incense Glory
སྤོས་ཀྱི་དཔལ། spos kyi dpal Incense Splendor
སྤོས་ཀྱི་གདུགས། spos kyi gdugs Parasol of Incense
སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ། spos kyi glang po Fragrance Elephant
སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ། spos kyi glang po Gandhahastin गन्धहस्तिन्
སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ། spos kyi glang po Gandhahastin गन्धहस्तिन्
སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ། spos kyi glang po Gandhahastin गन्धहस्तिन्
སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེ། spos kyi glang po che Gandhahastī गन्धहस्ती
སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེ། spos kyi glang po che Gandhahasti; Gandhahastin गन्धहस्ति; गन्धहस्तिन्
སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེ་རླུང་གི་སྟོབས་དང་མཉམ་པའི་ཤུགས་ཅན། spos kyi glang po che rlung gi stobs dang mnyam pa’i shugs can Forceful Wind That Equals the Strength of a Great Mighty Elephant
སྤོས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་རྣམ་པར་སྣང་བར་བྱེད་པའི་འོད། spos kyi gzi brjid rnam par snang bar byed pa’i ’od Illuminating Light of Splendent Fragrances
སྤོས་ཀྱི་ཁང་པ། spos kyi khang pa Incense Mansion
སྤོས་ཀྱི་ཁང་པ། spos kyi khang pa shrine chamber गन्धकुटि
སྤོས་ཀྱི་ཁྱུ་མཆོག spos kyi khyu mchog Incense Leader
སྤོས་ཀྱི་ལྷུན་པོ། spos kyi lhun po Incense Mountain
སྤོས་ཀྱི་མར་མེ། spos kyi mar me Gandhapradīpa गन्धप्रदीप
སྤོས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན། spos kyi mchod rten Incense Stūpa
སྤོས་ཀྱི་མེ་ཏོག spos kyi me tog Incense Flower
སྤོས་ཀྱི་མྱུ་གུའི་རྩེ་མོ་ལས་འོད་ཀྱི་སྤྲིན་འབྱུང་བ། spos kyi myu gu’i rtse mo las ’od kyi sprin ’byung ba Gandhāṅkura­prabha­megha गन्धाङ्कुर­प्रभ­मेघ
སྤོས་ཀྱི་ངད་ཅན། spos kyi ngad can Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡན། spos kyi ngad ldan Endowed with Incense Fragrance
སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡན། spos kyi ngad ldan Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་། spos kyi ngad ldang Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་། spos kyi ngad ldang Fumes of Incense
སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་། spos kyi ngad ldang Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་བ། spos kyi ngad ldang ba Gandhamādana; Mount Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ཀྱི་འོད། spos kyi ’od Gandhaprabhāsa गन्धप्रभास
སྤོས་ཀྱི་འོད། spos kyi ’od Gandhaprabha गन्धप्रभ
སྤོས་ཀྱི་འོད་འཕྲོ་བ་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ། spos kyi ’od ’phro ba rab tu snang ba’i rgyal po Gandhārciravabhāsa­rāja गन्धार्चिरवभास­राज
སྤོས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འགྱེད་པ། spos kyi ’od zer rab tu ’gyed pa Radiating Luminous Incense
སྤོས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་སྣང་བ། spos kyi ’od zer rab tu snang ba Gandhārciḥ­prabhā­svarā गन्धार्चिः­प्रभा­स्वरा
སྤོས་ཀྱི་པད་མ། spos kyi pad ma Gandhapadma गन्धपद्म
སྤོས་ཀྱི་པད་མ་དམ་པའི་ཤུགས། spos kyi pad ma dam pa’i shugs Gandha­padmottaravega गन्ध­पद्मोत्तरवेग
སྤོས་ཀྱི་པད་མ་རྣམ་རྒྱལ་གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ། spos kyi pad ma rnam rgyal grags pa’i rgyal po Gandha­padma­vijitakīrti­rāja गन्ध­पद्म­विजितकीर्ति­राज
སྤོས་ཀྱི་ཕུང་པོ། spos kyi phung po Heap of Incense
སྤོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན། spos kyi rgyal mtshan Gandhadhvajā गन्धध्वजा
སྤོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། spos kyi rgyal po Gandharāja गन्धराज
སྤོས་ཀྱི་རྒྱན་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དགེ་བའི་སྙིང་པོ། spos kyi rgyan yid du ’ong ba’i dge ba’i snying po Gandhālaṃkāra­rucira­śubha­garbhā गन्धालंकार­रुचिर­शुभ­गर्भा
སྤོས་ཀྱི་རི་བོ། spos kyi ri bo Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་དཔལ། spos kyi sgron ma’i dpal Gandha­pradīpa­śrī गन्ध­प्रदीप­श्री
སྤོས་ཀྱི་སྐུ། spos kyi sku Great Cloud Incense Body
སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་རྒྱལ་མཚན། spos kyi sprin gyis brgyan pa’i rgyal mtshan Gandha­megha­vyūha­dhvajā गन्ध­मेघ­व्यूह­ध्वजा
སྤོས་ཀྱི་ཚལ། spos kyi tshal Forest of Incense
སྤོས་ཀྱིས་བརྒྱན། spos kyis brgyan Incense Ornament
སྤོས་ཀྱིས་བརྒྱན། spos kyis brgyan Incense Ornament
སྤོས་ཀྱིས་རྒྱགས་མཛད། spos kyis rgyags mdzad Instiller of Confidence
སྤོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། spos kyis rnam par brgyan Adorned with Fragrance
སྤོས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བ་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པ། spos kyis yongs su gang ba rin chen brtsegs pa Heaped with Jewels and Full of Perfume
སྤོས་ལྡན། spos ldan Gandhavati गन्धवति
སྤོས་ལྡན། spos ldan Gandhavati गन्धवति
སྤོས་ལྡན། spos ldan Fragrant
སྤོས་ལྡན། spos ldan Fragrant
སྤོས་ལྡན། spos ldan Endowed with Incense
སྤོས་ལྡན། spos ldan Endowed with Incense
སྤོས་ལྡན། spos ldan Fragrant
སྤོས་ལྡན། spos ldan Gandhavatī गन्धवती
སྤོས་ལྡན་མ། spos ldan ma Fragrant
སྤོས་ལྡན་མ། spos ldan ma Fragrant
སྤོས་མཆོག spos mchog Gandhottama गन्धोत्तम
སྤོས་མཆོག spos mchog Supreme Fragrance
སྤོས་མཆོག spos mchog Supreme Fragrance
སྤོས་མཆོག spos mchog Supreme Incense
སྤོས་མཆོག spos mchog Gandhottama गन्धोत्तम
སྤོས་མཆོག spos mchog Arciketu अर्चिकेतु
སྤོས་མཆོག spos mchog Supreme Incense
སྤོས་མཆོག་བརྩེགས་པ། spos mchog brtsegs pa Gandhottama­kūṭa गन्धोत्तम­कूट
སྤོས་མཆོག་དཔལ། spos mchog dpal Splendor of Supreme Incense
སྤོས་མཆོག་དཔལ། spos mchog dpal Splendor of Supreme Incense
སྤོས་མཆོག་ལྷུན་པོ། spos mchog lhun po Mountain of Supreme Confidence
སྤོས་མཆོག་འོད། spos mchog ’od Supreme Incense Light
སྤོས་མཆོག་རྒྱལ་པོ། spos mchog rgyal po King of Supreme Fragrance
སྤོས་མཆོག་རྒྱལ་པོ། spos mchog rgyal po Gandhottamarāja गन्धोत्तम­राज
སྤོས་མཆོག་སྨྲ་བ། spos mchog smra ba Supreme Scent-Perfused Preacher
སྤོས་མེད་མཆོག་གི་ལྷུན་པོ། spos med mchog gi lhun po Supreme Mountain Without Pride
སྤོས་ནད་ལྡན། spos nad ldan Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ངད། spos ngad Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ངད་ཅན། spos ngad can Gandhamādana गन्धमादन
སྤོས་ངད་ལྡང་། spos ngad ldang Gandhamādana; Gandharvamādana गन्धमादन; गन्धर्व­मादन
སྤོས་ངད་ཞིམ་པོ། spos ngad zhim po Delightful Fragrance
སྤོས་འོད། spos ’od Gandhaprabhāsa गन्धप्रभास
སྤོས་འོད། spos ’od Light of Incense
སྤོས་འོད། spos ’od Shining Incense
སྤོས་འོད། spos ’od Gandhaprabha गन्धप्रभ
སྤོས་འོད། spos ’od Gandhābha गन्धाभ
སྤོས་འོད་འཕྲོ་བའི་སྤྲིན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱལ་པོ། spos ’od ’phro ba’i sprin phun sum tshogs pa’i rgyal po Gandhārci­megha­śrī­rāja गन्धार्चि­मेघ­श्री­राज
སྤོས་པྲ་མ་ཙ་རི། spos pra ma tsa ri tubeflower ब्रह्मदण्डी
སྤོས་རབ་བཏང་། spos rab btang Incense Sender
སྤོས་རབ་ཁྱུ་མཆོག spos rab khyu mchog Leader of Finest Incense
སྤོས་རིགས་བཙུན། spos rigs btsun Pure Incense Family
སྤོས་རྩེགས། spos rtsegs Gandhakūṭa गन्धकूट
སྤོས་སྒྲོན་སྤྲིན་གྱི་དཔལ། spos sgron sprin gyi dpal Gandha­pradīpa­megha­śrī गन्ध­प्रदीप­मेघ­श्री
སྤོས་ཤེས་པ། spos shes pa Skilled in Fragrances
སྤོས་སྣ་ཚོགས། spos sna tshogs Variegated Incense
སྤོས་སྣང་། spos snang Incense Light
སྤོས་སྣང་། spos snang Incense Light
སྤོས་སྲེག spos sreg Burning Incense
སྤོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མཆོག spos thams cad kyi dri mchog Sarva­gandha­sugandhā सर्व­गन्ध­सुगन्धा
སྤོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་དང་ལྡན་པ། spos thams cad kyi ’od dang ldan pa Sarva­gandha­prabhāsa­vatī सर्व­गन्ध­प्रभास­वती
སྤོས་ཐམས་ཅད་སྣང་བ་དང་ལྡན་པ། spos thams cad snang ba dang ldan pa All Luminous Incenses
སྤོས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འཕགས་པ། spos thams cad yang dag par ’phags pa Manifestation of All Perfumes
སྤྲ་བ། spra ba Artemisia शैलेय
སྤྲ་བའི་མེ་ཏོག spra ba’i me tog āgati flower आगति
སྤྲ་བཞིན་ཟླ་བ་གདོང་། spra bzhin zla ba gdong Langur-Like Moon Face
སྤྲ་ཚིལ། spra tshil beeswax मदन; सिक्थक
སྤྲས་པ། spras pa Adorned
སྤྲེའུ་གདོང་། spre’u gdong Monkey Face
སྤྲེའུ་གནས། spre’u gnas kapittha कपित्थ
སྤྲེའུ་ལྟར་དམར་སེར། spre’u ltar dmar ser Haripiṅgala हरिपिङ्गल
སྤྲེའུ་ལྟར་དམར་སེར། spre’u ltar dmar ser Piṅgalā पिङ्गला
སྤྲེའུ་ལྟར་དམར་སེར་མ། spre’u ltar dmar ser ma Haripiṅgalī हरिपिङ्गली
སྤྲེའུ་རྫིང་། spre’u rdzing Markaṭa Pond; Markaṭahrada; Monkey Pond मर्कटह्रद; मर्कटह्रदतीर
སྤྲེའུ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྒྱལ་པོ། spre’u rnams kyi ni rgyal po King of the Monkeys
སྤྲི་ཀ spri ka fenugreek स्पृक; स्पृक्क; स्प्र्क्ष्य
སྤྲི་ཀ་སྤོ། spri ka spo fenugreek स्पृक्का
སྤྲིན། sprin Megha मेघ
སྤྲིན། sprin Megha मेघ
སྤྲིན། sprin Megha मेघ
སྤྲིན། sprin cloud मेघ
སྤྲིན། sprin Cloud
སྤྲིན། sprin Megha मेघ
སྤྲིན། sprin Cloud
སྤྲིན། sprin Megha मेघ
སྤྲིན། sprin Cloud
སྤྲིན། sprin Cloud
སྤྲིན། sprin Megha मेघ
སྤྲིན་བཅིབས་མ། sprin bcibs ma Lady Cloud Mount
སྤྲིན་བཀོད་པ་ལ་བཅིབས་མ། sprin bkod pa la bcibs ma Lady Mounted on Arrayed Clouds
སྤྲིན་བརྩེགས། sprin brtsegs Cloud Banks
སྤྲིན་བརྩེགས་འབྲུག་བསྒྲགས་དབྱངས། sprin brtsegs ’brug bsgrags dbyangs Megha­kūṭābhigarjitasvara मेघ­कूटाभिगर्जितस्वर
སྤྲིན་བྱུང་། sprin byung Meghasambhava मेघसम्भव
སྤྲིན་འབྱུང་མ། sprin ’byung ma Lady Cloud Born
སྤྲིན་བཞུགས་མ། sprin bzhugs ma Lady Cloud Dweller
སྤྲིན་ཆེན། sprin chen Mahāmegha महामेघ
སྤྲིན་ཆེན། sprin chen Mahāmegha महामेघ
སྤྲིན་ཆེན། sprin chen Balāhaka बलाहक
སྤྲིན་ཆེན་བདལ། sprin chen bdal Expansive Great Cloud
སྤྲིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས། sprin chen bkra shis Great Cloud Good Fortune
སྤྲིན་ཆེན་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ། sprin chen blo gros rgya mtsho Great Cloud Ocean of Intelligence
སྤྲིན་ཆེན་བརྩེགས། sprin chen brtsegs Great Cloud Heap
སྤྲིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ལྟོ། sprin chen brtson ’grus lto Great Cloud Sustained by Diligence
སྤྲིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་སྲུང་། sprin chen brtson ’grus srung Great Cloud Protector of Diligence
སྤྲིན་ཆེན་འབྲུག་བསྒྲགས་དབྱངས། sprin chen ’brug bsgrags dbyangs Great Cloud Thunderclap
སྤྲིན་ཆེན་འབྲུག་སྒྲ། sprin chen ’brug sgra Great Cloud Thunder
སྤྲིན་ཆེན་བསྒོ་བས་བསྒོས་པའི་ཨུད་པ་ལའི་དྲི་ལྡན། sprin chen bsgo bas bsgos pa’i ud pa la’i dri ldan Great Cloud Fragrance of Perfume-Infused Utpala Flower
སྤྲིན་ཆེན་བསིལ་བར་གྱུར། sprin chen bsil bar gyur Great Cloud Attainment of Coolness
སྤྲིན་ཆེན་བསིལ་འབྱུང་མི་དགའ་རབ་འཇོམས་སྒྲ་ཟབ་སྒྲོགས་པ། sprin chen bsil ’byung mi dga’ rab ’joms sgra zab sgrogs pa Great Cooling Cloud’s Deep Roar That Vanquishes Unhappiness
སྤྲིན་ཆེན་བསོད་ནམས་ཞིང་། sprin chen bsod nams zhing Great Cloud Field of Merit
སྤྲིན་ཆེན་བྱིན། sprin chen byin Great Cloud Bestowal
སྤྲིན་ཆེན་འབྱུང་། sprin chen ’byung Great Cloud Arising
སྤྲིན་ཆེན་ཆར་ཆུ་སྐྱེས། sprin chen char chu skyes Great Cloud Producing Rainfall
སྤྲིན་ཆེན་ཆར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡོངས་སུ་དག་པ། sprin chen char gyi rgyal po yongs su dag pa King of Great Cloud’s Rain Thoroughly Purified
སྤྲིན་ཆེན་ཆོས་སྐྱོང་། sprin chen chos skyong Great Cloud Dharma Protector
སྤྲིན་ཆེན་ཆུ་འཛིན། sprin chen chu ’dzin Lady Great Cloud Water Bearer
སྤྲིན་ཆེན་ཆུ་རྒྱས་བློ་གྲོས། sprin chen chu rgyas blo gros Great Cloud Vast Intellect
སྤྲིན་ཆེན་ཅོད་པན་གྱིས་སྤུངས་སྐྱེས་པ། sprin chen cod pan gyis spungs skyes pa Great Cloud Heaped Crowns
སྤྲིན་ཆེན་དམ་པ། sprin chen dam pa Great Cloud Excellence
སྤྲིན་ཆེན་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱུན་རྟོགས། sprin chen dam pa’i chos kyi rgyun rtogs Great Cloud Realization of the Continuity of the Excellent Dharma
སྤྲིན་ཆེན་དམ་པའི་ཆོས་མཆོག་པད་མ་དཀར་པོ་རྒྱས་པའི་གདོང་། sprin chen dam pa’i chos mchog pad ma dkar po rgyas pa’i gdong Great Cloud Lush Face of the White Lotus of the Supreme Dharma
སྤྲིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག sprin chen dbang phyug Great Cloud Lord
སྤྲིན་ཆེན་དེད་དཔོན་མིག sprin chen ded dpon mig Great Cloud Captain’s Eye
སྤྲིན་ཆེན་དགའ་བ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sprin chen dga’ ba sred med kyi bu Great Cloud Joyful Child without Craving
སྤྲིན་ཆེན་དགའ་བས་འཚོ་བའི་དཔལ། sprin chen dga’ bas ’tsho ba’i dpal Great Cloud Glory of Living Joyously
སྤྲིན་ཆེན་དགའ་བྱེད་ཅན། sprin chen dga’ byed can Great Cloud Producer of Joy
སྤྲིན་ཆེན་དཔལ་ལྡན་སྐར་མདོག་ཅན། sprin chen dpal ldan skar mdog can Great Cloud with the Glorious Color of Stars
སྤྲིན་ཆེན་དཔྱོད་པ་ལ་མཁས་པའི་རྒྱལ་པོ། sprin chen dpyod pa la mkhas pa’i rgyal po Great Cloud King of Skillful Analysis
སྤྲིན་ཆེན་འདྲེན་སྤྱོད། sprin chen ’dren spyod Great Cloud Acting as a Guide
སྤྲིན་ཆེན་དྲི་མ་སེལ། sprin chen dri ma sel Great Cloud Dispelling Stains
སྤྲིན་ཆེན་གདུགས། sprin chen gdugs Great Cloud Parasol
སྤྲིན་ཆེན་གླེང་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲ། sprin chen gleng po che’i rgyal po’i sgra Great Cloud Expounder Great King’s Sound
སྤྲིན་ཆེན་གློག་གི་འོད། sprin chen glog gi ’od Great Cloud Lightning Flash
སྤྲིན་ཆེན་གློག་གི་འོད་ཀྱི་དྲ་བ་ཅན། sprin chen glog gi ’od kyi dra ba can Great Cloud Lightning Net
སྤྲིན་ཆེན་གློག་འོད། sprin chen glog ’od Great Cloud Lightning Flash
སྤྲིན་ཆེན་གློག་སྦྱིན། sprin chen glog sbyin Great Cloud Lightning Offering
སྤྲིན་ཆེན་གྲགས། sprin chen grags Great Cloud Fame
སྤྲིན་ཆེན་གྲགས་ཅན་དགའ། sprin chen grags can dga’ Great Cloud Renowned Joy
སྤྲིན་ཆེན་གྲགས་པའི་བདེ་བ། sprin chen grags pa’i bde ba Great Cloud Bliss of Renown
སྤྲིན་ཆེན་གསེར་གྱི་རི་བོའི་རྒྱལ་པོའི་དཔལ། sprin chen gser gyi ri bo’i rgyal po’i dpal Great Cloud Glorious Golden Mountain King
སྤྲིན་ཆེན་ལྡན་མ། sprin chen ldan ma Lady Possessed of Great Clouds
སྤྲིན་ཆེན་ལྟ་བའི་དུས་ཚོད་རྒྱལ་པོ། sprin chen lta ba’i dus tshod rgyal po Great Cloud King of the Seeing Eye
སྤྲིན་ཆེན་ལྟ་བའི་རབ་རིབ་རྣམ་པར་སེལ་བ། sprin chen lta ba’i rab rib rnam par sel ba Great Cloud Eradicating Deceptive Views
སྤྲིན་ཆེན་ལུས་ཆེན། sprin chen lus chen Great Cloud Great Body
སྤྲིན་ཆེན་མེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་པད་མ། sprin chen me lta bu’i ye shes kyi pad ma Great Cloud Fire-Like Lotus of Gnosis
སྤྲིན་ཆེན་མེ་འོད། sprin chen me ’od Great Cloud Fire Light
སྤྲིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྡོང་པོའི་རྒྱལ་པོ། sprin chen me tog sdong po’i rgyal po Great Cloud Flower Tree King
སྤྲིན་ཆེན་མི་འཇིགས་སྒྲ། sprin chen mi ’jigs sgra Great Cloud Fearless Roar
སྤྲིན་ཆེན་མཁའ་ལ་མངོན་པར་འཕགས། sprin chen mkha’ la mngon par ’phags Great Cloud Fully Exalted within Space
སྤྲིན་ཆེན་མངོན་པར་འཕགས་པའི་གྲགས་པ་མཐའ་ཡས། sprin chen mngon par ’phags pa’i grags pa mtha’ yas Great Cloud Infinitely Renowned as Exalted
སྤྲིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་གྲགས། sprin chen mtha’ yas grags Great Cloud Limitless Renown
སྤྲིན་ཆེན་མཐུ་རྩལ་དཔའ་བོ། sprin chen mthu rtsal dpa’ bo Powerful Great Cloud Hero
སྤྲིན་ཆེན་མུ་སྟེགས་སུ་གྱུར་པའི་དབང་ཕྱུག sprin chen mu stegs su gyur pa’i dbang phyug Great Cloud Lord of Non-Buddhists
སྤྲིན་ཆེན་མུན་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ། sprin chen mun pa rnam par sel ba Great Cloud Eradicating Darkness
སྤྲིན་ཆེན་མུན་སེལ། sprin chen mun sel Great Cloud Dispelling Darkness
སྤྲིན་ཆེན་ངེས་པར་སྒྲ་སྒྲོགས། sprin chen nges par sgra sgrogs Great Cloud Proclaimer of Certainty
སྤྲིན་ཆེན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ། sprin chen nyi ma’i snying po Great Cloud Solar Essence
སྤྲིན་ཆེན་འོད་གཙང་། sprin chen ’od gtsang Great Cloud Pure Light
སྤྲིན་ཆེན་འོད་མཛད། sprin chen ’od mdzad Great Cloud Illuminator
སྤྲིན་ཆེན་འོད་རྒྱས། sprin chen ’od rgyas Great Cloud Vast Light
སྤྲིན་ཆེན་འོད་སྲུང་། sprin chen ’od srung Great Cloud Light Protector
སྤྲིན་ཆེན་འོད་ཟེར། sprin chen ’od zer Light Rays of Great Clouds
སྤྲིན་ཆེན་པདྨ་སྔོན་པོའི་བསུང་། sprin chen pad+ma sngon po’i bsung Great Cloud Sweet Scent of Blue Lotus
སྤྲིན་ཆེན་འཕགས། sprin chen ’phags Great Cloud Exaltation
སྤྲིན་ཆེན་ཕྲེང་ལྡན་མ། sprin chen phreng ldan ma Lady Endowed with a Great Cloud Garland
སྤྲིན་ཆེན་པོ། sprin chen po Mahāmegha महामेघ
སྤྲིན་ཆེན་པོ་ལྟར་ནམ་མཁའ་མཐོང་ནས་བསྒྲགས་པ། sprin chen po ltar nam mkha’ mthong nas bsgrags pa Great Cloud-Like Vision Appearing and Resounding in Space
སྤྲིན་ཆེན་པོའི་ཆུ་འཛིན་མ། sprin chen po’i chu ’dzin ma Lady Bearer of Great Clouds’ Water
སྤྲིན་ཆེན་པོའི་དཔལ། sprin chen po’i dpal Mahāmeghaśrī महामेघश्री
སྤྲིན་ཆེན་པོའི་གློག་འབར་བའི་ཚོགས། sprin chen po’i glog ’bar ba’i tshogs Great Cloud’s Host of Blazing Lightning
སྤྲིན་ཆེན་པོས་ཁེབས་པ། sprin chen pos khebs pa Filled with Great Clouds
སྤྲིན་ཆེན་རབ་དགའ། sprin chen rab dga’ Great Cloud Utter Joy
སྤྲིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དཔལ། sprin chen rdo rje dpal Great Cloud Vajra Glory
སྤྲིན་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་འགེངས། sprin chen rgya mtsho ’gengs Great Clouds Filling the Ocean
སྤྲིན་ཆེན་རིམ་པའི་ཐོག་ཏོག་སེལ་བ། sprin chen rim pa’i thog tog sel ba Great Cloud Dispelling Hail
སྤྲིན་ཆེན་རིན་ཆེན་ཙན་དན་བསིལ་བའི་ལུས། sprin chen rin chen tsan dan bsil ba’i lus Great Cloud Bathed in Precious Sandalwood
སྤྲིན་ཆེན་རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན། sprin chen rin chen yon tan Great Cloud Precious Qualities
སྤྲིན་ཆེན་རིན་ཐང་མེད་པའི་བཻ་དཱུརྱ། sprin chen rin thang med pa’i bai dUr+ya Great Cloud Priceless Beryl
སྤྲིན་ཆེན་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་རྒྱལ་པོ། sprin chen rnam par ’phrul pa’i rgyal po Great Cloud King of Magical Manifestation
སྤྲིན་ཆེན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཀླུས་བྱིན། sprin chen rnam par rgyal ba’i klus byin Great Cloud Victorious Nāga Offering
སྤྲིན་ཆེན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་པད་མ་དཀར་པོ། sprin chen rnam par rgyal ba’i pad ma dkar po Great Cloud Victorious White Lotus
སྤྲིན་ཆེན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྡེ། sprin chen rnam par rgyal ba’i sde Great Cloud Victorious Army
སྤྲིན་ཆེན་རྣམ་པར་སྒྲོགས་པ་ལེན་པ་མེད་པའི་རྟོག་པ་མ་འདྲེས་པ། sprin chen rnam par sgrogs pa len pa med pa’i rtog pa ma ’dres pa Great Cloud Unmixed Conception That Does Not Apprehend Resounding
སྤྲིན་ཆེན་རྟག་པའི་རང་བཞིན་ལ་དགའ་བ། sprin chen rtag pa’i rang bzhin la dga’ ba Great Cloud Delighting in the Eternal Nature
སྤྲིན་ཆེན་རྟག་ཏུ་ལྟ་བ། sprin chen rtag tu lta ba Great Cloud Ever Watchful
སྤྲིན་ཆེན་རྩལ་གྱིས་འགྲོ། sprin chen rtsal gyis ’gro Great Cloud Playful Gait
སྤྲིན་ཆེན་ས་བོན་སྲུང་། sprin chen sa bon srung Great Cloud Seed Protector
སྤྲིན་ཆེན་སེང་གེ sprin chen seng ge Great Cloud Lion
སྤྲིན་ཆེན་སེང་གེ་སྒྲ། sprin chen seng ge sgra Great Cloud Lion’s Roar
སྤྲིན་ཆེན་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོགས་རྒྱལ་པོ། sprin chen seng ge sgra sgrogs rgyal po Great Cloud King of the Lion’s Roar
སྤྲིན་ཆེན་སྒྲ་འབྱིན། sprin chen sgra ’byin Great Cloud Emitting Sound
སྤྲིན་ཆེན་སྒྲ་ལྡན། sprin chen sgra ldan Great Cloud Thundering
སྤྲིན་ཆེན་སྒྲོན་མ་པད་མའི་དཔལ། sprin chen sgron ma pad ma’i dpal Great Cloud Glorious Lotus Lamp
སྤྲིན་ཆེན་ཤེས་རབ་ཆར་ཡོངས་སུ་སྙོམས་པ། sprin chen shes rab char yongs su snyoms pa Great Cloud Wisdom Rain Thoroughly Equal
སྤྲིན་ཆེན་སྐར་མའི་འོད། sprin chen skar ma’i ’od Great Cloud Star Light
སྤྲིན་ཆེན་སྨན་ཀུན་སྦྱིན། sprin chen sman kun sbyin Great Cloud Bestowing All Medicines
སྤྲིན་ཆེན་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ། sprin chen sman pa’i rgyal po Great Cloud Medicine King
སྤྲིན་ཆེན་སྙན་དངགས་མཁན་གྱི་ཁྱུ་མཆོག sprin chen snyan dngags mkhan gyi khyu mchog Great Cloud Most Skilled in Poetry
སྤྲིན་ཆེན་སྙིང་པོ། sprin chen snying po Great Cloud Essence
སྤྲིན་ཆེན་སྙིང་པོ། sprin chen snying po Mahāmeghagarbha महामेघगर्भ
སྤྲིན་ཆེན་སྙིང་པོ་ཕྲ་བ་ལ་འཇུག་པ། sprin chen snying po phra ba la ’jug pa Great Cloud Entering into the Subtle Essence
སྤྲིན་ཆེན་སྟག sprin chen stag Great Cloud Tiger
སྤྲིན་ཆེན་སྟོན་པར་གྱུར་པ། sprin chen ston par gyur pa Great Cloud Teacher
སྤྲིན་ཆེན་ཏ་མ་ལའི་ལོ་མ་བསིལ་བ། sprin chen ta ma la’i lo ma bsil ba Great Cloud Coolness of Tamala Leaves
སྤྲིན་ཆེན་ཨུད་པ་ལ། sprin chen ud pa la Great Cloud Utpala
སྤྲིན་ཆེན་ཡ་མཚན་ལ་མཁས་པ། sprin chen ya mtshan la mkhas pa Great Cloud Skilled in Marvels
སྤྲིན་ཆེན་ཡང་དག་པར་ལྟ་བ། sprin chen yang dag par lta ba Great Cloud Correct View
སྤྲིན་ཆེན་ཟླ་བའི་གཟི་བརྗིད། sprin chen zla ba’i gzi brjid Great Cloud Lunar Brilliance
སྤྲིན་ཆེན་ཟླ་བའི་སྙིང་པོ། sprin chen zla ba’i snying po Great Cloud Moon’s Essence
སྤྲིན་ཆུང་། sprin chung Syajala स्यजल
སྤྲིན་དང་བྲལ་བ། sprin dang bral ba Anabhraka अनभ्रक
སྤྲིན་དང་ལྡན་པ། sprin dang ldan pa Meghavatī मेघवती
སྤྲིན་དང་ལྡན་པ། sprin dang ldan pa Cloudy मेघवती
སྤྲིན་དང་རྔ་སྒྲ་རྒྱལ་པོ། sprin dang rnga sgra rgyal po Megha­dundubhi­svara­rāja मेघ­दुन्दुभि­स्वर­राज
སྤྲིན་དབྱངས་རྒྱལ་པོ། sprin dbyangs rgyal po Melodious King of Clouds
སྤྲིན་དཀར་པོ། sprin dkar po White Cloud
སྤྲིན་དཀར་པོ་འཛིན་པ། sprin dkar po ’dzin pa White Cloud Keeper
སྤྲིན་དཀར་པོ་རྒྱུ་བ། sprin dkar po rgyu ba Encircled by White Clouds
སྤྲིན་འདུ་བར་མཛད། sprin ’du bar mdzad Cloud Gatherer
སྤྲིན་འཛག sprin ’dzag Dripping Cloud
སྤྲིན་འཛིན། sprin ’dzin Gayādhara गयाधर
སྤྲིན་འཛིན། sprin ’dzin holding clouds
སྤྲིན་གདུགས། sprin gdugs Meghacchatra मेघच्छत्र
སྤྲིན་གསལ་མ། sprin gsal ma Lady Bright Cloud
སྤྲིན་གྱི་བདག sprin gyi bdag Lord of Clouds
སྤྲིན་གྱི་བསྲུངས། sprin gyi bsrungs Cloud Protector
སྤྲིན་གྱི་འབྱུང་གནས་མ། sprin gyi ’byung gnas ma Lady Cloud Source
སྤྲིན་གྱི་ཆུ་བོ། sprin gyi chu bo Cloud River
སྤྲིན་གྱི་ཆུ་འཛིན། sprin gyi chu ’dzin Water-Holding Cloud
སྤྲིན་གྱི་ཆུང་མ། sprin gyi chung ma Wife of Clouds
སྤྲིན་གྱི་ཅོད་པན་ལྡན་མ། sprin gyi cod pan ldan ma Lady with a Cloud Crown
སྤྲིན་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། sprin gyi dbang phyug rgyal po Megheśvararāja मेघेश्वरराज
སྤྲིན་གྱི་དབྱངས། sprin gyi dbyangs Cloud Melody
སྤྲིན་གྱི་དབྱངས། sprin gyi dbyangs Cloud Melody
སྤྲིན་གྱི་དབྱངས། sprin gyi dbyangs Cloud Voice
སྤྲིན་གྱི་དབྱངས་ཀྱི་སྒྲ། sprin gyi dbyangs kyi sgra Megha­nirghoṣa­svara मेघ­निर्घोष­स्वर
སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ། sprin gyi dkyil ’khor chen po Great Multitude of Clouds
སྤྲིན་གྱི་དཔལ། sprin gyi dpal Meghaśrī मेघश्री
སྤྲིན་གྱི་གནས་ལ་གནས་པ། sprin gyi gnas la gnas pa Abiding in the Cloud Abode
སྤྲིན་གྱི་འགྲོས། sprin gyi ’gros Cloud Mode
སྤྲིན་གྱི་ཁ་དོག sprin gyi kha dog Cloud Color
སྤྲིན་གྱི་འཁོར་ལྡན། sprin gyi ’khor ldan Having a Retinue of Clouds
སྤྲིན་གྱི་མདོག sprin gyi mdog Cloud Complexion
སྤྲིན་གྱི་ནགས། sprin gyi nags Cloud Forest
སྤྲིན་གྱི་ཉེ་འཁོར་ཆོས་ལ་དབང་བ། sprin gyi nye ’khor chos la dbang ba Dharma Master Surrounded by Clouds
སྤྲིན་གྱི་འོད། sprin gyi ’od Radiant Clouds
སྤྲིན་གྱི་འོད། sprin gyi ’od Cloud Light
སྤྲིན་གྱི་འོད་ཟེར། sprin gyi ’od zer Light Rays of the Clouds
སྤྲིན་གྱི་ཕྲེང་བ་མངའ་མ། sprin gyi phreng ba mnga’ ma Lady Cloud Garland Wearer
སྤྲིན་གྱི་ཕྲེང་ཅན། sprin gyi phreng can Meghamāli मेघमालि
སྤྲིན་གྱི་རལ་པ་ཅན། sprin gyi ral pa can Cloud Locks
སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sprin gyi rgyal po Megharāja मेघराज
སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sprin gyi rgyal po Cloud King
སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sprin gyi rgyal po Cloud King
སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོ། sprin gyi rgyal po Megharāja मेघराज
སྤྲིན་གྱི་རྔ་སྒྲ། sprin gyi rnga sgra Dundubhi­megha­svara दुन्दुभि­मेघ­स्वर
སྤྲིན་གྱི་སྒྲོན་མ། sprin gyi sgron ma Cloud Light
སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ཅན། sprin gyi shugs can Bālāha; Bālāhaka बालाह; बालाहक
སྤྲིན་གྱི་སྙིང་པོ། sprin gyi snying po Cloud Essence
སྤྲིན་གྱི་ཚལ། sprin gyi tshal Cloud Forest
སྤྲིན་གྱིས་ལོ་ཏོག་སྐྱེད། sprin gyis lo tog skyed Cloud-Born Harvest
སྤྲིན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་མ། sprin gyis rnam par brgyan ma Lady Adorned by Clouds
སྤྲིན་གཟུགས་མཐའ་ཡས། sprin gzugs mtha’ yas Infinite Cloud Forms
སྤྲིན་འཁོར་བ། sprin ’khor ba Cloud Companion
སྤྲིན་ཀུན་དུ་སྟོན། sprin kun du ston Display of All Clouds
སྤྲིན་ཀྱི་བློ་གྲོས། sprin kyi blo gros Cloud of Intelligence
སྤྲིན་ལ་གནས་བཅས་མ། sprin la gnas bcas ma Lady Cloud Home
སྤྲིན་ལས་བྱུང་བ་སྣང་བར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཅུ་མཐོ་འགེབས་རྔའི་སྒྲ་དབྱངས་ཤིན་ཏུ་རབ་སྒྲོགས། sprin las byung ba snang bar byed pa’i dkyil ’khor phyogs bcu mtho ’gebs rnga’i sgra dbyangs shin tu rab sgrogs Resounding of the Drum Tones Pervading All Ten Directions of the Brilliant Maṇḍala Arisen from Clouds
སྤྲིན་ལས་མངོན་བྱུང་། sprin las mngon byung Meghasphuṭita मेघस्फूदित
སྤྲིན་ལྡན། sprin ldan Meghavatī मेघवती
སྤྲིན་ལྡན། sprin ldan Cloud Bearer
སྤྲིན་ལྡན། sprin ldan Cloud Bearer
སྤྲིན་ལྡན། sprin ldan Cloud Bearer
སྤྲིན་ལྡན། sprin ldan Cloud Bearer
སྤྲིན་ལྡན། sprin ldan Endowed with Clouds
སྤྲིན་ལྡན་མ། sprin ldan ma Cloud Bearer
སྤྲིན་ལྡན་མ། sprin ldan ma Cloud Bearer
སྤྲིན་ལྡན་མ། sprin ldan ma Endowed with Clouds
སྤྲིན་ལྡན་མ། sprin ldan ma Lady Possessed of Clouds
སྤྲིན་ལྟ་བུའི་ན་བཟའ་མན་བསམ། sprin lta bu’i na bza’ man bsam Lady Wearing Cloud-Like Raiment
སྤྲིན་ལྟ་བུའི་ན་བཟའ་མནབས་པ། sprin lta bu’i na bza’ mnabs pa Wearing Cloud-Like Garments
སྤྲིན་ལྟར་དཀར་བརྩེགས། sprin ltar dkar brtsegs Cloud-Like White Array
སྤྲིན་ལྟར་འཕགས། sprin ltar ’phags Cloud-Like Exaltation
སྤྲིན་ལྟར་རྣམ་པར་འཇོམས་པ། sprin ltar rnam par ’joms pa Cloud-Like Victory
སྤྲིན་ལྟར་རྣམ་པར་སྒྲོགས། sprin ltar rnam par sgrogs Cloud-Like Resounding
སྤྲིན་མ། sprin ma Bahujīmūtā बहुजीमूता
སྤྲིན་མཛེས། sprin mdzes Beautiful Cloud
སྤྲིན་མེད། sprin med Anabhraka; Cloudless Heaven; those who are unclouded; Without Clouds अनभरक; अनभ्रक
སྤྲིན་མེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས། sprin med kyi lha rnams Cloudless अनभ्रक
སྤྲིན་མཐུ་ཅན། sprin mthu can Meghaśaktika मेघशक्तिक
སྤྲིན་འོད། sprin ’od Luminous Clouds
སྤྲིན་འོད། sprin ’od Cloud Light
སྤྲིན་པའི་རྒྱལ་པོ། sprin pa’i rgyal po celestial king मेघराज
སྤྲིན་ཕྲེང་། sprin phreng Meghamālin मेघमालिन्
སྤྲིན་ཕྲེང་། sprin phreng Cloud Garland
སྤྲིན་ཕྲེང་ཅན། sprin phreng can Meghamālin मेघमालिन्
སྤྲིན་པོ་ཆེ། sprin po che Great Cloud
སྤྲིན་རབ་ཏུ་འབྱེད་པར་བྱེད་པ། sprin rab tu ’byed par byed pa cloud disperser
སྤྲིན་རྒྱ་ཆེན། sprin rgya chen Great Cloud Expanse
སྤྲིན་རིན་པོ་ཆེའི་ཙནྡན་སྐུ་རྣམ་པར་བསིལ་བ། sprin rin po che’i tsan+dan sku rnam par bsil ba Precious Cloud Sandalwood Body Completely Cool
སྤྲིན་རྣམ་པར་རྒྱས། sprin rnam par rgyas Abundant Clouds
སྤྲིན་སྦྱིན། sprin sbyin Cloud of Generosity
སྤྲིན་སྡུད། sprin sdud Collected Clouds
སྤྲིན་སྒྲ་དབྱངས། sprin sgra dbyangs Megharutaghoṣa मेघरुतघोष
སྤྲིན་སྒྲ་མར་མེ། sprin sgra mar me Meghasvaradīpa मेघस्वरदीप
སྤྲིན་སྒྲ་རྒྱལ་པོ། sprin sgra rgyal po Meghasvararāja मेघस्वरराज
སྤྲིན་སྒྲོགས། sprin sgrogs Cloud Proclaimer
སྤྲིན་སྒྲོགས་མ། sprin sgrogs ma Lady Cloud Roar
སྤྲིན་སྟུག་ཆེན་པོ། sprin stug chen po Great Thick Cloud
སྤྲིན་སྟུག་པོ། sprin stug po Dense Cloud
སྤྲིན་ཏ་ལ་ལ། sprin ta la la Megholka मेघोल्क
སྤྲིན་ཏོག sprin tog Meghadhvaja मेघध्वज
སྤྲིན་ཚལ། sprin tshal Cloud Grove
སྤྲིན་ཟླ། sprin zla Meghacandra मेघचन्द्र
སྤྲིའུ་གདོང་། spri’u gdong Monkey Face
སྤྲོ་བ་བརྟན་པ། spro ba brtan pa Determined Effort
སྤྲོ་བ་ཆེ་བ། spro ba che ba Mahotsāha महोत्साह
སྤྲོད་པ་མེད་པ། sprod pa med pa free from mental elaboration निष्प्रपञ्च
སྤྲོས་མེད། spros med absence of conceptual elaborations; unelaborated; without conceptual elaborations निष्प्रपञ्च
སྤྲོས་པ། spros pa conceptual elaboration; conceptualization; discursive elaboration; mental activity; mental elaboration प्रपञ्च
སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ། spros pa dang bral ba free from thought construction निष्प्रपञ्च
སྤྲོས་པ་མེད། spros pa med unelaborated निष्प्रपञ्च
སྤྲོས་པ་མེད་པ། spros pa med pa absence of conceptual elaborations; unelaborated; unelaborateness निष्प्रपञ्च
སྤྲོས་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ། spros par bya ba ma yin pa what should not be constructed in thought अप्रपञ्च्य
སྤྲོས་པར་བྱེད། spros par byed construct in thought; engage in thought construction प्रपञ्चय
སྤྲོས་པས་གོ་བ། spros pas go ba understands from a detailed explanation विपञ्चितज्ञ
སྤྲུལ་བའི་འབྲུག་སྒྲ་སྙན་པའི་དཔལ། sprul ba’i ’brug sgra snyan pa’i dpal Nirmita­megha­garjanayaśaḥ­śrī निर्मित­मेघ­गर्जनयशः­श्री
སྤྲུལ་པ། sprul pa conjuration; emanated incarnation; emanation; incarnation; magical creation; magically created being; magically created form; shape shifter निर्माण; निर्मित; प्रतारणा
སྤྲུལ་པ། sprul pa magical creations निर्मित
སྤྲུལ་པ། sprul pa Nirmāṇa निर्माण
སྤྲུལ་པ་བཟང་པོ། sprul pa bzang po Nirmita निर्मित
སྤྲུལ་པ་བཟང་པོ། sprul pa bzang po Sunirmita सुनिर्मित
སྤྲུལ་པ་བཟང་པོའི་རྒྱལ་མཚན་སྒྲོན་མ། sprul pa bzang po’i rgyal mtshan sgron ma Sunirmita­dhvaja­pradīpa सुनिर्मित­ध्वज­प्रदीप
སྤྲུལ་པ་ཚད་མེད་པར་སྣང་བ། sprul pa tshad med par snang ba Appearance of Countless Emanations
སྤྲུལ་པའི་བརྒྱ་བྱིན། sprul pa’i brgya byin Emanated Śakra
སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ། sprul pa’i ’khor lo nirmāṇa cakra निर्माणचक्र
སྤྲུལ་པའི་སྐུ། sprul pa’i sku body of emanation; emanated body; emanation body; incarnation-body; nirmāṇakāya निर्माणकाय
སྤྲུལ་པའི་སྤྲིན་སྒྲ་སྙན་པའི་དཔལ་མངའ། sprul pa’i sprin sgra snyan pa’i dpal mnga’ Nirmita­megha­susvara­śrī निर्मित­मेघ­सुस्वर­श्री
སྤྲུལ་སྐུ། sprul sku body of emanation; emanation body; nirmāṇakāya निर्माणकाय
སྤུ་བརྒྱུས་པ། spu brgyus pa fastened hair
སྤུ་གྲི། spu gri Dhara धर
སྤུ་གྲི་བ། spu gri ba Razor
སྤུ་གྲི་སོ། spu gri so Kṣuradhārā क्षुरधारा
སྤུ་གྲིའི་སོ། spu gri’i so Hell of Razor Blades क्षुरधार
སྤུ་ཁུང་བུ་རེ་རེ་ནས་སྐྱེས་པ། spu khung bu re re nas skyes pa hair growing from every pore
སྤུ་རེ་རེ་ནས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་འཁྱིལ་པ། spu re re nas g.yas phyogs su ’khyil pa hairs that grow distinctly, curling to the right एकैक­प्रदक्षिनावर्त­रोमता
སྤུ་ཟིང་སེལ། spu zing sel Pulaha पुलह
སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་པའི་འཇིགས་བྲལ། spu zing zhes byed pa’i ’jigs bral He Whose Body Hairs Never Rise in Fear
སྤུག spug cat’s eye; coral; musāragalva; white coral मुसागल्व; मुसलगल्व; मुसारगल्व
སྤུག་གི་ཤིང་། spug gi shing coral मुसारगल्व
སྤུག་གི་ཤིང་ཏོག་དང་ལྡན་པ། spug gi shing tog dang ldan pa Replete with Coral Trees
སྤུག་ཡེ་ཤེས་དབྱངས། spug ye shes dbyangs Puk Yeshé Yang
སྤུངས། spungs heap
སྤུངས་པ་ཅན། spungs pa can Heaped Up
སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ། spyad pa spyod pa pursuing the career; who have practiced the practice चरिताविन्; चर्यां चरतः
སྤྱད་སྤྱོད་ལྟ་མཛེས། spyad spyod lta mdzes Cāritra­caraṇa­sudarśayūthika चारित्र­चरण­सुदर्शयूथिक
སྤྱན། spyan looks upon पश्यति
སྤྱན། spyan Locanā; Tathāgata­locanā लोचना; तथागत­लोचना
སྤྱན་བསྡམས། spyan bsdams Saṃvṛtalocana संवृतलोचन
སྤྱན་བཏུད། spyan btud Revered Eyes
སྤྱན་བཟང་། spyan bzang Sunetra सुनेत्र
སྤྱན་བཟང་། spyan bzang Excellent Vision
སྤྱན་བཟང་། spyan bzang Sulocana सुलोचन
སྤྱན་བཟང་། spyan bzang Sunetra सुनेत्र
སྤྱན་བཟང་བ། spyan bzang ba Sulocana सुलोचन
སྤྱན་བཟངས། spyan bzangs Sunetra सुनेत्र
སྤྱན་བཟངས། spyan bzangs Fine Eyes
སྤྱན་བཟངས། spyan bzangs Excellent Eye
སྤྱན་ཆེན་པོ། spyan chen po Great Eye
སྤྱན་དག spyan dag Netraśuddha नेत्रशुद्ध
སྤྱན་དག་པས་བརྒྱན། spyan dag pas brgyan Ornamented with Pure Eyes
སྤྱན་དང་ཡན་ལག་དྲི་མེད། spyan dang yan lag dri med Vimalāṅganetra विमलाङ्गनेत्र
སྤྱན་དཀར་ནག་འབྱེས་པ། spyan dkar nag ’byes pa whites of their eyes and dark pupils are sharply demarcated अभिनील­नेत्रता
སྤྱན་དཀར་ནག་འབྱེས་ཤིང་པད་མོའི་འདབ་མ་ལྟར་འདུག་པ། spyan dkar nag ’byes shing pad mo’i ’dab ma ltar ’dug pa eyes like lotus petals, in which the light and dark parts are distinct‍ सितासित­कमल­शकल­नयन
སྤྱན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་གནོན། spyan gyis zil gyis gnon Netrābhibhu नेत्राभिभु
སྤྱན་ལྡན་དྲི་མེད། spyan ldan dri med Vimalanetra विमलनेत्र
སྤྱན་ལེགས། spyan legs Excellent Eye
སྤྱན་ལེགས། spyan legs Excellent Eye
སྤྱན་ལེགས། spyan legs Excellent Eye
སྤྱན་ལེགས། spyan legs Sulocana सुलोचन
སྤྱན་ལེགས། spyan legs Sunetra सुनेत्र
སྤྱན་ལེགས་པ། spyan legs pa Beautiful Eyes
སྤྱན་ལྔ། spyan lnga five eyes; five types of vision; fivefold vision पञ्चचक्षु; पञ्चचक्षुः; पञ्चचक्षुस्
སྤྱན་ལྔ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། spyan lnga yongs su dag pa phun sum tshogs pa five kinds of perfect, pure vision पञ्चचक्षुः­परिशुद्धि
སྤྱན་ལྔའི་མིག་བཟང་པོ། spyan lnga’i mig bzang po five excellent eyes
སྤྱན་མ། spyan ma Locanā लोचना
སྤྱན་མཆོག spyan mchog Supreme Eye
སྤྱན་མཆོག spyan mchog Supreme Eye
སྤྱན་མཆོག spyan mchog Supreme Sight
སྤྱན་མཛེས། spyan mdzes Sunetra सुनेत्र
སྤྱན་མཛེས། spyan mdzes Cārulocana चारुलोचन
སྤྱན་མཛེས་ལྡན་པ། spyan mdzes ldan pa Endowed with Beautiful Eyes
སྤྱན་མཛེས་མ། spyan mdzes ma Sulocanā सुलोचना
སྤྱན་མཛེས་མ། spyan mdzes ma Sulocanā सुलोचना
སྤྱན་མི་བཟང་། spyan mi bzang Virūpākṣa विरूपाक्ष
སྤྱན་མི་འགྱུར་བ། spyan mi ’gyur ba Akampyanetra अकम्प्यनेत्र
སྤྱན་མངའ་བ། spyan mnga’ ba Locanā लोचना
སྤྱན་མངའ་མ། spyan mnga’ ma Locanā लोचना
སྤྱན་མཐའ་ཡས། spyan mtha’ yas Infinite Eyes
སྤྱན་མཐོན་མཐིང་ལ་བའི་རྫི་མ་འདྲ་བ། spyan mthon mthing la ba’i rdzi ma ’dra ba dark blue eyes with bovine eyelashes अभिनील­नेत्र­गोपक्ष्मन्
སྤྱན་ནི་མཐའ་ཡས། spyan ni mtha’ yas Infinite Eye
སྤྱན་རས་གཟིགས། spyan ras gzigs Avalokiteśvara आर्याव­लोकि­तेश्वर; अवलोकितेश्वर
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག spyan ras gzigs dbang phyug Avalokiteśvara अवलोकित; अवलोकितेश्वर
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་འོད། spyan ras gzigs dbang phyug gi ’od Avalokiteśvara­prabha अवलोकितेश्वर­प्रभ
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་པོ། spyan ras gzigs dbang po Avalokiteśvara अवलोकितेश्वर
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བློ་སྒྲུབ་མེ་ཏོག spyan ras gzigs kyi blo sgrub me tog Flower of Accomplishing Avalokiteśvara’s Mind
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་། spyan ras gzigs kyi dbang Avalokiteśvara अवलोकितेश्वर
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག spyan ras gzigs kyi dbang phyug Avalokiteśvara अवलोकितेश्वर
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་པོ། spyan ras gzigs kyi dbang po Avalokiteśvara अवलोकितेश्वर
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ང་རོ། spyan ras gzigs kyi nga ro Roar of the Seer
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། spyan ras gzigs kyi phyag rgya sealing of Avalokita अवलोकित­मुद्रा­गत
སྤྱན་རས་གཟིགས་ངེས་པའི་གོ་ཆ། spyan ras gzigs nges pa’i go cha Definite Armor of Seeing Eyes
སྤྱན་རས་གཟིགས་པདྨ། spyan ras gzigs pad+ma Avalokitapadmā अवलोकितपद्मा
སྤྱན་རྒྱས་པ་ཨུཏྤ་ལའི་བསུང་གི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། spyan rgyas pa ut+pa la’i bsung gi tog gi rgyal po Vikasita­netrotpala­gandha­ketu­rāja विकसित­नेत्रोत्पल­गन्ध­केतु­राज
སྤྱན་རྒྱས་པ་ཨུཏྤ་ལའི་དྲིའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། spyan rgyas pa ut+pa la’i dri’i tog gi rgyal po Vikasita­netrotpala­gandha­ketu­rāja विकसित­नेत्रोत्पल­गन्ध­केतु­राज
སྤྱན་རྒྱས་པ་ཨུཏྤ་ལའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། spyan rgyas pa ut+pa la’i tog gi rgyal po Vikasita­netrotpala­gandha­ketu­rāja विकसित­नेत्रोत्पल­गन्ध­केतु­राज
སྤྱན་རིག spyan rig Netrasañcāra नेत्रसञ्चार
སྤྱན་རིང་བ་དང་ལྡན་པ། spyan ring ba dang ldan pa eyes that are long विशालनेत्र
སྤྱན་རྣམ་དག spyan rnam dag Pure Eye
སྤྱན་རྣམ་པ་ལྔ། spyan rnam pa lnga five eyes पञ्चविधचक्षुस्
སྤྱན་རྣམ་པར་དག་པ། spyan rnam par dag pa Viśuddhanetra विशुद्धनेत्र
སྤྱན་རྣམ་པར་དག་པ། spyan rnam par dag pa eyes that are pure विशुद्धनेत्र
སྤྱན་སྡུག spyan sdug Lovely Eyes
སྤྱན་སྡུག spyan sdug Lovely Eyes
སྤྱན་སྡུག spyan sdug Lovely Eyes
སྤྱན་སྡུག་པ། spyan sdug pa Laḍitanetra लडितनेत्र
སྤྱན་སྡུག་ཞལ། spyan sdug zhal Priya­cakṣurvaktra प्रिय­चक्षुर्वक्त्र
སྤྱན་ཚད་མེད་པ། spyan tshad med pa Limitless Eyes
སྤྱན་ཡངས། spyan yangs Viśālākṣa विशालाक्ष
སྤྱང་ལྟོ། spyang lto Vṛkodara वृकोदर
སྤྱངས་པའི་ཡོན་ཏན། spyangs pa’i yon tan dhutaguṇa धुतगुण
སྤྱི་བོ། spyi bo Crown
སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ། spyi bo nas dbang bskur ba consecrated; crowned in a consecration ceremony मूर्ध-अभिषिक्त; मूर्ध्नाभिषिक्त
སྤྱི་བོ་སྐྱེས། spyi bo skyes Mūrdhnāta मूर्ध्नात
སྤྱི་བོའི་གདུ་བུ། spyi bo’i gdu bu Mūrdhaṭaka मूर्धटक; मूर्ध्नटक
སྤྱི་གཙུག spyi gtsug Samayoṣṇīṣa समयोष्णीष
སྤྱི་གཙུག spyi gtsug crown protuberance; uṣṇīṣa उष्णीष
སྤྱི་གཙུག་བལྟར་མི་མཐོང་བ། spyi gtsug bltar mi mthong ba crown cannot be seen; invisible crown अनवलोकितमूर्धता
སྤྱི་གཙུག་རྣམ་པར་ལྟ་བ། spyi gtsug rnam par lta ba surveying the crown pinnacle; vilokita­mūrdhā; vilokita­mūrdhan अवलोकित­मूर्ध; अवलोकित­मूर्धन्; विलोकित­मूर्धा; विलोकित­मूर्धन्
སྤྱི་གཙུག་ཐར། spyi gtsug thar Crown Escape
སྤྱི་མ། spyi ma Sāmānyā सामान्या
སྤྱི་སྡོམ། spyi sdom list of contents पिण्डोद्दान
སྤྱིལ་བུ་ཅན། spyil bu can Kuṭi; Kuṭigrāmaka कुटि; कुटिग्रामक
སྤྱིན་མེད། spyin med Adāntā अदान्ता
སྤྱིན་པ། spyin pa generosity दान
སྤྱིའུ་ཚུགས། spyi’u tshugs Ūrdhvapāda ऊर्ध्वपाद
སྤྱིའུ་ཚུགས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སྣང་བར་མཛད་པའི་རྒྱལ་པོ། spyi’u tshugs kyi phyogs ye shes kyis snang bar mdzad pa’i rgyal po Adhordhvadig­jñānāvabhāsa अधोर्ध्वदिग्­ज्ञानावभास
སྤྱོ་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ། spyo bo nas dbang bskur ba anointed मूर्धाभिषिक्त
སྤྱོད། spyod circulate प्रचर्
སྤྱོད་བཅས་དང་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་། spyod bcas dang ye shes ’byung Sanetya­jñāna­saṃbhava सनेत्य­ज्ञान­संभव
སྤྱོད་བཟང་། spyod bzang Suceṣṭa सुचेष्ट
སྤྱོད་ཅན། spyod can caraka चरक
སྤྱོད་གསལ། spyod gsal Caraṇaprasanna चरणप्रसन्न
སྤྱོད་ལམ། spyod lam demeanor; four positions; postures ईर्यपथ
སྤྱོད་ལམ་བཞི། spyod lam bzhi four normal activities; four postures; four types of physical conduct चतुरीर्यापथ; चत्वार ईर्यापथाः
སྤྱོད་ལམ་བཞི་པོ། spyod lam bzhi po four kinds of physical activity; four physical activities चतुरीर्यापथ; चतुर्विधम् ईर्यापथम्
སྤྱོད་ལམ་ལྡན། spyod lam ldan Endowed with Religious Conduct
སྤྱོད་ལམ་ལྡན་མ། spyod lam ldan ma Possessor of Religious Conduct
སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདུལ་བ་མི་འཁྲུགས་པ་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པ། spyod lam thams cad kyis ’dul ba mi ’khrugs pa kun tu ston pa Displaying Unperturbed Discipline in All Conduct
སྤྱོད་ལམ་ཞི་བས་ཉེ་བར་ཞི་བར་འགྲོ་བ། spyod lam zhi bas nye bar zhi bar ’gro ba Śāntīndriyeryāpatha­praśānta­gāmin शान्तीन्द्रियेर्यापथ­प्रशान्त­गामिन्
སྤྱོད་ངན་མ། spyod ngan ma Dhudhurī धुधुरी
སྤྱོད་པ། spyod pa Conduct
སྤྱོད་པ། spyod pa Conduct
སྤྱོད་པ། spyod pa caraka; conduct चरक; चरण
སྤྱོད་པ་བ། spyod pa ba caraka चरक
སྤྱོད་པ་བཅུ། spyod pa bcu ten modes of conduct; ten practices दशचर्या
སྤྱོད་པ་བླ་མ། spyod pa bla ma Highest Practice
སྤྱོད་པ་བརྟན་པ། spyod pa brtan pa Su­pratiṣṭhita­cāritra सु­प्रतिष्ठित­चारित्र
སྤྱོད་པ་ཅན། spyod pa can Endowed with Ethical Conduct
སྤྱོད་པ་ཅན། spyod pa can Possessor of Action
སྤྱོད་པ་ཅན། spyod pa can caraka; sādhu चरक
སྤྱོད་པ་དག་པ། spyod pa dag pa Pure Conduct
སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ། spyod pa dang ldan pa Endowed with Conduct
སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ། spyod pa dang ldan pa cāritravatin; engaging in conduct चारित्रवती; चारित्रवतिन्
སྤྱོད་པ་གསལ། spyod pa gsal Clear Conduct
སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན། spyod pa khyad par can Vi­śiṣṭa­cāritra वि­शिष्ट­चारित्र
སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན། spyod pa khyad par can Special Action
སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན། spyod pa khyad par can Special Action
སྤྱོད་པ་མ་བཅོས་པ། spyod pa ma bcos pa Uncontrived Conduct
སྤྱོད་པ་མ་འཁྲུལ། spyod pa ma ’khrul Conduct Free from Delusion
སྤྱོད་པ་མ་འཁྲུལ་གསལ་བའི་རྒྱལ་པོ། spyod pa ma ’khrul gsal ba’i rgyal po King of Clear and Unmistaken Conduct
སྤྱོད་པ་མི་གནས་པ། spyod pa mi gnas pa Unsupported Conduct
སྤྱོད་པ་མཐའ་ཡས། spyod pa mtha’ yas Anantacāritra अनन्तचारित्र
སྤྱོད་པ་པ། spyod pa pa caraka; carakas चरक
སྤྱོད་པ་པ། spyod pa pa Mīmāṃsaka मीमांसक
སྤྱོད་པ་རབ་ཏུ་བརྟན་པ། spyod pa rab tu brtan pa Utterly Stable Conduct
སྤྱོད་པ་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་བློ་གྲོས། spyod pa rab tu zhi ba’i blo gros Praśānta­cāritra­mati प्रशान्त­चारित्र­मति
སྤྱོད་པ་རྣམ་དག་བློ་གྲོས། spyod pa rnam dag blo gros Intellect of Pure Conduct
སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་དག spyod pa rnam par dag Vi­śuddha­cāritra वि­शुद्ध­चारित्र
སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་དག་པ། spyod pa rnam par dag pa Viśuddha­cāritra विशुद्ध­चारित्र
སྤྱོད་པ་ཐ་དད་མེད། spyod pa tha dad med Undivided Activities
སྤྱོད་པ་ཐ་དད་མེད་འབྱུང་། spyod pa tha dad med ’byung Source of Undivided Activities
སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་བློ། spyod pa thams cad dang ldan pa’i blo understood all practices सर्वचर्यासमन्वागतबुद्धिः
སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྱུར་བ། spyod pa thams cad ’gyur ba Totality of Activities
སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་ངེས་པར་འབྱུང་བ། spyod pa thams cad kyi yul la nges par ’byung ba emancipation in the domain of all conduct
སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་ཤེས་པའི་རྒྱལ་པོ། spyod pa thams cad kyi yul shes pa’i rgyal po Sarva­caryātiśaya­jñāna­rāja सर्व­चर्यातिशय­ज्ञान­राज
སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བཏང་བ་སྣང་བའི་ཁྱད་པར་སྟོན་པ། spyod pa thams cad la btang ba snang ba’i khyad par ston pa particular display illuminating the abandonment of all activities
སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པ། spyod pa thams cad la ’jug pa engages in all actions
སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་ལྡན་པ། spyod pa yongs su dag pa dang ldan pa Immaculate Conduct
སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཏོག spyod pa yongs su dag pa’i tog Peak of Pure Conduct
སྤྱོད་པ་ཟབ་པའི་གོ་ཆ། spyod pa zab pa’i go cha Armor of Profound Conduct
སྤྱོད་པ་ཞི་བ། spyod pa zhi ba Peaceful Action
སྤྱོད་པའི་བློ་གྲོས། spyod pa’i blo gros Cāritramati चारित्रमति
སྤྱོད་པའི་བློ་གྲོས། spyod pa’i blo gros Active Intelligence
སྤྱོད་པའི་བློ་གྲོས། spyod pa’i blo gros Active Intelligence
སྤྱོད་པའི་བློ་གྲོས། spyod pa’i blo gros Intelligence in Practice
སྤྱོད་པའི་བློ་གྲོས། spyod pa’i blo gros Cāritramati; Caryamati; Intelligence in Conduct; Intelligence of Conduct चारित्रमति; चर्यमति
སྤྱོད་པའི་འོད། spyod pa’i ’od Luminous Conduct
སྤྱོད་པའི་རྒྱུད། spyod pa’i rgyud Caryātantra चर्यातन्त्र
སྤྱོད་པའི་ས། spyod pa’i sa level of devoted conduct अधिमुक्ति­चर्या­भूमि
སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ། spyod pa’i spyod yul Cāritragocara चारित्रगोचर
སྤྱོད་པའི་སྟེགས། spyod pa’i stegs Cāritratīrtha चारित्रतीर्थ
སྤྱོད་པར་ལྡན། spyod par ldan Cāritraka चारित्रक
སྤྱོད་པས་གྲུབ་པ། spyod pas grub pa Caryāgata चर्यागत
སྤྱོད་ཡུལ། spyod yul experiential domain; experiential sphere; field of action; object of experience; sphere of activity; sphere of experience गोचर
སྤྱོད་ཡུལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པའི་རྒྱལ་པོ། spyod yul dpag tu med pa las yang dag par ’das pa’i rgyal po King Who Transcends His Boundless Domain
སྲ་བ། sra ba Dṛḍhā दृढा
སྲ་བའི་བློ་གྲོས། sra ba’i blo gros Dṛḍhamati दृढमति
སྲ་བར་བྱེད་པ། sra bar byed pa making firm
སྲད་བུའི་རྒྱུད་དཀྲུགས་པ། srad bu’i rgyud dkrugs pa Minced up by Raining Loops of Wire तन्तु­वर्ष­मालोद्धृत
སྲད་བུའི་རྒྱུད་འདྲེ་བ་དུད་པ་ལྟར་འཁྲིགས་པ། srad bu’i rgyud ’dre ba dud pa ltar ’khrigs pa Minced up by Raining Loops of Wire तन्तु­वर्ष­मालोद्धृत
སྲག་པ། srag pa Srekpa
སྲན་ཅན། sran can Sāraka सारक
སྲན་ཆན། sran chan sour gruel कुल्माष
སྲན་ཆེན། sran chen sour gruel कुल्माष
སྲན་མ། sran ma kidney bean माष
སྲང་། srang Libra; Tula तुल
སྲང་། srang pala पल
སྲང་། srang dharaṇa धरण
སྲང་། srang tolaka तोल; तोलक
སྲང་། srang tulā तुला
སྲས་འཕན། sras ’phan Hārītī हारीती
སྲེ་བོ། sre bo Śyāma श्याम
སྲེ་མོ། sre mo mongoose नकुल
སྲེ་མོ་འགྲམ། sre mo ’gram Weasel Jaws
སྲེ་མོང་། sre mong mongoose नकुल
སྲེད། sred Tṛṣṇā तृष्णा
སྲེད། sred craving तृष्णा
སྲེད་མེད། sred med Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་བུ། sred med bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་བུ། sred med bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་བུ། sred med bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་བུ། sred med bu Nārāyaṇa
སྲེད་མེད་བུ། sred med bu Nārāyaṇa
སྲེད་མེད་བུ། sred med bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་བུ་མོ། sred med bu mo Nārāyaṇī नारायणी
སྲེད་མེད་བུ་ཡི་མཐུ་རྩལ། sred med bu yi mthu rtsal Power of Nārāyaṇa
སྲེད་མེད་གྲགས། sred med grags Renowned Detachment
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sred med kyi bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sred med kyi bu Son of No Craving
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sred med kyi bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sred med kyi bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sred med kyi bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sred med kyi bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sred med kyi bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ། sred med kyi bu Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ཆེན་པོ། sred med kyi bu chen po Mahā­nārāyaṇa महा­नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ཕྱེད། sred med kyi bu phyed Nārāyaṇa नारायण
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་གོ་ཆ་རི་རབ་ཀྱི་དཔལ། sred med kyi bu’i brtul zhugs kyi go cha ri rab kyi dpal Nārāyaṇa­vrata­sannāha­sumeru­śrī नारायण­व्रत­सन्नाह­सुमेरु­श्री
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་འོད། sred med kyi bu’i ’od Light of Nārāyaṇa
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ། sred med kyi bu’i rnam par rgyal ba’i snying po Nārāyaṇa­vijita­garbha नारायण­विजित­गर्भ
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ། sred med kyi bu’i rnam par rgyal ba’i snying po Nārāyaṇa­vijita­garbha नारायण­विजित­गर्भ
སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་སྙིང་པོ། sred med kyi bu’i snying po Nārāyaṇagarbha नारायणगर्भ
སྲེད་པ། sred pa craving तृष्णा
སྲེད་པ་དང་བྲལ་བ། sred pa dang bral ba without craving विगततृष्ण
སྲེད་པ་རྣམ་པར་སྐེམས་པ། sred pa rnam par skems pa Drier of Craving
སྲེད་པ་ཟད་པ། sred pa zad pa extinction of craving तृष्णाक्षय
སྲེད་སྤོང་། sred spong Tṛṣṇājaha तृष्णाजह
སྲེག་བ་དཀར་པོ་མ། sreg ba dkar po ma Dhavalatittarī धवलतित्तरी
སྲེག་པ། sreg pa partridge जीव; कपिञ्जल; तित्तिरि
སྲེག་པ། sreg pa Srekpa
སྲེག་པ་མ། sreg pa ma Tittarī तित्तरी
སྲེག་པའི་བསྐལ་པ། sreg pa’i bskal pa eon conflagration कल्पोद्धाह
སྲི་ཞུ་ཆེ། sri zhu che respectful
སྲིད་དགའ། srid dga’ Joy in Existence
སྲིད་གསུམ། srid gsum three existences; three worlds; threefold existence त्रिभव; त्रिभुवन
སྲིད་གསུམ། srid gsum three realms त्रिभव; त्रिभुवन; त्रिधातु
སྲིད་གསུམ་དབང་བྱེད་མ། srid gsum dbang byed ma Trailokya­vaśaṅkarī त्रैलोक्य­वशङ्करी
སྲིད་གསུམ་མཐར་བྱེད་མ། srid gsum mthar byed ma Tribhavāntā त्रिभवान्ता
སྲིད་གསུམ་མྱ་ངན་མེད། srid gsum mya ngan med Free from the Suffering of the Three Worlds
སྲིད་མེ་ཏོག srid me tog Bhavapuṣpa भवपुष्प
སྲིད་མཐའ། srid mtha’ Limit of Existence
སྲིད་མཐའ་གཟིགས། srid mtha’ gzigs Bhavāntadarśin भवान्तदर्शिन्
སྲིད་མཐའ་གཟིགས། srid mtha’ gzigs Seeing the Ends of Existence
སྲིད་མཐའ་གཟིགས་པ། srid mtha’ gzigs pa Bhavāntadarśin भवान्तदर्शिन्
སྲིད་མཐའ་ནོར་བུའི་སྤོས། srid mtha’ nor bu’i spos Bhavānta­maṇi­gandha भवान्त­मणि­गन्ध
སྲིད་མཐའ་ནོར་བུའི་སྤོས། srid mtha’ nor bu’i spos Jewel Fragrance of the End of Existence
སྲིད་མཐར་བྱེད། srid mthar byed Liberator from Existence
སྲིད་པ། srid pa Bhava
སྲིད་པ། srid pa becoming; cyclic existence; existence; rebirth process; suffering existence भव
སྲིད་པ་བྱིན་པ། srid pa byin pa Bhavadatta भवदत्त
སྲིད་པ་གཅོད་བྱེད། srid pa gcod byed Cutting through Existence
སྲིད་པ་གསལ་བ། srid pa gsal ba Illuminator of Existence
སྲིད་པ་གསུམ། srid pa gsum Tribhava त्रिभव
སྲིད་པ་གསུམ། srid pa gsum three existences; three forms of existence; three planes of existence; three realms of existence; three worlds; threefold existence त्रिभव; त्रिभुवन
སྲིད་པ་གསུམ། srid pa gsum three realms; triple universe त्रैधातुक; त्रिभव; त्रिभुवन; त्रिधातु
སྲིད་པ་གསུམ་པོ། srid pa gsum po three realms त्रिभव; त्रिधातु
སྲིད་པ་གཡོ་བར་བྱེད་པ། srid pa g.yo bar byed pa Shaker of Existence
སྲིད་པ་འཇོམས། srid pa ’joms Crusher of Existence
སྲིད་པ་མེད་པ། srid pa med pa Abhava अभव
སྲིད་པ་རིག་པ། srid pa rig pa Realizer of Existence
སྲིད་པ་སེལ། srid pa sel Purifier of Existence
སྲིད་པ་སེལ། srid pa sel Dispeller of Existence
སྲིད་པ་ཤེས་པ་རྟོགས་པ། srid pa shes pa rtogs pa Knower of Existence
སྲིད་པ་སྐྲག་པར་བྱེད་པ། srid pa skrag par byed pa Terrifier of Existence
སྲིད་པ་ཐ་མ་པ། srid pa tha ma pa those who have reached their final existence चरमभविक
སྲིད་པ་ཞི་བྱེད། srid pa zhi byed Pacifier of Existence
སྲིད་པའི་བག་ལ་ཉལ་བ། srid pa’i bag la nyal ba propensities for continued existence
སྲིད་པའི་བཤེས་གཉེན། srid pa’i bshes gnyen Friend of Existence
སྲིད་པའི་བཤེས་གཉེན། srid pa’i bshes gnyen Friend of Existence
སྲིད་པའི་འབྱུང་བ། srid pa’i ’byung ba manifestation of existence
སྲིད་པའི་འཆིང་བ་གཅོད་བྱེད། srid pa’i ’ching ba gcod byed Severer of the Bonds of Existence
སྲིད་པའི་གཞི་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ། srid pa’i gzhi thams cad rtogs par khong du chud pa comprehension of all bases of rebirth through realization सर्व­भव­तल­विकिरण
སྲིད་པའི་ལྷ། srid pa’i lha Bhavadeva भवदेव
སྲིད་པའི་མཐའ་གཟིགས་པ་པོ། srid pa’i mtha’ gzigs pa po Beholder of the Ends of Existence
སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུགས་བྱེད། srid pa’i rgya mtsho ’khrugs byed Stirrer of the Ocean of Existence
སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒལ་བའི་བློ་ཅན། srid pa’i rgya mtsho thams cad las rgal ba’i blo can Endowed with the Mind That Crosses the Entire Ocean of Existence
སྲིད་པའི་རྩེ་མོ། srid pa’i rtse mo Peak of Existence भवाग्र
སྲིད་པའི་སྲེད་པ་དྲི་མ་སྤངས་པ། srid pa’i sred pa dri ma spangs pa Bhava­tṛṣṇā­mala­prahīṇa भव­तृष्णा­मल­प्रहीण
སྲིད་པའི་སྲེད་པ་འཇོམས་པ། srid pa’i sred pa ’joms pa Conqueror of the Craving of Existence
སྲིད་པའི་ཡན་ལག srid pa’i yan lag factors of conditioned existence; links of conditioned existence भवाङ्ग
སྲིད་པའི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས། srid pa’i yan lag bcu gnyis twelve limbs of existence; twelve links of becoming; twelve links of conditioned existence द्वादश भवाङ्गानि; द्वादशभवाङ्ग
སྲིད་པའི་ཟླ་བ། srid pa’i zla ba Moon of Existence
སྲིད་པར་གྲགས། srid par grags Famed in Existence
སྲིད་པར་འགྲོ། srid par ’gro Moving in Existence
སྲིད་པར་འགྲོ་བ། srid par ’gro ba form of life in suffering existence
སྲིད་རྩེ། srid rtse Peak of Existence भवाग्र
སྲིད་སྦྱིན། srid sbyin Gift to the World
སྲིད་སྦྱིན། srid sbyin Granter of Sovereignty
སྲིད་སྒྲུབ། srid sgrub Arjuna अर्जुन
སྲིད་སྒྲུབ། srid sgrub Arjuna अर्जुन
སྲིད་སྒྲུབ་བཅས། srid sgrub bcas Arjuna अर्जुन
སྲིད་སྒྲུབ་ནགས། srid sgrub nags Arjunavana अर्जुनवन
སྲིད་སྒྲུབ་པ། srid sgrub pa Arjuna अर्जुन
སྲིད་སྲུང་གི་རིག་བྱེད། srid srung gi rig byed Atharva Veda; Atharvaveda अथर्व वेद; अथर्ववेद
སྲིན། srin rākṣasa राक्षस
སྲིན་བུ། srin bu maggot; parasite; worm क्रिमि; कृमि
སྲིན་བུ། srin bu Kṛmi कृमि
སྲིན་བུ་ཅན། srin bu can Kṛmila कृमिल
སྲིན་བུ་འཛིན། srin bu ’dzin Kṛmila कृमिल
སྲིན་བུ་གནས། srin bu gnas Kṛmiśa कृमिश
སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར། srin bu me khyer firefly खद्योत; खज्योतिस्
སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར། srin bu me khyer Khadyota खद्योत
སྲིན་བུ་ན་ཀྲ་དང་འཁོར་ལོ་དང་མེ་འཇིགས་འཇིགས་ལྟར་སྐྱེས་པ། srin bu na kra dang ’khor lo dang me ’jigs ’jigs ltar skyes pa Terrifying Inferno with Swarms of Crocodiles नक्र­चक्र­भैरवाग्नि­जाल
སྲིན་བུ་པད་པ། srin bu pad pa Jalūkā जलूका
སྲིན་མོ། srin mo Rākṣasī राक्षसी
སྲིན་མོ། srin mo rākṣasī राक्षसी
སྲིན་ཕྱིས་ཀྱིས་རྣ་ཆ་གདུབ་འཁོར་ཅན། srin phyis kyis rna cha gdub ’khor can Adorned with Rākṣasa Earrings
སྲིན་པོ། srin po flesh-eating demon; rākṣasa रक्षस्; राक्षस; राक्षसी
སྲིན་པོ། srin po Rākṣasa राक्षस
སྲིན་པོ། srin po Nirṛti निरृति
སྲིན་པོ། srin po Rākṣasa राक्षस
སྲིན་པོའི་བདག་པོ། srin po’i bdag po Rāvaṇa रावण
སྲིང་མོ། sring mo bhaginī; sister भगिनी
སྲིང་མོ། sring mo Bhaginī भगिनी
སྲིང་མོ་བཞི། sring mo bzhi Four Bhaginīs चतुर्भगिनी
སྲོག srog life force; life forms; living being; soul; vital wind जीव; जीवित; प्राण; प्राणिन्
སྲོག་ཆགས། srog chags living creature जन्तु; प्रजा; पुरुष
སྲོག་ཆགས། srog chags living being जीव; प्राणिन्
སྲོག་ཆགས་དེས་པ། srog chags des pa Prāṇakusaumya प्राणकुसौम्य
སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད། srog chags thams cad all that draw breath सर्वेषां प्राणिनाम्
སྲོག་འཆི་བ་དང་བཅས་པ། srog ’chi ba dang bcas pa Life Isochronous with Death समृत्युजीवित
སྲོག་དང་བྲལ་བ། srog dang bral ba devoid of a vital essence निर्जीव
སྲོག་དང་རྩོལ་བ། srog dang rtsol ba movement of breath प्राणायाम
སྲོག་གཅོད། srog gcod killing प्राणातिपात
སྲོག་གཅོད་པ། srog gcod pa killing; killing of living creatures; murder प्राणातिघात; प्राणातिपात
སྲོག་གཅོད་པ་སྤོང་བ། srog gcod pa spong ba refraining from killing प्राणातिपातवैरमण; प्राणातिपातवैरमण्य; प्राणातिपातविरति
སྲོག་གི་དབང་པོ། srog gi dbang po life faculty; power of life जीवितेन्द्रिय
སྲོག་གི་དབང་པོ་རྒྱུན། srog gi dbang po rgyun life-faculty continuum
སྲོག་གི་མཐའ་པའི་ཚོར་བ། srog gi mtha’ pa’i tshor ba life-force’s most basic feeling
སྲོག་གི་སྙིང་པོ། srog gi snying po vital energy heart mantra
སྲོག་གི་ཡི་གེ srog gi yi ge syllables of the vitality mantra
སྲོག་འཇོམས་བྱེད། srog ’joms byed Śakraghna शक्रघ्न
སྲོག་ལྡན། srog ldan Endowed with Life Force
སྲོག་མེད་པ། srog med pa without a vital essence अजीव
སྲོག་འཕྲོག་བྱེད། srog ’phrog byed Prāṇahara प्राणहर
སྲོག་འཕྲོག་མ། srog ’phrog ma Prāṇahāriṇī प्राणहारिणी
སྲོག་རླུང་། srog rlung prāṇa प्राण
སྲོག་རྩོལ། srog rtsol breath control; control of the winds प्राणायाम
སྲོག་ཤིང་། srog shing central pillar; central pole; life pillar यष्टि
སྲོག་སྔགས། srog sngags life-force mantra
སྲོང་བཙན་སྒམ་པོ། srong btsan sgam po Songtsen Gampo
སྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ། srub pa’i sbyor ba churning method मन्थानयोग
སྲུལ་མོ། srul mo Pūtanā पूतना
སྲུལ་མོ། srul mo pūtanā पूतना
སྲུལ་པོ། srul po Pūtanā पूतना
སྲུལ་པོ། srul po pūta; pūtana पूत; पूतन
སྲུང་བ། srung ba Gupta गुप्त
སྲུང་བ་ཅན། srung ba can Avantī अवन्ती
སྲུང་བ་མོ། srung ba mo Rakṣitikā रक्षितिका
སྲུང་བ་པོ། srung ba po Rakṣaka रक्षक
སྲུང་བྱེད། srung byed Avanti अवन्ति
སྲུང་བྱེད་པ། srung byed pa Avanta अवन्त
སྲུང་དབང་གི་བུ། srung dbang gi bu Pilindavatsa पिलिन्दवत्स
སྲུང་མ། srung ma Dhṛtā धृता
སྟ་གོན་ལ་དགའ་བ། sta gon la dga’ ba Enjoys Preparation
སྟ་གྲི། sta gri axe कुठारिका; परशु
སྟ་རེ། sta re axe कुठारिका; परशु
སྟབས་ཆེན། stabs chen Great Strength
སྟབས་འཇོག stabs ’jog Employing Gracefulness
སྟབས་ཀྱི་མཆོག་མ། stabs kyi mchog ma Supreme Stride
སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་པ། stabs kyis gshegs pa Vikrāntagāmin विक्रान्तगामिन्
སྟག stag tiger व्याघ्र
སྟག stag Tak
སྟག་གི་འོད་ཟེར། stag gi ’od zer Vyāghraraśmi व्याघ्ररश्मि
སྟག་གི་འོད་ཟེར། stag gi ’od zer Vyāghraraśmi व्याघ्ररश्मि
སྟག་ལམ། stag lam tiger path
སྟག་ལྤགས་ཤིང་གི་ཞམ་ཐབས་ཅན། stag lpags shing gi zham thabs can lower garment made of a tiger’s skin
སྟག་ལྟར་དྲེགས་པ། stag ltar dregs pa Tiger-Like Haughtiness
སྟག་རེ། stag re Śalabha शलभ
སྟག་རྣའི་རྒྱུ་སྐར། stag rna’i rgyu skar Tiger Ear Star
སྟག་རྩེའི་ཕོ་བྲང་། stag rtse’i pho brang Taktsé Palace
སྟག་སྦྱིན། stag sbyin Tiger Gift
སྟམ་བྷ་ལ། stam b+ha la Stambhala स्तम्भल
སྟཾ་བྷ་ནི། staM b+ha ni Stambhanī स्तम्भनी
སྟན་གཅིག་པ། stan gcig pa eat their daily meal in a single sitting; single-sitter एकाशनिक; एकासनिकः
སྟན་གསུམ། stan gsum three seats त्रीण्य् आसनानि
སྟང་ཟིལ་ཅན། stang zil can Sauvīra सौवीर
སྟང་ཟིལ་གཙུག་ཕུད། stang zil gtsug phud Obsidian Hair
སྟཥྐ་ཀོ staSh+ka ko Staṣkako स्तष्कको
སྟེགས་བུ། stegs bu altar वेदिका
སྟེགས་བཟང་། stegs bzang Excellent Steps
སྟེགས་བཟང་གཟི་བརྗིད། stegs bzang gzi brjid Splendor of Excellent Steps
སྟེགས་བཟང་པོ། stegs bzang po Sutīrtha सुतीर्थ
སྟེགས་བཟངས། stegs bzangs Excellent Support
སྟེགས་མཆོག stegs mchog Supreme Steps
སྟེགས་མཛད། stegs mdzad Tīrthakara तीर्थकर
སྟེགས་ནི་བཟང་པོ། stegs ni bzang po Excellent Support
སྟེན། sten indulge प्रतिसेव्
སྟེང་འགྲོ། steng ’gro Ūrdhvaga ऊर्ध्वग
སྟེའུ་ལྟ་བུའི་མདོ། ste’u lta bu’i mdo Sūtra of the Parable of the Axe
སྠ་ལ། s+tha la roca flower; sthāla रोच; स्थाल
སྠཱ་ལ་ཀ s+thA la ka hibiscus स्थालक
སྟིང་། sting sarcastically compliment उल्लप्
སྟོབས། stobs Bālā बाला
སྟོབས། stobs strength
སྟོབས། stobs power बल
སྟོབས། stobs forces; power; powers; strength; strengths बल; बलानि
སྟོབས། stobs Bala बल
སྟོབས་བཅུ། stobs bcu ten powers; ten strengths बल; दश बलानि; दशबल
སྟོབས་བཅུ་ལ་གནས་མ། stobs bcu la gnas ma Daśabalavāsinī दशबलवासिनी
སྟོབས་བཅུ་ལ་རྟོག་ཅིང་མི་ཚུགས་པར་གྲགས་པ། stobs bcu la rtog cing mi tshugs par grags pa Famed for Unstoppable Understanding of the Ten Powers
སྟོབས་བཅུའི་འོད། stobs bcu’i ’od Light of the Ten Powers
སྟོབས་བཅུའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། stobs bcu’i stobs dang ldan pa mighty with the ten powers दशबलबलिन्
སྟོབས་བཅུའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཕགས་པ། stobs bcu’i stobs kyis ’phags pa daśabalodgata; sublimation through the strength of the ten powers दशबलोद्गत
སྟོབས་བརྟན། stobs brtan Firm Strength
སྟོབས་བརྟན། stobs brtan Firm Strength
སྟོབས་བརྟན། stobs brtan Stable Power
སྟོབས་བརྟན། stobs brtan Stable Power
སྟོབས་བརྟན། stobs brtan Stable Strength
སྟོབས་བརྟན། stobs brtan Dṛḍhabala दृढबल
སྟོབས་བརྩོན། stobs brtson Diligent Strength
སྟོབས་བསྐྱེད་པ། stobs bskyed pa attaining the powers बलाधान
སྟོབས་བསྐྱེད་པ་བཅུ་དྲུག stobs bskyed pa bcu drug sixteen developed powers षोडश­बलाधान
སྟོབས་བྱིན། stobs byin Baladatta बलदत्त
སྟོབས་བྱིན། stobs byin Strength Gift
སྟོབས་བཟང་། stobs bzang Balabhadra बलभद्र
སྟོབས་བཟང་། stobs bzang Balabhadra बलभद्र
སྟོབས་ཅན། stobs can Endowed with Power
སྟོབས་ཅན། stobs can Powerful
སྟོབས་ཅན། stobs can Bala बल
སྟོབས་ཅན། stobs can Bali; Balin बलि; बलिन्
སྟོབས་ཅན། stobs can Balika बलिक
སྟོབས་འཆང་། stobs ’chang Power Holder
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Atibala अतिबल
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Great Power
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Great Strength
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Great Strength
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Great Strength
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Great Strength
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Mahābala महाबल
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Great Strength
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Bali बलि
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Mahābala महाबल
སྟོབས་ཆེན། stobs chen Bali बलि
སྟོབས་ཆེན་མ། stobs chen ma Balā बला
སྟོབས་ཆེན་མགོ stobs chen mgo Balakaśīrṣa बलकशीर्ष
སྟོབས་ཆེན་ཤུགས་འཆང་། stobs chen shugs ’chang Mahābalavegadhārin महाबलवेगधारिन्
སྟོབས་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་རྩལ་དང་ལྡན་པ། stobs dang brtson ’grus kyi rtsal dang ldan pa Possessor of the Valor of Strength and Effort
སྟོབས་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཐོགས་པ་མེད་པའི་བློ་གྲོས། stobs dang brtson ’grus thogs pa med pa’i blo gros Asaṅga­bala­vīrya­mati असङ्ग­बल­वीर्य­मति
སྟོབས་དང་གྲགས་པ་དོན་ཡོད་པ། stobs dang grags pa don yod pa Amogha­bala­kīrti अमोघ­बल­कीर्ति
སྟོབས་དབང་། stobs dbang Powerful Lord
སྟོབས་དགྱེས། stobs dgyes Balanandin बलनन्दिन्
སྟོབས་གསལ། stobs gsal Clear Strength
སྟོབས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཏོག stobs kyi gtso bo’i tog Balendraketu बलेन्द्रकेतु
སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། stobs kyi ’khor lo powerful sovereign बलचक्र­वर्तिन्
སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། stobs kyi ’khor lo Wheel of Strengths
སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། stobs kyi ’khor los sgyur universal monarch who rules through force बल­चक्र­वर्तिन्
སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ། stobs kyi ’khor los sgyur ba bala­cakra­vartin; powerful monarch बल­चक्र­वर्तिन्
སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ། stobs kyi ’khor los sgyur ba’i rgyal po great universal monarch; wheel-turning king of power बल­चक्रवर्तिन्; राजा बलचक्रवर्ती
སྟོབས་ཀྱི་ལྷ། stobs kyi lha Baladeva बलदेव
སྟོབས་ཀྱི་མཛོད། stobs kyi mdzod Treasury of Strength
སྟོབས་ཀྱི་འོད། stobs kyi ’od Light of Strength
སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། stobs kyi rgyal po Balarāja बलराज
སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ། stobs kyi rgyu Karkoṭaka; Strong Moving कर्कोटक
སྟོབས་ཀྱི་ཤུགས་རྣམ་པར་གནོན་པ། stobs kyi shugs rnam par gnon pa Balavegavikrama बलवेग­विक्रम
སྟོབས་ཀྱི་ཤུགས་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པ། stobs kyi shugs thams cad thob pa Attainment of All Powerful Forces
སྟོབས་ཀྱི་སྙིང་པོ། stobs kyi snying po Balagarbha बलगर्भ
སྟོབས་ཀྱིས་འགྲ། stobs kyis ’gra Powerful Movement
སྟོབས་ཀྱིས་འགྲོ། stobs kyis ’gro Moving with Strength
སྟོབས་ཀྱིས་རྒྱགས། stobs kyis rgyags Bloated with Power
སྟོབས་ཀྱིས་རྒྱུ། stobs kyis rgyu Karkoṭaka कर्कोटक
སྟོབས་ཀྱིས་སྒྲོལ་བ། stobs kyis sgrol ba Bālāha बालाह
སྟོབས་ལ་ཐུབ་པ་མེད་པ། stobs la thub pa med pa Anihatamalla अनिहतमल्ल
སྟོབས་ལ་ཐུབ་པ་མྱེད་པའི་དཔལ། stobs la thub pa myed pa’i dpal Anavamarda­bala­ketu अनवमर्द­बल­केतु
སྟོབས་ལྡན། stobs ldan Powerful
སྟོབས་ལྡན། stobs ldan Powerful
སྟོབས་ལྡན། stobs ldan Balavān बलवान्
སྟོབས་ལྡན། stobs ldan Powerful बली
སྟོབས་ལྡན། stobs ldan Bala; Balin बल; बलिन्
སྟོབས་ལྡན་བུ། stobs ldan bu Bali वालि
སྟོབས་ལྡན་མ། stobs ldan ma Balavatī बलवती
སྟོབས་ལྡན་ཞི། stobs ldan zhi Powerful Peace
སྟོབས་ལྷ། stobs lha Baladeva बलदेव
སྟོབས་ལྷ། stobs lha God of Strength
སྟོབས་ལྷ། stobs lha God of Strength
སྟོབས་ལྷ། stobs lha God of Strength
སྟོབས་ལྷ། stobs lha Baladeva बलदेव
སྟོབས་ལྔ། stobs lnga five forces; five powers; five strengths बल; पञ्च बलानि; पञ्चबल; पञ्चबलानि
སྟོབས་ལྔའི་ཡན་ལག stobs lnga’i yan lag five limbs of power
སྟོབས་མཆོག stobs mchog cāṇūra चाणूर
སྟོབས་མེད་བྱེད། stobs med byed Vyāghrabala व्याघ्रबल
སྟོབས་མཐའ་ཡས། stobs mtha’ yas Limitless Strength
སྟོབས་མཐའ་ཡས་གྲགས་པར་བརྗོད་པའི་དཔལ་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བའི་བློ་གྲོས། stobs mtha’ yas grags par brjod pa’i dpal yang dag par ’byung ba’i blo gros Ananta­bala­vighuṣṭa­nirnādita­śrī­saṃbhava­mati अनन्त­बल­विघुष्ट­निर्नादित­श्री­संभव­मति
སྟོབས་པ་ཆེ། stobs pa che Mahābala महाबल
སྟོབས་པ་རྣམ་པ་བཅུ། stobs pa rnam pa bcu ten strengths दशबल
སྟོབས་པར་གྱུར། stobs par gyur serves as the force
སྟོབས་པོ་ཆེ། stobs po che Mahābala महाबल
སྟོབས་པོ་ཆེ། stobs po che Nārāyaṇa नारायण
སྟོབས་པོ་ཆེ། stobs po che Mahābala महाबल
སྟོབས་པོ་ཆེ། stobs po che Great Powerful One; Great Strength; Mahābala महाबल
སྟོབས་པོ་ཆེ། stobs po che Nārāyaṇa नारायण
སྟོབས་པོ་ཆེ། stobs po che Mighty महाबल
སྟོབས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། stobs rab tu ’joms pa Balapramathana बलप्रमथन
སྟོབས་སྦེད་མ། stobs sbed ma Balaguptā बलगुप्ता
སྟོབས་སྦྱིན། stobs sbyin Gift of Strength
སྟོབས་སྡེ། stobs sde Balasena बलसेन
སྟོབས་སྐྱེད་པ། stobs skyed pa attaining the Buddha’s powers बलाधान
སྟོབས་སྣང་བློ་གྲོས། stobs snang blo gros Bala­prabhāsa­mati बल­प्रभास­मति
སྟོབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤུགས་དང་ལྡན་པ། stobs thams cad kyi shugs dang ldan pa Sarva­bala­vegavatī सर्व­बल­वेगवती
སྟོབས་ཐུབ། stobs thub Capable Strength
སྟོབས་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ། stobs yang dag par ston pa Balasandarśana बलसन्दर्शन
སྟོད་རིངས། stod rings Koṣṭhila कोष्ठिल
སྟོག་ཕོ་བྲང་བྲིས་མ། stog pho brang bris ma Stok Palace Kangyur
སྟོན། ston reveal दर्शय
སྟོན་བརྩེགས། ston brtsegs Teacher of the Peak
སྟོན་བྱེད། ston byed Teacher
སྟོན་བྱེད། ston byed Teacher
སྟོན་བཟོད། ston bzod Accepting Teacher
སྟོན་དགའ། ston dga’ Joyous Teacher
སྟོན་དགའ། ston dga’ Teacher of Joy
སྟོན་གསལ། ston gsal Clear Teacher Mind
སྟོན་ཀའི་ཉི་མ། ston ka’i nyi ma Autumn Sun
སྟོན་པ། ston pa teacher शास्तृ
སྟོན་པ། ston pa Mount Sudarśana सुदर्शन
སྟོན་པ། ston pa Teacher
སྟོན་པ་བླ་མ། ston pa bla ma Highest Teacher
སྟོན་པ་དྲུག ston pa drug six non-Buddhist teachers; six outsider masters षाट् शास्तारः
སྟོན་པ་གྲགས། ston pa grags Famed Teacher
སྟོན་པ་གྲགས། ston pa grags Renowned Teacher
སྟོན་པ་གསལ། ston pa gsal Clear Teacher
སྟོན་པ་གསལ། ston pa gsal Clear Teacher
སྟོན་པ་གསལ། ston pa gsal Clear Teacher
སྟོན་པ་གསལ། ston pa gsal Clear Teacher
སྟོན་པ་གསལ་བ་བརྩེགས། ston pa gsal ba brtsegs Teacher of the Luminous Mount
སྟོན་པ་གསལ་བར་བརྩེགས་པའི་སེམས། ston pa gsal bar brtsegs pa’i sems Mind of the Teacher of the Luminous Peak
སྟོན་པ་ཁྱབ་འཇུག ston pa khyab ’jug Govinda the Teacher
སྟོན་པ་མཐའ་ཡས། ston pa mtha’ yas Infinite Teacher
སྟོན་པ་མཐའ་ཡས། ston pa mtha’ yas Infinite Teacher
སྟོན་པ་མཐའ་ཡས། ston pa mtha’ yas Infinite Teacher
སྟོན་པ་མཐའ་ཡས་མ། ston pa mtha’ yas ma Infinite Teacher
སྟོན་པ་པོ། ston pa po revealer पश्यका
སྟོན་པ་སེམས། ston pa sems Teacher Mind
སྟོན་པ་ཡང་དག་རྒྱལ། ston pa yang dag rgyal Sañjayin, the teacher शास्ता सञ्जयिन्
སྟོན་པའི་མཆོད། ston pa’i mchod Teacher Worship
སྟོན་པའི་སྟེགས། ston pa’i stegs Support of the Teacher
སྟོན་པར་དགའ། ston par dga’ Joy in Teaching
སྟོན་པར་དགྱེས། ston par dgyes Delighting in Teaching
སྟོན་པར་དགྱེས། ston par dgyes Delighting in Teaching
སྟོན་པར་དགྱེས། ston par dgyes Delighting in Teaching
སྟོན་པར་དཀའ། ston par dka’ Hard to Show
སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུང་། ston zla tha chung Kārttika कार्त्तिक
སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས། ston zla tha chungs Kārttika कार्त्तिक
སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་སྨིན་དྲུག ston zla tha chungs smin drug Kārttika कार्त्तिक
སྟོང་ཆེན། stong chen trichiliocosm महासहस्र; त्रिसाहस्र­महा­साहस्रं लोक­धातु
སྟོང་ཆེན། stong chen chiliocosm
སྟོང་ཆེན་པོ། stong chen po trichiliocosm महासाहस्र; त्रिमहा­साहस्र महा­साहस्र लोक­धतु
སྟོང་དཔོན། stong dpon tongpön
སྟོང་དཔོན་ཟླ་བ་བཟང་པོ། stong dpon zla ba bzang po Tongpön Dawa Sangpo
སྟོང་དུ་མཐོང་བ། stong du mthong ba Seeing Thousands
སྟོང་གི་འབྱུང་གནས། stong gi ’byung gnas Source of a Thousand Attributes
སྟོང་གི་དཔལ། stong gi dpal Sahasraśrī सहस्रश्री
སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gi ’jig rten gyi khams chiliocosm साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gi ’jig rten gyi khams chiliocosm; thousand world systems; universe of a thousand worlds साहस्रचूडिकलोकधातु; साहस्र­लोक­धातु; साहस्रलोकधातुः
སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་བྱུར་བུ། stong gi ’jig rten gyi khams byur bu confined chiliocosm साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གིས་བརྒྱན་པ། stong gis brgyan pa Thousandfold Adornment
སྟོང་གཉིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gnyis kyi ’jig rten gyi khams dichiliocosm; million world systems द्वि­साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གཉིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འབྲིང་པོ། stong gnyis kyi ’jig rten gyi khams ’bring po medium dichiliocosm द्विसाहस्र लोकधातु
སྟོང་གཉིས་པ་བར་མའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gnyis pa bar ma’i ’jig rten gyi khams bichiliocosm द्वितीयमध्यम साहस्रलोकधातु
སྟོང་གཉིས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gnyis pa ’jig rten gyi khams dichiliocosm द्विसाहस्र­लोकधातु
སྟོང་གཉིས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gnyis pa’i ’jig rten gyi khams million world systems द्वि­साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གསུམ། stong gsum Triśirṣaka त्रिशिर्षक
སྟོང་གསུམ། stong gsum trichiliocosm त्रिसाहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གསུམ། stong gsum three-thousandfold worlds; trichiliocosm त्रिसाहस्र; त्रिसाहस्र­लोक­धातु; त्रिसाहस्र­महा­साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གསུམ་གི་འཇིགས་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gsum gi ’jigs rten gyi khams trichiliocosm त्रि­साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གསུམ་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gsum gyi ’jig rten gyi khams trichiliocosm त्रिसाहस्रलोकधातु
སྟོང་གསུམ་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gsum gyi ’jig rten gyi khams trichiliocosm त्रिसाहस्र; त्रिसाहस्र­लोक­धातु; त्रिसाहस्र­महा­साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ། stong gsum gyi stong chen po great trichiliocosm; trichiliocosm त्रिसाहस्रलोकधातु; त्रिसाहस्रमहासाहस्र; त्रिसाहस्र­महा­साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gsum gyi stong chen po ’jig rten gyi khams trichiliocosm त्रि­साहस्र­महासाहस्र­लोक­धातु
སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན། stong gsum gyi stong chen po’i ’jig rten trichiliocosm त्रिसाहस्र­महा­साहस्र­लोक­धातु; त्रिसाहस्रमहासास्रलोकधातु
སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong gsum gyi stong chen po’i ’jig rten gyi khams billion-world galaxy; cosmos of a billion worlds; great billionfold world system; great trichiliocosm; great trichiliocosm world-system; three-thousandfold universe; three-thousandfold worlds; threefold thousand great thousand worlds; trichiliocosm; trigalactic megagalactic world system महासहस्र; त्रिसाहस्र; त्रिसाहस्र महास्साहस्रलोकधातु; त्रिसाहस्र-महासाहस्र-लोकधातु; त्रिसाहस्र­लोक­धातु; त्रिसाहस्र­महासाहस्र; त्रिसाहस्रमहासाहस्र लोकधातु; त्रि­साहस्र­महा­साहस्र­लोक­धातु; त्रिसाहस्र­महा­साहस्रं लोक­धातु
སྟོང་འཁྱིལ་མ། stong ’khyil ma Sahasrāvartā सहस्रावर्ता
སྟོང་ལྷ་མོ། stong lha mo Surādevī सुरादेवी
སྟོང་ཉིད་བཅོ་བརྒྱད། stong nyid bco brgyad eighteen aspects of emptiness अष्ट­दश­शून्यता
སྟོང་པ། stong pa empty; void शून्य
སྟོང་པ་ཉིད། stong pa nyid emptiness; emptinesses; śūnyatā; voidness शून्यता
སྟོང་པ་ཉིད་བཅོ་བརྒྱད། stong pa nyid bco brgyad eighteen aspects of emptiness; eighteen emptinesses अष्ट­दश­शून्यता
སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་བཞི། stong pa nyid bcu bzhi fourteen aspects of emptiness चतुर्दश­शून्यता
སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་བཞི་པོ། stong pa nyid bcu bzhi po fourteen emptinesses चतुर्­दश­शून्यता
སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག stong pa nyid bcu drug sixteen emptinesses षोडशशून्यता
སྟོང་པ་ཉིད་བདུན། stong pa nyid bdun seven emptinesses
སྟོང་པ་ཉིད་བདུན་པོ། stong pa nyid bdun po seven emptinesses
སྟོང་པ་ཉིད་དང་མཚན་མ་མེད་པ་དང་སྨོན་པ་མེད་པ། stong pa nyid dang mtshan ma med pa dang smon pa med pa empty, signless, and wishless शून्य-अनिमित्त-अप्रणिहित
སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྟོང་པ་ཉིད། stong pa nyid kyi stong pa nyid voidness of voidness शून्यताशून्यता
སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། stong pa nyid kyi ye shes wisdom of emptiness
སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས་པ། stong pa nyid la gnas pa Abiding by Emptiness
སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད། stong pa nyid rnam pa bco brgyad eighteen aspects of emptiness अष्टाद­शशुन्यता
སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་གནོན། stong pa nyid rnam par gnon Heroic Emptiness
སྟོང་པ་ཉིད་སྤྱོད་ཡུལ་བ། stong pa nyid spyod yul ba emptiness as their sphere of experience
སྟོང་པ་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད། stong pa nyid stong pa nyid emptiness of emptiness शून्यताशून्यता
སྟོང་པ་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། stong pa nyid stong pa nyid ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from the Emptiness of Emptiness
སྟོང་པ་ཡིད། stong pa yid emptiness शून्यता
སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པའི་ཚངས་པ། stong phrag brgya pa’i tshangs pa Brahmā of the one hundred thousand शत­साहस्रिक­ब्रह्मा
སྟོང་སྣང་། stong snang Thousandfold Light
སྟོང་སྤྱི་ཕུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། stong spyi phud kyi ’jig rten gyi khams thousand world systems साहस्र­लोक­धातु
སྟོང་སུམ་ཀྱི་སྟོང་ཆེན་པོ། stong sum kyi stong chen po trichiliocosm महासाहस्र; त्रिमहा­साहस्र महा­साहस्र लोक­धतु
སྟོང་ཐང་ལྡན་དཀར། stong thang ldan dkar Tongthang Denkar
སྟུག་པའི་སྤྲིན། stug pa’i sprin Thick Clouds
སུ་བརྞ་དང་ཀེ་ཤ། su bar+Na dang ke sha Svarṇakeśin स्वर्णकेशिन्
སུ་བེ་ལང་གི་ནགས། su be lang gi nags Suvelang Forest
སུ་བྷ་གེ su bha ge Subhagā सुभगा
སུ་བྷཱུ་ཏི་ཙནྡྲ། su b+hU ti tsan+d+ra Subhūticandra सुभूतिचन्द्र
སུ་བི་ར། su bi ra Suvīra सुवीर
སུ་བཱི་རོ། su bI ro Suvīra सुवीर
སུ་ག་ཏ། su ga ta sugata सुगत
སུ་ཀ་རི། su ka ri sūkarī सूकरी
སུ་ཁ་ན། su kha na Sukhana सुखन
སུ་ཀི་མ་ལེ། su ki ma le cardamom सूक्ष्मेला
སུ་མ་ག་ད། su ma ga da Sumāgandha सुमागन्ध
སུ་མ་ན། su ma na jasmine सुमन
སུ་མ་ནྱུམ། su ma n+yum Sumanyu सुमन्यु
སུ་མེ་གྷོ། su me gho Sumegha सुमेघ
སུ་མེ་རུ། su me ru Sumeru सुमेरु
སུ་ར་སུ་ན། su ra su na surasunnaka सुरसुन्न
སུ་རེན་དྲ་བོ་དྷི། su ren dra bo d+hi Surendrabodhi सुरेन्द्रबोधि
སུ་རེན་དྲ་བོ་དྷི། su ren dra bo dhi Surendrabodhi सुरेन्द्रबोधि
སུ་རེནྡྲ་བྷོ་དྷི། su ren+d+ra b+ho d+hi Surendrabodhi सुरेन्द्रबोधि
སུ་རེནྡྲ་བོ་དྷི། su ren+d+ra bo d+hi Surendra; Surendra­bodhi सुरेन्द्र­बोधि
སུ་རེནྡྲ་བོ་དྷི། su ren+dra bo d+hi Surendra­bodhi सुरेन्द्र­बोधि
སུ་རེནྟྲ་བོ་དྷི། su ren+t+ra bo d+hi Surendra; Surendrabodhi सुरेन्द्रबोधि
སུ་ཤཱི་མོ། su shI mo Suśīmo सुशीमो
སུ་ཏ་མ་ནི། su ta ma ni Satamapati सतमपति
སུ་ཏ་ཤ། su ta sha Sudatta सुदत्त
སུག་ལས། sug las karma कर्मन्
སུག་ལས། sug las deed कर्मन्
སུམ་བཅུ་རྩ་གསུམ། sum bcu rtsa gsum Heaven of the Thirty-Three; Thirty-Three; Trāyastriṃśa त्रयस्त्रिंश; तृदश
སུམ་བཅུ་རྩ་གསུམ་པ། sum bcu rtsa gsum pa Realm of the Thirty-Three त्रयस्तृंश
སུམ་བརྒྱ་པ། sum brgya pa Triśatikā त्रिशतिका
སུམ་ཅུ་གསུམ། sum cu gsum Heaven of the Thirty-Three त्रयस्त्रिंश
སུམ་ཅུ་པ། sum cu pa Heaven of the Thirty-Three त्रयस्त्रिंश
སུམ་ཅུ་པ། sum cu pa The Thirty Verses
སུམ་ཅུ་པའི་བདག་པོ། sum cu pa’i bdag po Lord of the Thirty
སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བསོད་ནམས་དམ་མཆོག་མཚན། sum cu rtsa gnyis bsod nams dam mchog mtshan thirty-two supreme characteristics of excellent merit द्वात्रिङ्शाग्रवर­पुण्य­लक्षन
སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན། sum cu rtsa gnyis mtshan thirty-two marks; thirty-two signs द्वा­त्रिंशद्वर­लक्षण; द्वात्रिंशल्लक्षण; द्वात्रिंशती­लक्षण; लक्षण
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ། sum cu rtsa gsum Heaven of the Thirty-Three; realm of the Thirty-Three; Thirty-Three; Thirty-Three Gods; Trayastriṃśa त्रायस्त्रिंश; त्रायस्त्रिंशाः; तृदश; त्रिदश
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་དབང་ཕྱུག་མ། sum cu rtsa gsum dbang phyug ma Tridaśeśvarī त्रिदशेश्वरी
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་གནས། sum cu rtsa gsum gyi gnas abode of the Thirty-Three त्रायस्त्रिंश
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ལྷ། sum cu rtsa gsum gyi lha gods of the Heaven of the Thirty-Three त्रयस्त्रिंशा देवा; त्रयस्त्रिंशदेव
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་རིས། sum cu rtsa gsum gyi ris Heaven of the Thirty-Three त्रयस्त्रिंशत्
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷའི་གནས། sum cu rtsa gsum lha’i gnas Heaven of the Thirty-Three त्रायस्त्रिंश
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ། sum cu rtsa gsum pa Heaven of the Thirty-Three; Thirty-Three; Trāya­striṃśa त्राय­स्त्रिंश; त्रयस्त्रिंशत्; त्रयत्रिंश; त्रिदश; त्रिदशलोक
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷ་རྣམས། sum cu rtsa gsum pa’i lha rnams Thirty-Three Gods देवास् त्रयस्त्रिंशाः
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་རིས། sum cu rtsa gsum ris Heaven of the Thirty-Three त्रायस्त्रिंशत्कायिक
སུམ་པ། sum pa Sumpa
སུམ་སྐོར་མ། sum skor ma Trivṛttā त्रिवृत्ता
སུན་འབྱིན་པ། sun ’byin pa polluted दूषिन्
སུན་འབྱུང་བ། sun ’byung ba strongly object दूषय
སུན་དབྱུང་བ། sun dbyung ba strongly object दूषय
སུས་ཐ་ལི། sus tha li Susthali सुस्थलि
ཏ་ག་ར། ta ga ra crape jasmine तगर
ཏ་ཀ་ར། ta ka ra pinwheel flower तगर
ཊ་ཀ་ཤོ་བྷོ། Ta ka sho bho Ṭakaśobho टकशोभो
ཏ་ལ། ta la palm tree; toddy palm ताल
ཏ་ལ། ta la Tāla ताल
ཏ་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་ཉེ་བ། ta la nam mkha’ la nye ba Palmyra Trees Reaching the Sky
ཏཱ་ལའི་ཕྲེང་བ། tA la’i phreng ba Garland of Plantains
ཏ་ལའི་རྒྱལ་མཚན། ta la’i rgyal mtshan Tāladhvaja तालध्वज
ཏ་ལའི་རྒྱལ་པོ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ། ta la’i rgyal po mngon par ’phags pa’i dpal Glory of the Exalted King of Palmyra Trees
ཏ་མ་ལ། ta ma la tamāla तमाल
ཏ་མ་ལ། ta ma la Tamala तमल
ཏ་མ་ལའི་འདབ་མ། ta ma la’i ’dab ma bay leaves तमालपत्र
ཏ་མ་ལའི་འདབ་མ་དང་ཙན་དན་གྱི་དྲི་མངོན་པར་ཤེས་པ། ta ma la’i ’dab ma dang tsan dan gyi dri mngon par shes pa Tamāla­patra­candana­gandhābhijña तमाल­पत्र­चन्दन­गन्धाभिज्ञ
ཏ་མ་ལའི་ལོ་མ་དང་ཙན་དན་གྱི་དྲི། ta ma la’i lo ma dang tsan dan gyi dri Tamāla­patra­candana­gandha तमाल­पत्र­चन्दन­गन्ध
ཏ་མ་ལའི་སྙིང་པོ། ta ma la’i snying po Tamālasārā तमालसारा
ཏ་མ་ལི་བ་ཏི། ta ma li ba ti Tāmalipta तामलिप्त
ཏ་མ་སའི་ནགས། ta ma sa'i nags Gloomy Forest तमसावन
ཏ་མ་སའི་ཚལ། ta ma sa’i tshal Tamasā Forest तमसावन
ཏ་པོ་ཏ། ta po ta hot springs तपोदा
ཏཱ་ར། tA ra Tārā तारा
ཏཱ་ར་ནཱ་ཐ། tA ra nA tha Tāranātha तारनाथ
ཏ་ར་ནི། ta ra ni aloe flower तरणि
ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ta thA ga ta tathāgata तथागत
ཏའི་སི་ཏུ་པ། ta’i si tu pa Tai Situpa
ཏཀྵ་ཀ tak+Sha ka Takṣaka तक्षक
ཏཀྵ་ཤཱི་ལ། tak+Sha shI la Takṣaśīla तक्षशील
ཏམ་བུ་རུ། tam bu ru Tumburu तुम्बुरु
ཏེ་མ་བུ་ཀ te ma bu ka Stopper
ཏེ་རཎྜ། te raN+Da Bheruṇḍa भेरुण्ड
ཐ་བ་སྤངས། tha ba spangs Prahāṇakhila प्रहाणखिल
ཐ་བའི་ཚེར་མ་མེད་པ། tha ba’i tsher ma med pa Free from the Thorns of Defilement
ཐ་ཆུང་། tha chung Kaniṣṭha कनिष्ठ
ཐ་དད་དུ་བགྱི་བ། tha dad du bgyi ba variation नानाकरण
ཐ་དད་དུ་བྱ་བ། tha dad du bya ba variation नानाकरण
ཐ་དད་དུ་དབྱེ་བ། tha dad du dbye ba variation नानाकरण
ཐ་དད་དུ་གནས་པ། tha dad du gnas pa Vinirbhoga विनिर्भोग
ཐ་དད་དུ་གནས་པ། tha dad du gnas pa duplicitous नानासंवासिक
ཐ་དད་མེད་པའི་གོ་ཆ། tha dad med pa’i go cha Undivided Armor
ཐ་དད་པ། tha dad pa distinct भेद
ཐ་དད་པ་མེད་པ་ཉིད་ལ་དགའ་བ། tha dad pa med pa nyid la dga’ ba Delighting in Inseparability
ཐ་དད་པ་ཡང་དག་པར་ཤེས་པ། tha dad pa yang dag par shes pa discerning knowledge प्रतिसंविद्; प्रतिसंविदा
ཐ་དད་པ་ཡང་དག་པར་ཤེས་པ་བཞི། tha dad pa yang dag par shes pa bzhi four special types of knowledge चतुष्प्रति­संविद्
ཐ་དད་པའི་འདུ་ཤེས། tha dad pa’i ’du shes discriminate differences नानात्वसंज्ञा
ཐ་དད་པའི་འདུ་ཤེས་མེད་པ། tha dad pa’i ’du shes med pa without differentiating perceptions नास्ति नानात्वसंज्ञा
ཐ་དད་ཕྱོགས་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་བློ་གྲོས། tha dad phyogs mkhyen ye shes blo gros Diśabheda­jñāna­prabha­ketu­mati दिशभेद­ज्ञान­प्रभ­केतु­मति
ཐ་མ། tha ma Adhama अधम
ཐ་མ། tha ma deprived हीन
ཐ་མའི་ཆ་དང་འཐུན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བ་ལྔ། tha ma’i cha dang ’thun pa’i kun tu sbyor ba lnga five fetters that are associated with the lower realms
ཐ་མི་དད་པའི་གོ་ཆ། tha mi dad pa’i go cha Undivided Armor
ཐ་མི་དད་པར་སྤྱོད་པ། tha mi dad par spyod pa Action Beyond Differences
ཐ་མི་དད་པར་སྤྱོད་པ། tha mi dad par spyod pa Practice of Non-differentiation
ཐ་མི་དད་པར་ཡང་དག་ཞུགས། tha mi dad par yang dag zhugs Engagement without Difference
ཐ་སྐར། tha skar Aśvin; Aśvinī अश्विन्; अश्विनी
ཐ་སྙད། tha snyad conventional designation
ཐ་སྙད། tha snyad communication; convention; ordinary convention लोक­व्यवहारेण; व्यवहार
ཐ་སྙད་འདོགས། tha snyad ’dogs express themselves through conventions व्यवहरन्ति
ཐ་སྙད་འདོགས་པ། tha snyad ’dogs pa conventional designation; conventional label व्यवहार; व्यवहृ
ཐ་སྙད་འདོགས་པའི་སྤྲོས་པ། tha snyad ’dogs pa’i spros pa elaboration of conventional expressions व्यवहारप्रपञ्च
ཐ་སྙད་དུ་གདགས་པ། tha snyad du gdags pa being used conventionally व्यवहृ
ཐ་སྙད་གདགས་པ། tha snyad gdags pa being used conventionally; conventional label व्यवहार; व्यवहृ
ཐ་སྙད་མ་མཆིས་པ། tha snyad ma mchis pa not amenable to language अप्रव्यहार
ཐ་སྙད་ཙམ། tha snyad tsam just a convention; mere conventions व्यवहारमात्र; व्यवहार­मात्रम्
ཐ་སྤངས་མ། tha spangs ma Abandoner of Anger
ཐའ་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ། tha’ yas rnam par gnon pa Anantavikrāmin अनन्तविक्रामिन्
ཐབ་བྲལ། thab bral Suyāma सुयाम
ཐབ་བྲལ། thab bral Yāma याम
འཐབ་བྲལ། ’thab bral Free from Strife; Heaven Free from Conflict; Heaven Free from Strife; Heaven Free of Strife; Heaven without Conflict; Heaven Without Strife; realm of the yāma gods; Strifeless Heaven; Yāma; Yāma class; Yāma Heaven याम
འཐབ་བྲལ་བ། ’thab bral ba Heaven Free from Strife; Yāma Heaven याम
འཐབ་བྲལ་གནས། ’thab bral gnas realm of the gods of the Yāma class
འཐབ་བྲལ་གྱི་ལྷ། ’thab bral gyi lha gods of Yāma Heaven यामा देवाः
འཐབ་བྲལ་གྱི་ལྷ་རྣམས། ’thab bral gyi lha rnams yāmas याम
འཐབ་བྲལ་རབ། ’thab bral rab Heaven Fully Free from Strife सुयामा
འཐབ་བྲལ་རབ་དགར། ’thab bral rab dgar lord of the Yāma gods सुयामपति
འཐབ་དགའ། ’thab dga’ Conflict Lover कलहप्रिय?
འཐབ་དགའ་བ། ’thab dga’ ba Kalahapriya कलहप्रिय
འཐབ་དཀའ། ’thab dka’ Duryodhana दुर्योधन
འཐབ་འཇུག ’thab ’jug Conflict Engager
འཐབ་མེད། ’thab med Ayodhyā अयोध्या
ཐབ་མོ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཡུལ་གྱི་དཔལ། thab mo las rnam par rgyal ba’i g.yul gyi dpal Glory of Completely Victorious Army
འཐབ་པ། ’thab pa Yodhana योधन
འཐབ་པ། ’thab pa Strife
ཐབ་སྦྱོར་བཟང་པོ་ཅན། thab sbyor bzang po can Sukuṇḍalin सुकुण्डलिन्
ཐབ་སྦྱོར་ཅན། thab sbyor can Kuṇḍalin कुण्डलिन्
ཐབ་སྦྱོར་དམར་པོ་ཅན། thab sbyor dmar po can Ratnakuṇḍalin रक्तकुण्डलिन्; रत्नकुण्डलिन्
ཐབས། thabs consort (male) उपाय
ཐབས། thabs expedient means; liberative art; means; method; skill in means; skillful means उपाय; उपायकौशल्य
ཐབས་ལ་མཁས་པ། thabs la mkhas pa skill in means; skillful means उपाय; उपायकौशल्य
ཐབས་ལྡན། thabs ldan Skillful
ཐབས་ལྡན། thabs ldan Skillful
ཐབས་མཁས། thabs mkhas skillful means उपायकौशल्य
ཐབས་མཁས་པ། thabs mkhas pa skilled in means; skillful means उपाय; उपायकुशल
ཐད་ཀར་འགྲོ། thad kar ’gro Tiryaga तिर्यग
འཐད་པས་སྒྲུབ་པའི་རིགས་པ། ’thad pas sgrub pa’i rigs pa principle of reason based on logical proof उप­पत्तिसाधन­युक्ति
ཐག་པ། thag pa Sūtracunaka सूत्रचुनक
ཐག་ཟངས་རིས། thag zangs ris Vemacitrin वेमचित्रिन्
ཐག་ཟངས་རིས་ཀྱི་མདུན་ན་སྒྲ་སྒྲོགས། thag zangs ris kyi mdun na sgra sgrogs Roaring in Front of King Splendid Robe
ཐགས་བཟང་རིས། thags bzang ris Vema­citra; Vemacitri वेम­चित्र; वेमचित्रि
ཐགས་བཟངས། thags bzangs Vemacitri वेमचित्रि
ཐགས་བཟངས་རིས། thags bzangs ris Vemacitra; Vemacitrin वेमचित्र; वेमचित्रिन्
ཐགས་བཟངས་རིས། thags bzangs ris Vemacitra वेमचित्र
ཐགས་བཟངས་རིས། thags bzangs ris Vemacitra वेमचित्र
ཐགས་ཟངས་རིས། thags zangs ris Vemacitra; Vemacitrin वेमचित्र; वेमचित्रिन्
ཐལ་བ། thal ba Bhasma भस्म
ཐལ་བ། thal ba ash क्षार
ཐལ་བ་སྟོན། thal ba ston Demonstrator of Consequences
ཐལ་བ་ཟ་མ། thal ba za ma Bhasmodgirā भस्मोद्गिरा
ཐལ་བའི་གཙུག་ཕུད་ཅན། thal ba’i gtsug phud can Ashen Locks
ཐལ་བར་ཉེ་གནས་མ། thal bar nye gnas ma Bhasmāntikā भस्मान्तिका
ཐལ་བར་རློག thal bar rlog Pulverizing
ཐལ་གོང་རྒྱས་པ། thal gong rgyas pa the part between the collarbones is filled in चितान्तरांस
ཐལ་འགྱུར་བ། thal ’gyur ba Prāsaṅgika प्रासङ्गिक
ཐལ་མོ། thal mo añjali अञ्जलि
ཐལ་མོ་དགའ། thal mo dga’ Añjalipriya अञ्जलिप्रिय
ཐལ་མོ་རྡེག་མ། thal mo rdeg ma Cāpeṭī चापेटी
ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། thal mo sbyar ba añjali अञ्जलि
ཐམས་ཅད་བལྟས་སེམས། thams cad bltas sems All-Seeing Mind
ཐམས་ཅད་བརྒྱན། thams cad brgyan Universal Adornment
ཐམས་ཅད་བཤེས། thams cad bshes Viśvāmitra विश्वामित्र
ཐམས་ཅད་བཤེས་གཉེན། thams cad bshes gnyen Friend of All
ཐམས་ཅད་བྱིན། thams cad byin Giver of All
ཐམས་ཅད་འབྱོར། thams cad ’byor Universal Wealth
ཐམས་ཅད་འབྱོར་པ། thams cad ’byor pa Universal Wealth
ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ། thams cad ’byung ba Sarvodbhava सर्वोद्भव
ཐམས་ཅད་བཟང་། thams cad bzang Sarvabhadra सर्वभद्र
ཐམས་ཅད་བཟོད། thams cad bzod All-Enduring सर्वक्षन्त
ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའི་གྲོང་རྡལ། thams cad ces bya ba’i grong rdal Viśvapurī विश्वपुरी
ཐམས་ཅད་དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་སྒྲ་སྐད་དཔལ། thams cad dbyangs kyi yan lag sgra skad dpal Sarva­svarāṅga­ruta­ghoṣa­śrī सर्व­स्वराङ्ग­रुत­घोष­श्री
ཐམས་ཅད་དགའ། thams cad dga’ Universal Joy
ཐམས་ཅད་དགའ། thams cad dga’ Enjoyer of All
ཐམས་ཅད་དགྱེས་པ་པོ། thams cad dgyes pa po Delighting in All
ཐམས་ཅད་འདོད། thams cad ’dod Wish for All
ཐམས་ཅད་དུ་གདོལ་པ། thams cad du gdol pa Sarvacaṇḍāla सर्वचण्डाल
ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ། thams cad du ’gro ba Sarvagamin सर्वगमिन्
ཐམས་ཅད་དུ་གཏོགས་པ། thams cad du gtogs pa Mount Kṛtsrāgata कृत्स्रागत
ཐམས་ཅད་དུ་འཕགས་པ། thams cad du ’phags pa Sarvodgata सर्वोद्गत
ཐམས་ཅད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད། thams cad du ro gcig pa’i mtshan nyid whose defining characteristic is of a single nature everywhere *सर्वत्रैकरसलक्षण
ཐམས་ཅད་འདུལ། thams cad ’dul Sarvajit सर्वजित्
ཐམས་ཅད་གནོན། thams cad gnon Sarvābhibhū सर्वाभिभू
ཐམས་ཅད་འགྲོ་བ། thams cad ’gro ba Movement Everywhere
ཐམས་ཅད་གཏོང་། thams cad gtong Sarvaṃdada सर्वंदद
ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ། thams cad gzigs pa Sarvadarśin सर्वदर्शिन्
ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ། thams cad gzigs pa all-seeing सर्वदर्शिन्
ཐམས་ཅད་ཁ་དོག thams cad kha dog Viśvavarṇa विश्ववर्ण
ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ། thams cad kyi snying po The Essence of All
ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད། thams cad kyi thams cad completely सर्वेण सर्वम्
ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་དུ། thams cad kyi thams cad rnam pa thams cad kyi thams cad du as anything at all in any way at all सर्वेण सर्वं सर्वथा सर्वं
ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བའི་ལུས་རབ་ཏུ་སྣང་བ། thams cad la dbang ba’i lus rab tu snang ba Sarva­vaśita­kāya­pratibhāsa *सर्व­वशित­काय­प्रतिभास
ཐམས་ཅད་མཆོག thams cad mchog Greatest of All
ཐམས་ཅད་མཆོག་ཏུ་ཕྱིན། thams cad mchog tu phyin Supreme in All Regards
ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་། thams cad me long Reflecting All
ཐམས་ཅད་མཁྱེན། thams cad mkhyen omniscient one सर्वज्ञ
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། thams cad mkhyen pa all-knowing; All-Knowing One; omniscience; omniscient; Omniscient One सर्वज्ञ; सर्वज्ञता
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད། thams cad mkhyen pa nyid all-knowledge; omniscience; state of all-knowing सर्वज्ञता; सर्वज्ञत्व
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་གསུམ་པོ། thams cad mkhyen pa nyid gsum po three types of omniscience त्रिसर्वज्ञत्व
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་སེམས། thams cad mkhyen pa nyid kyi sems mind set on omniscience
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་བློ་གྲོས་འོད་ཟེར་གྱི་རྒྱལ་པོ། thams cad mkhyen pa’i blo gros ’od zer gyi rgyal po King who is the Light of Intelligence that Understands All
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སེམས། thams cad mkhyen pa’i sems mind of omniscience
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས། thams cad mkhyen pa’i ye shes knowledge of a knower of all; omniscient wisdom सर्वज्ञ­ज्ञान; सर्वज्ञान
ཐམས་ཅད་མངའ་བ། thams cad mnga’ ba Viśvabhuk विश्वभुक्
ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འབྱོར་བ། thams cad mngon par ’byor ba Endowed with Everything
ཐམས་ཅད་མཉམ་པ། thams cad mnyam pa All Equal
ཐམས་ཅད་མཐོང་། thams cad mthong All Seeing; Seeing Everything
ཐམས་ཅད་མུན་པ། thams cad mun pa Total Darkness सर्वान्धकार
ཐམས་ཅད་ཕྱག་ན་རིན་པོ་ཆེ། thams cad phyag na rin po che Sarvaratnapāṇi सर्वरत्नपाणि
ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་དགའ་བར་གནས་པ། thams cad rab tu dga’ bar gnas pa Universal Joy
ཐམས་ཅད་རྒྱགས་པ། thams cad rgyags pa Totally Haughty
ཐམས་ཅད་རྩེར་འཇུག་རྩོམ་པའི་ཁྱུ་མཆོག thams cad rtser ’jug rtsom pa’i khyu mchog Universal Champion of Exertion
ཐམས་ཅད་ས་འོག thams cad sa ’og Entirely Beneath the Earth सर्वाधोभूमि
ཐམས་ཅད་སྦྱིན། thams cad sbyin Giver of Everything
ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པ། thams cad sbyin pa Sarvaṃdada सर्वंदद
ཐམས་ཅད་སྒྲ་འབྱིན་པ། thams cad sgra ’byin pa Screams Everywhere
ཐམས་ཅད་སྒྲོལ། thams cad sgrol Viśvantara विश्वन्तर
ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བ། thams cad sgrol ba Liberator of All
ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་དབྱངས་སྒྲོལ། thams cad sgrol ba’i dbyangs sgrol Vaiśvānara­nirghoṣa वैश्वानर­निर्घोष
ཐམས་ཅད་ཤེས་པ། thams cad shes pa knowledge of all the dharmas सर्वज्ञता
ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཉིད། thams cad shes pa nyid all-knowledge सर्वज्ञत्व
ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཉིད། thams cad shes pa nyid knowledge of all the dharmas सर्वज्ञता
ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ། thams cad skye ba Universal Growth
ཐམས་ཅད་སྐྱོབ། thams cad skyob Viśvabhu विश्वभु
ཐམས་ཅད་སྐྱོབ། thams cad skyob Viśvabhū विश्वभू
ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པ། thams cad skyob pa Viśvabhū विश्वभू
ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱེད། thams cad snang bar byed Universal Illumination
ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ། thams cad yid bzhin nor bu’i ’khor lo The Mantra Wheel: A Jewel That Fulfills Every Wish
ཐམས་ཅད་ཡོད་པར་སྨྲ་བ། thams cad yod par smra ba Proponent of the View That All Phenomena Exist सर्वास्तिवादिन्
ཐམས་ཅད་ཡོད་པས་རྒྱགས་པ་ཡང་དག་བཅོམ། thams cad yod pas rgyags pa yang dag bcom Conqueror of the Conceited View That Everything Exists
ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་གོ་ཆ་བགོས། thams cad yongs su gtong ba’i go cha bgos Bearer of the Armor of Total Relinquishment
ཐམས་ཅད་ཟིལ་གནོན། thams cad zil gnon Sarvābhibhū सर्वाभिभू
ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན། thams cad zil gyis gnon Sarvābhibhū सर्वाभिभू
ཐང་། thang infusion क्वाथ
ཐང་ཆུ། thang chu chir pine rosin श्रीवेष्टक
ཐང་ཅིག thang cig few seconds लव
ཐང་ལ་འབར། thang la ’bar Dhanvantari
ཐང་ལ་གནས་པ། thang la gnas pa Vasiṣṭha असिष्ठ
ཐང་ལ་སྤྱོད། thang la spyod Sthālabhuja स्थालभुज
ཐང་ལྷའི་བྲག thang lha’i brag Thanglha
ཐང་པོ་ཆེ། thang po che Thangpoché
ཐང་ཤིང་། thang shing deodar cedar देवदारु
ཐང་ཤིང་པ་ཏྲ། thang shing pa tra deodar leaves शाम्यक
ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ། thang stong rgyal po Thangtong Gyalpo
ཐར། thar liberation मोक्ष; विमोक्ष
ཐར་བར་བྱས། thar bar byas liberate विमुक्ति
ཐར་བར་འགྱུར། thar bar ’gyur liberate विमुक्ति
ཐར་བྱེད། thar byed Liberator
ཐར་འབྱོར། thar ’byor Reaching Liberation
ཐར་དགའ། thar dga’ Joy of Liberation
ཐར་དགའ། thar dga’ Liberation Joy
ཐར་དགྱེས། thar dgyes Delighting in Liberation
ཐར་འདོད། thar ’dod Wish for Liberation
ཐར་འདོད་མ། thar ’dod ma Wish for Liberation
ཐར་པ། thar pa emancipation; liberation मोक्ष; विमोक्ष
ཐར་པ། thar pa Mokṣaka मोक्षक
ཐར་པ་བཀོད་པ། thar pa bkod pa Array of Liberation
ཐར་པ་བརྩེགས། thar pa brtsegs Tiers of Liberation
ཐར་པ་འབྱོར། thar pa ’byor Reaching Liberation
ཐར་པ་བཟང་པོ། thar pa bzang po Excellent Liberation
ཐར་པ་དད། thar pa dad Faith in Liberation
ཐར་པ་དད། thar pa dad Liberation Faith
ཐར་པ་དགའ། thar pa dga’ Joy in Liberation
ཐར་པ་དགའ། thar pa dga’ Liberation Joy
ཐར་པ་དགའ། thar pa dga’ Liberation Joy
ཐར་པ་དགའ། thar pa dga’ Liberation Joy
ཐར་པ་དགའ། thar pa dga’ Liberation Joy
ཐར་པ་དགའ། thar pa dga’ Liberation Joy
ཐར་པ་དགའ། thar pa dga’ Liberation Joy
ཐར་པ་དགའ། thar pa dga’ Liberation Joy
ཐར་པ་དགྱེས། thar pa dgyes Delighting in Liberation
ཐར་པ་དགྱེས། thar pa dgyes Delighting in Liberation
ཐར་པ་དམིགས། thar pa dmigs Focus on Liberation
ཐར་པ་གླིང་། thar pa gling Tharpa Ling; Tharpaling
ཐར་པ་ལ་དགའ་བའི་ཏོག thar pa la dga’ ba’i tog Crest of Joy in Liberation
ཐར་པ་ལ་དམིགས་པའི་རྒྱལ་པོ། thar pa la dmigs pa’i rgyal po King Observing Liberation
ཐར་པ་ལྷ། thar pa lha God of Liberation
ཐར་པ་མཆོག thar pa mchog Supreme Liberation
ཐར་པ་པད་མ་དཀར་པོ། thar pa pad ma dkar po White Lotus of Liberation
ཐར་པ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་བློ་ཅན། thar pa rin po che’i snod blo can Possessor of the Mind That Is the Vessel of Precious Liberation
ཐར་པ་རྣམ་པར་སྒྲོགས་པ། thar pa rnam par sgrogs pa Proclaimer of Liberation
ཐར་པ་རྣམ་འཕྲུལ་པ། thar pa rnam ’phrul pa Miraculous Display of Liberation
ཐར་པ་སེམས། thar pa sems Mind of Liberation
ཐར་པ་སྣང་བར་བྱེད། thar pa snang bar byed Illuminating Liberation
ཐར་པའི་བརྟུལ་ཞུགས། thar pa’i brtul zhugs Discipline of Liberation
ཐར་པའི་བརྟུལ་ཞུགས། thar pa’i brtul zhugs Mokṣavrata मोक्षव्रत
ཐར་པའི་བརྟུལ་ཞུགས། thar pa’i brtul zhugs Yogic Discipline of Liberation
ཐར་པའི་བསམ་གཏན། thar pa’i bsam gtan Liberating Concentration
ཐར་པའི་དབྱངས། thar pa’i dbyangs Melody of Liberation
ཐར་པའི་དབྱངས། thar pa’i dbyangs Melody of Liberation
ཐར་པའི་དབྱངས། thar pa’i dbyangs Melody of Liberation
ཐར་པའི་དབྱངས། thar pa’i dbyangs Melody of Liberation
ཐར་པའི་འགྲོས། thar pa’i ’gros Mode of Liberation
ཐར་པའི་འགྲོས། thar pa’i ’gros Mode of Liberation
ཐར་པའི་གཟི་བརྗིད། thar pa’i gzi brjid Mokṣatejas मोक्षतेजस्
ཐར་པའི་གཟི་བརྗིད། thar pa’i gzi brjid Mokṣatejas मोक्षतेजस्
ཐར་པའི་གཟི་བྱིན། thar pa’i gzi byin Mokṣatejas मोक्षतेजस्
ཐར་པའི་མཛོད། thar pa’i mdzod Treasury of Liberation
ཐར་པའི་མེ་ཏོག thar pa’i me tog Flower of Liberation
ཐར་པའི་ང་རོ། thar pa’i nga ro Roar of Liberation
ཐར་པའི་ང་རོ། thar pa’i nga ro Roar of Liberation
ཐར་པའི་ཉི་མ། thar pa’i nyi ma Sun of Liberation
ཐར་པའི་འོད། thar pa’i ’od Light of Liberation
ཐར་པའི་འོད། thar pa’i ’od Light of Liberation
ཐར་པའི་འོད་ཟེར། thar pa’i ’od zer Radiance of Liberation
ཐར་པའི་ཕུང་པོ། thar pa’i phung po Aggregate of Liberation
ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན། thar pa’i rgyal mtshan Banner of Liberation
ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན། thar pa’i rgyal mtshan Banner of Liberation
ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན། thar pa’i rgyal mtshan Banner of Liberation
ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན། thar pa’i rgyal mtshan Mokṣadhvaja मोक्षध्वज
ཐར་པའི་རྒྱན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། thar pa’i rgyan bkod pa’i rgyal po King of the Ornament Array of Liberation
ཐར་པའི་སེམས། thar pa’i sems Mind of Liberation
ཐར་པའི་སེམས། thar pa’i sems Mind of Liberation
ཐར་པའི་སྒྲ། thar pa’i sgra Sound of Liberation
ཐར་པའི་སྒྲ་དབྱངས། thar pa’i sgra dbyangs Melody of Liberation
ཐར་པའི་ཤེས་རབ། thar pa’i shes rab Insight of Liberation
ཐར་པའི་ཚིག thar pa’i tshig liberating words मोक्षपद
ཐར་པའི་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ། thar pa’i yon tan rgyal po King of the Qualities of Liberation
ཐར་པར་བཞུད། thar par bzhud Gone to Liberation
ཐར་པར་དད་པར་བྱེད། thar par dad par byed Instilling Faith in Liberation
ཐར་པར་གཞོལ། thar par gzhol Merging with Liberation
ཐར་པར་ཞུགས་པ། thar par zhugs pa those who have entered the path of liberation प्रव्रजित
ཐར་སེམས་རྒྱལ་པོ། thar sems rgyal po King of Liberated Mind
ཐེ་ཚོམ། the tshom doubt विचिकित्सा; विचिकित्सिष्यति
ཐེ་ཚོམ་གཅོད་པ། the tshom gcod pa severance of doubt काङ्क्षोच्छेदनो
ཐེ་ཚོམ་འཇོམས། the tshom ’joms Crusher of Doubts
ཐེ་ཚོམ་ཀུན་བཅོམ། the tshom kun bcom Vi­mati­samuddhāṭin वि­मति­समुद्धाटिन्
ཐེ་ཚོམ་མེད། the tshom med Free from Doubt
ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་བློ་གྲོས། the tshom med pa’i blo gros Intelligence Free from Doubt
ཐེ་ཚོམ་རྣམ་པར་འཇིག་པ། the tshom rnam par ’jig pa Destroyer of Doubt
ཐེ་ཚོམ་སེལ། the tshom sel Doubt Dispeller
ཐེ་ཚོམ་སྤངས་པ། the tshom spangs pa Vigatakāṅkṣa विगतकाङ्क्ष
ཐེ་ཚོམ་ཟ། the tshom za doubt विचिकित्सा; विचिकित्सिष्यति
ཐེ་ཙོམ་གཅོད། the tsom gcod Cutting through Doubt
ཐེ་ཙོམ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ། the tsom rnam par grol ba Freedom from Doubt
ཐེག་མཆོག་དགའ། theg mchog dga’ Joy of the Supreme Vehicle
ཐེག་པ། theg pa yāna यान
ཐེག་པ་ཆེ། theg pa che Great Vehicle महायान
ཐེག་པ་ཆེན་པོ། theg pa chen po Great Vehicle; Mahāyāna महायान
ཐེག་པ་ཆུང་ངུ། theg pa chung ngu Hīnayāna; Lesser Vehicle हीनयान
ཐེག་པ་ཆུང་པོ། theg pa chung po Lesser Vehicle हीनयान
ཐེག་པ་དམ་པ། theg pa dam pa Agrayāna अग्रयान
ཐེག་པ་དམན་པ། theg pa dman pa Hīnayāna; Individual Vehicle; Lesser Vehicle हीनयान
ཐེག་པ་གཅིག་པ། theg pa gcig pa Single Vehicle एकयान
ཐེག་པ་གསུམ། theg pa gsum three vehicles; three yānas त्रियान; यानत्रय
ཐེག་པ་གསུམ་པོ། theg pa gsum po three vehicles त्रियान
ཐེམ་སྐས། them skas step सोपान
ཐེམ་སྤངས་མ། them spangs ma Thempangma -
ཐེམ་སྤངས་མ། them spangs ma Thempangma
འཐེང་པོ། ’theng po Khaja खज
ཐེང་པོ། theng po persons with mobility impairment खञ्ज
འཐེང་པོ། ’theng po crippled कुण्ड
ཐི་བ། thi ba dove कपोत
ཐིག་ལེ། thig le bindi; tilak; tilaka तिलक
ཐིག་ལེ། thig le Tilakā तिलका
ཐིག་ལེ། thig le anunāsika अनुनासिक
ཐིག་ལེ། thig le bindu; drop; seminal drop; seminal fluid बिन्दु
ཐིག་ལེ། thig le Drop
ཐིག་ལེ། thig le Tilaka तिलक
ཐིག་ལེ་ཆེ། thig le che great drop महाबिन्दु
ཐིག་ལེ་གསུམ་པ། thig le gsum pa Triple Circle
ཐིག་ལེ་མཆོག thig le mchog Tilottamā तिलोत्तमा
ཐིག་ལེའི་ནགས། thig le’i nags Drop Forest
ཐིག་ནག thig nag Black Cord; Black Line Hell; Black Lines; Black Thread; Black Thread Hell; Kālasūtra कालसूत्र
ཐིག་ནག་པོ། thig nag po Kālasūtra कालसूत्र
ཐིགས། thigs Bindu बिन्दु
ཐིགས་པ། thigs pa Vindu विन्दु
ཐིགས་པ། thigs pa Bindu बिन्दु
ཐིགས་པ་ཅན། thigs pa can Nagarabindu नगरबिन्दु
ཐིགས་པའི་བློ་གྲོས། thigs pa’i blo gros Drop of Intelligence
ཐོ་གར། tho gar Tukhāra तुखार
ཐོ་ལིང་། tho ling Tholing
ཐོ་འཚམ་པའི་བསམ་པ། tho ’tsham pa’i bsam pa bent on hurting विहेठनाभिप्राय
ཐོབ། thob gain अनुप्राप्
ཐོབ་པ། thob pa acquisition प्राप्ति
ཐོད། thod skull कपाल; योगपात्र
ཐོད་ཅན། thod can Kapālinī कपालिनी
ཐོད་པ་ཅན། thod pa can Vajrakapāla वज्रकपाल
ཐོད་པ་ཅན། thod pa can Kāpālin कापालिन्
ཐོད་པ་ཅན། thod pa can kāpālika कापालिक
ཐོད་རྒལ། thod rgal nonsequential व्यत्यस्त; व्युत्क्रान्तक­समापत्ति
ཐོད་རྒལ། thod rgal viṣkandaka विष्कन्दक
ཐོད་རྒལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན། thod rgal gyi ting nge ’dzin all-surpassing meditative stability अवष्कन्दक­समाधि
ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད། thog ma dang tha ma med pa stong pa nyid emptiness of no beginning and no end; emptiness of that which has neither beginning nor end अनवराग्र­शून्यता
ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་འབྱུང་བའི་གཙུག་ཏོར། thog ma dang tha ma med pa stong pa nyid ’byung ba’i gtsug tor Uṣṇīṣa Arisen from Beginningless and Endless Emptiness
ཐོགས་མ་མི་མངའ་བའི་སྤྱན། thogs ma mi mnga’ ba’i spyan Unimpeded Vision असङ्गनेत्र
ཐོགས་མེད། thogs med Unimpeded
ཐོགས་མེད། thogs med Āryāsaṅga; Asaṅga आर्यासङ्ग; असङ्ग
ཐོགས་མེད་བློ། thogs med blo Asaṅgamati असङ्गमति
ཐོགས་མེད་བློ། thogs med blo Unimpeded Mind
ཐོགས་མེད་བལྟ། thogs med blta Unimpeded Seeing
ཐོགས་མེད་དབྱངས། thogs med dbyangs Unimpeded Melody
ཐོགས་མེད་དཔལ། thogs med dpal Unhindered Glory
ཐོགས་མེད་གྲགས་པ། thogs med grags pa Asaṅgakīrti असङ्गकीर्ति
ཐོགས་མེད་གཤེགས་པ་པོ། thogs med gshegs pa po Gone Unhindered
ཐོགས་མེད་འཁོར་ལོ། thogs med ’khor lo Unimpeded Wheel
ཐོགས་མེད་རྒྱལ་མཚན། thogs med rgyal mtshan Asaṅgadhvaja असङ्गध्वज
ཐོགས་མེད་སེམས། thogs med sems Asaṅgacitta असङ्गचित्त
ཐོགས་མེད་སྤྱན། thogs med spyan Unhindered Eye
ཐོགས་མེད་སྟོབས་སྤོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། thogs med stobs spos kyi rgyal po Asaṅgabalarāja असङ्गबलराज
ཐོགས་མེད་སྟོན། thogs med ston Unhindered Teacher
ཐོགས་པ་མེད། thogs pa med Unimpeded
ཐོགས་པ་མེད། thogs pa med Apratihatacitta अप्रतिहतचित्त
ཐོགས་པ་མེད་པ། thogs pa med pa Unhindered
ཐོགས་པ་མེད་པ། thogs pa med pa Unimpeded
ཐོགས་པ་མེད་པ། thogs pa med pa Unimpeded
ཐོགས་པ་མེད་པ། thogs pa med pa Unimpeded
ཐོགས་པ་མེད་པའི་བདེ་བྱེད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར། thogs pa med pa’i bde byed kyi gtsug tor Śaṅkaroṣṇīṣa शङ्करोष्णीष
ཐོགས་པ་མེད་པའི་བློ། thogs pa med pa’i blo Unimpeded Mind
ཐོགས་པ་མེད་པའི་བློ། thogs pa med pa’i blo Unimpeded Mind
ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབྱངས། thogs pa med pa’i dbyangs Unhindered Melody
ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབྱངས། thogs pa med pa’i dbyangs Unhindered Melody
ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ། thogs pa med pa’i dbyangs kyi nga ro Unstoppable Melodious Roar
ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ། thogs pa med pa’i dbyangs kyi nga ro Unimpeded Melodious Roar
ཐོགས་པ་མེད་པའི་གོ་ཆ། thogs pa med pa’i go cha Unimpeded Armor
ཐོགས་པ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད། thogs pa med pa’i gzi brjid Unimpeded Splendor
ཐོགས་པ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ། thogs pa med pa’i ’khor lo Unimpeded Wheel
ཐོགས་པ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ། thogs pa med pa’i ’khor lo Unhindered Wheel
ཐོགས་པ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་པད་མ་སངས་རྒྱས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ། thogs pa med pa’i ’od zer pad ma sangs rgyas mngon par ’phags pa’i dpal Splendor of the Unimpeded Light Rays of the Superior Lotus of Awakening
ཐོགས་པ་མེད་པའི་སེམས། thogs pa med pa’i sems Unimpeded Mind
ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་སྟོབས་གོ་ཆ། thogs pa med pa’i snying stobs go cha Armor of Unimpeded Courage
ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ། thogs pa med pa’i spos kyi glang po Unhindered Antidote
ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྤྱན། thogs pa med pa’i spyan Unhindered Eyes; Unhindered Vision
ཐོགས་པ་མེད་པར་གནས། thogs pa med par gnas Remaining Unimpeded
ཐོགས་པ་མེད་པར་སྟོན། thogs pa med par ston Unimpeded Teacher
ཐོགས་པའི་རྐྱེན། thogs pa’i rkyen seized conditions
ཐོན་མི་སཾ་བྷོ་ཊ། thon mi saM bho Ta Thönmi Sambhoṭa
ཐོན་མི་སམ་བྷོ་ཏ། thon mi sam bho ta Thönmi Sambhota थ्öन्मि सम्भोत
ཐོན་མི་སམྦྷོ་ཊ། thon mi sam+b+ho Ta Tönmi Sambhoṭa
ཐོང་བ་ལ་ཡིད་ཆེས། thong ba la yid ches indication of trust दृष्टप्रत्यय
ཐོང་ཤིང་ཡིད་ཆེས་པ། thong shing yid ches pa indication of trust दृष्टप्रत्यय
ཐོང་ཤོལ་ངན། thong shol ngan Kauśala कौशल
ཐོར་ཚུགས། thor tshugs topknot
ཐོར་ཙུགས། thor tsugs topknot
ཐོས་ན་མི་དགའ་བ་མེད་པ། thos na mi dga’ ba med pa Thorough Joy upon Hearing
ཐོས་འོད། thos ’od Light of the Heard
ཐོས་པ། thos pa learning श्रुत; श्रुति
ཐོས་པ་བསྩགས། thos pa bstsags Accumulated Learning
ཐོས་པ་དང་མི་ལྡན་པ། thos pa dang mi ldan pa unlettered अश्रुतवत्
ཐོས་པ་རྒྱ་མཚོ། thos pa rgya mtsho Ocean of Learning
ཐོས་པ་རྟོགས། thos pa rtogs Realizing the Heard
ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་བཀོད་པ། thos pa thams cad kyis rnam par sprul pa bkod pa Array of Emanation by Means of All Learning
ཐོས་པའི་འབྱུང་གནས། thos pa’i ’byung gnas Source of Learning
ཐོས་པའི་འབྱུང་གནས། thos pa’i ’byung gnas Source of Learning
ཐོས་པའི་དབང་པོ། thos pa’i dbang po Lord of Learning
ཐོས་པའི་དབང་པོ། thos pa’i dbang po Master of Learning
ཐོས་པའི་དོན་སེམས། thos pa’i don sems Attentive to Meanings Heard
ཐོས་པའི་གཟུངས། thos pa’i gzungs recollect what they have heard श्रुतिधारणी
ཐོས་པའི་འོད། thos pa’i ’od Light of Learning
ཐོས་རིག་རབ་གསལ། thos rig rab gsal Clear Knowledge of the Heard
ཐོས་སྤྱོད། thos spyod Listening Practice
ཐུ་བ། thu ba Añcala अञ्चल
ཐུ་བོ། thu bo Jyeṣṭha ज्येष्ठ
ཐུ་བོ། thu bo Śreṣṭha श्रेष्ठ
ཐུ་རྩལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ། thu rtsal gzhan gyis mi thub Indomitable Power
ཐུ་ཐུ་ཞུན། thu thu zhun Tushun
ཐུབ། thub able one मुनि
ཐུབ་ཆེན། thub chen great sage महामुनि
ཐུབ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་དབང་ཕྱུག thub chen ye shes ’bar ba’i dbang phyug Uttapta­muni­jñāneśvara उत्तप्तमुनि­ज्ञानेश्वर
ཐུབ་དབང་། thub dbang Munīndra मुनीन्द्र
ཐུབ་དཀའ། thub dka’ Hard to Achieve
ཐུབ་དཀའ། thub dka’ Hard to Achieve
ཐུབ་དཀའ། thub dka’ Hard to Conquer
ཐུབ་དཀའ། thub dka’ Hard to Dominate
ཐུབ་དཀའ། thub dka’ Durdharṣa दुर्धर्ष
ཐུབ་དཀའ། thub dka’ Durdharṣa दुर्धर्ष
ཐུབ་གསལ། thub gsal Muniprasanna मुनिप्रसन्न
ཐུབ་མེད། thub med Unassailable
ཐུབ་མེད། thub med Indomitable
ཐུབ་མེད། thub med Indomitable
ཐུབ་མེད། thub med Indomitable
ཐུབ་མེད། thub med Indomitable
ཐུབ་མེད། thub med Indomitable
ཐུབ་མེད། thub med Indomitable
ཐུབ་མེད། thub med Indomitable
ཐུབ་མེད་གྲགས། thub med grags Indomitable Fame
ཐུབ་མེད་རྒྱལ། thub med rgyal Undefeated Victory
ཐུབ་མེད་སྡེ། thub med sde Invincible Army
ཐུབ་མེད་སྟོབས། thub med stobs Indomitable Strength
ཐུབ་པ། thub pa Able One; capable one; muni; sage मुनि
ཐུབ་པ། thub pa Muni मुनि
ཐུབ་པ། thub pa Muni मुनि
ཐུབ་པ། thub pa Capable
ཐུབ་པ་བརྒྱད་པ། thub pa brgyad pa eight sages अष्टमुनि
ཐུབ་པ་ཆེན་པོ། thub pa chen po great sage महामुनि
ཐུབ་པ་དཔལ་བརྩེགས་ཤུགས་ཀྱི་མེ་ཏོག thub pa dpal brtsegs shugs kyi me tog Muni­śrīkūṭavega­saṃkusuma मुनि­श्रीकूटवेग­संकुसुम
ཐུབ་པ་མཆོད་འདོད། thub pa mchod ’dod Wish to Worship the Capable
ཐུབ་པ་མཆོག thub pa mchog Munivara मुनिवर
ཐུབ་པ་མེད་པ། thub pa med pa Unconquerable
ཐུབ་པ་མེད་པ། thub pa med pa Indomitable
ཐུབ་པ་མེད་པ། thub pa med pa not being able to be crushed अनवमर्द्य
ཐུབ་པ་མེད་པའི་མཐུ། thub pa med pa’i mthu Indomitable Power
ཐུབ་པ་མེད་པའི་འོད། thub pa med pa’i ’od Invincible Light
ཐུབ་པ་མེད་པའི་སྡེ། thub pa med pa’i sde Invincible Army
ཐུབ་པ་མེད་པའི་ཚོགས། thub pa med pa’i tshogs Ajitagaṇa अजितगण
ཐུབ་པ་མེད་པའི་ཚོགས་སྟོན་པའི་བློ་གྲོས། thub pa med pa’i tshogs ston pa’i blo gros Intelligence That Reveals the Invincible Gathering
ཐུབ་པའི་དབང་ཕྱུག thub pa’i dbang phyug Mighty Sage मुनीश्वर
ཐུབ་པའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་གནས། thub pa’i drang srong rnams kyi gnas abode of the Sage’s seers
ཐུབ་པའི་མེ་ཏོག thub pa’i me tog Flower of the Able
ཐུབ་པའི་རྒྱལ་པོ། thub pa’i rgyal po king of sages मुनिराजन्
ཐུབ་པའི་རྒྱལ་པོ། thub pa’i rgyal po King of Sages मुनिराज
ཐུབ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། thub pa’i tshigs su bcad pa Munigāthā मुनिगाथा
ཐུབ་པར་དཀའ། thub par dka’ Durjaya दुर्जय
ཐུབ་པར་གྲགས། thub par grags Renowned as a Sage
ཐུབ་ཐུལ། thub thul Capable Tamer
ཐུག་པ། thug pa soup यवागू
ཐུགས། thugs mind चित्त
ཐུགས་བརྩེ་བའི་བློ་གྲོས། thugs brtse ba’i blo gros Anugrahamati अनुग्रहमति
ཐུགས་བྱུང་བར་བྱེད། thugs byung bar byed displease विरागय
ཐུགས་བཟང་པོ། thugs bzang po Sumanas सुमनस्
ཐུགས་དག thugs dag Pure Mind
ཐུགས་དྲག་པོ། thugs drag po Agrasānumati अग्रसानुमति
ཐུགས་ཁྲལ་ཆུང་བར་མཛད། thugs khral chung bar mdzad uninclined अल्पोत्सुको
ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་སྔོན་དུ་འགྲོ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ། thugs kyi phrin las thams cad ye shes sngon du ’gro zhing ye shes kyi rjes su ’brang ba all the activities of their minds are preceded by wisdom and followed by wisdom सर्व­मनःकर्म­ज्ञान­पूर्वगमं ज्ञानानुपरिवर्ति
ཐུགས་ཀྱི་རེ་བ་བཟང་། thugs kyi re ba bzang Sumanoratha सुमनोरथ
ཐུགས་མི་ཆེས་པ། thugs mi ches pa distrustful अप्रत्यय
ཐུགས་མཉམ་པར་མ་བཞག་པ་མི་མངའ། thugs mnyam par ma bzhag pa mi mnga’ without uncomposed minds नास्त्य् असमाहितचित्त
ཐུགས་ནི་ཤིན་ཏུ་གཞུངས། thugs ni shin tu gzhungs Sumedhas सुमेधस्
ཐུགས་རབ་དང་བ། thugs rab dang ba Lucid Heart
ཐུགས་རབ་གཞུངས། thugs rab gzhungs Sumedhas सुमेधस्
ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ། thugs rje che mnga’ Kāruṇika कारुणिक
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། thugs rje chen po Mahākaruṇa महाकरुण
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། thugs rje chen po Great Compassionate One महाकारुणिक
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། thugs rje chen po dang ldan pa Mahākāruṇika महाकारुणिक
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ལྟ་བས་ཡོངས་སུ་མི་སྐྱོ་བ། thugs rje chen po la lta bas yongs su mi skyo ba indefatigable by seeing with great compassion
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བ། thugs rje chen po mnga’ ba Mahākāruṇika महाकारुणिक
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སེང་གེ thugs rje chen po’i seng ge Mahā­karuṇā­siṃha महा­करुणा­सिंह
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན། thugs rje chen po’i sprin gyi rgyal mtshan Mahā­karuṇa­megha­dhvaja महा­करुण­मेघ­ध्वज
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གཟིགས་པ། thugs rje chen pos sems can thams cad la gzigs pa Gazing at All Beings with Great Compassion
ཐུགས་རྗེའི་འོད། thugs rje’i ’od Karuṇatejas करुणतेजस्
ཐུགས་རྣམ་པར་སངས་རྒྱས། thugs rnam par sangs rgyas Vibuddhi विबुद्धि
ཐུགས་ཟླ་བ། thugs zla ba Candrabuddhi चन्द्रबुद्धि
ཐུལ་བར་དཀའ། thul bar dka’ Duryodhana दुर्योधन
ཐུན། thun period; prahara; watch प्रहर; याम
འཐུན་མཛད། ’thun mdzad Conciliator
ཐུན་མོང་། thun mong Sādhāraṇa साधारण
ཐུན་མོང་གི་ཆོས། thun mong gi chos common phenomena साधारण­धर्म
ཐུན་མོང་མ་ལགས་པའི་ཆོས། thun mong ma lags pa’i chos uncommon phenomena असाधारण­धर्म
འཐུན་པ་དང་འགལ་བ་མེད་པ། ’thun pa dang ’gal ba med pa absence of disharmony; anurodhāprati­rodha अनुरोधाप्रति­रोध; रोध­विरोध­प्रतिरोध
འཐུན་པ་དང་མི་འཐུན་པ་མཐོང་བར་གྱུར་པ། ’thun pa dang mi ’thun pa mthong bar gyur pa Perceiver of the Agreeable and the Disagreeable
འཐུན་པའི་བཟོད་པ། ’thun pa’i bzod pa concordant acceptance; concordant patience अनुलोमिकक्षान्ति
འཐུན་པའི་ཆོས་དྲུག 'thun pa'i chos drug six conducive qualities
འཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བཟོད་པ། ’thun pa’i chos kyi bzod pa acceptance of phenomena concurring with reality आनुलोमिकधर्मक्षान्ति
འཐུན་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་བཟོད་པ། ’thun pa’i chos rnams la bzod pa acceptance of phenomena concurring with reality आनुलोमिकधर्मक्षान्ति
འཐུན་པར་བྱེད་པ། ’thun par byed pa Consoler
འཐུན་པར་སྤྱོད། ’thun par spyod Harmonious Conduct
འཐུན་པར་ཡོངས་སུ་སྔོ་བ། ’thun par yongs su sngo ba conforming dedication समेन परिणाम
ཐུན་རྫས། thun rdzas powerful substances
ཐུན་ཚོད། thun tshod watch प्रहर
ཐུན་ཚོད་དུ་རུང་བ། thun tshod du rung ba food and drink fit for a period यामिकः; यामिकानि
འཐུང་གཅོད། ’thung gcod pīlava पीलव
ཐུང་ངུ་མ། thung ngu ma Vāmanī वामनी
ཐུར་མ། thur ma splint
ཐུར་སེལ། thur sel apāna; downward-moving wind अपान
ཏི་ལ་ཀ ti la ka sesame flowers तिलक
ཏི་མུག་རྣམ་བྲལ་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ། ti mug rnam bral yon tan rgyal po Viguṇamoharāja विगुणमोहराज
ཏི་ར་ཀ ti ra ka Tiraka तिरक
ཏི་སེ། ti se Kailāśa; Mount Kailash कैलास
ཏི་སེ་གངས། ti se gangs Kailash कैलास
ཏི་སེ་ཡི་ནི་རྩེ་མོ་ན། ti se yi ni rtse mo na Kailāsa­śikhara­vāsinī कैलास­शिखर­वासिनी
ཏི་སེའི་གངས། ti se’i gangs Mount Kailāśa; Mount Tisé कैलाश
ཏི་སེའི་གངས་ཅན། ti se’i gangs can Mount Kailāśa कैलाश
ཏི་སེའི་གངས་ཐུབ། ti se’i gangs thub Sage of Mount Kailāśa
ཏི་སེའི་རི། ti se’i ri Kailāsa कैलास
ཏི་སེའི་རྭ། ti se’i rwa Kailāśa Horn
ཏི་ཤ། ti sha Tiṣya तिष्य
ཏིཀ། tika tika तिक; तिलक
ཏིལ་མར་དབང་པོ། til mar dbang po Sesame Oil Ruler
ཏིལ་མཆོག་མ། til mchog ma Tilottamā तिलोत्तमा
ཏིན་དི་ཀུན་དགའ། tin di kun dga’ Always Joyous
ཏིང་འཛིན། ting ’dzin absorption; meditative absorption; meditative stabilization; samādhi समाधि
ཏིང་ངེ་འཛིན། ting nge ’dzin absorption; concentration; meditation; meditative absorption; meditative concentration; meditative stability; meditative stabilization; samādhi; state of concentration समाधि
ཏིང་ངེ་འཛིན། ting nge ’dzin Heroic Absorption
ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པ་བཞི། ting nge ’dzin bsgom pa bzhi four cultivations of samādhi चतुःसमाधि­भावना
ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ། ting nge ’dzin gsum three absorptions; three meditative stabilities त्रयः समाध्यः
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོ། ting nge ’dzin gyi dbang po faculty of meditative stability समाध्यिन्द्रिय
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དྲི་མེ་ཏོག ting nge ’dzin gyi dri me tog Fragrant Flower of Absorption
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གླང་པོ་དམ་པའི་དཔལ། ting nge ’dzin gyi glang po dam pa’i dpal Samādhi­hastyuttara­śrī समाधि­हस्त्युत्तर­श्री
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕུང་པོ། ting nge ’dzin gyi phung po aggregate of absorption; aggregate of meditative stability; aggregate of meditative stabilization समाधि­स्कन्ध
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤིན་ཏུ་ཡངས་པའི་ཅོད་པན་ཤེས་རབ་ཀྱི་འོད། ting nge ’dzin gyi phyag rgya shin tu yangs pa’i cod pan shes rab kyi ’od Samādhi­mudrā­vipula­makuṭa­prajñā­prabha समाधि­मुद्रा­विपुल­मकुट­प्रज्ञा­प्रभ
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ། ting nge ’dzin gyi rgyal po king of meditative stabilities; samādhirāja समाधिराज
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རི་རབ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས། ting nge ’dzin gyi ri rab mngon par ’phags pa’i ye shes Samādhi­mervabhyudgata­jñāna समाधि­मेर्वभ्युद्गत­ज्ञान
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ། ting nge ’dzin gyi sgo gateways of meditative stability; meditative stabilization gateway समाधिमुख
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྙིང་པོ། ting nge ’dzin gyi snying po Samādhi­garbha समाधि­गर्भ
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས། ting nge ’dzin gyi stobs power of meditative stability समाधिबल
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ting nge ’dzin gyis brgyan pa Samādhyalaṃkṛtā; Samādhyalaṅkṛta समाध्यलंकृता; समाध्यलङ्कृत
ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱི་ཕུང་པོ། ting nge ’dzin kyi phung po aggregate of absorption समाधिस्कन्ध
ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་རབ་ཏུ་གནས་པ། ting nge ’dzin la rgyal po ltar rab tu gnas pa consecrated as a king of meditative stabilities; samādhi­rāja­su­pratiṣṭhita समाधि­राज­सुप्रतिष्ठित
ཏིང་ངེ་འཛིན་མཉམ་པ་ཉིད། ting nge ’dzin mnyam pa nyid samādhisamata; sameness of meditative stability समाधिसमता
ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྱག་རྒྱ། ting nge ’dzin phyag rgya meditative concentration hand-mudrā समाधिमुद्रा
ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་སྟོབས་ཀྱི་རྣམ་པར་གནོན་པ། ting nge ’dzin rdul dang bral ba’i stobs kyi rnam par gnon pa Virajasamādhibalavikrāmin विरज­समाधि­बल­विक्रामिन्
ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་མཛད་པའི་སེང་གེ ting nge ’dzin rgya mtsho thams cad snang bar mdzad pa’i seng ge Sarva­samādhi­sāgarāvabhāsa­siṃha सर्व­समाधि­सागरावभास­सिंह
ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའི་རྒྱལ་པོ། ting nge ’dzin rnam par sprul pa’i rgyal po Samādhi­vikurvaṇa­rāja समाधि­विकुर्वण­राज
ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག ting nge ’dzin yang dag correct meditative stability समाधि
ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡོངས་སུ་ཉམས་པ་མི་མངའ། ting nge ’dzin yongs su nyams pa mi mnga’ do not degenerate in their meditative stability नास्ति समाधिहानिः
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Ketu केतु
ཏོག tog Ketu केतु
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Crest
ཏོག tog Ketu केतु
ཏོག tog Ketu केतु
ཏོག་འབྲངས། tog ’brangs Crest Follower
ཏོག་བཟང་། tog bzang Suketu सुकेतु
ཏོག་བཟང་། tog bzang Crest of Excellence
ཏོག་བཟང་། tog bzang Excellent Crest
ཏོག་བཟང་། tog bzang Excellent Crest
ཏོག་བཟང་པོ། tog bzang po Excellent Crest
ཏོག་བཟངས། tog bzangs Excellent Crest
ཏོག་བཟངས། tog bzangs Excellent Crest
ཏོག་བཟངས། tog bzangs Excellent Crest
ཏོག་བཟངས། tog bzangs Excellent Crest
ཏོག་བཟངས། tog bzangs Excellent Crest
ཏོག་བཟངས། tog bzangs Excellent Crest
ཏོག་བཟངས། tog bzangs Excellent Crest
ཏོག་ཆེན། tog chen Great Crest
ཏོག་ཆེན། tog chen Great Crest
ཏོག་ཆེན། tog chen Mahāketu महाकेतु
ཏོག་ཆེན་མ། tog chen ma Great Crest
ཏོག་ཆེན་མོ། tog chen mo Mahābalā महाबला
ཏོག་ཆེན་པོ། tog chen po Great Crest
ཏོག་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་མཚན། tog chen po’i rgyal mtshan Mahāketudhvaja महाकेतुध्वज
ཏོག་དང་ལྡན་པ། tog dang ldan pa Decorated with Banners
ཏོག་དཀར་པོ། tog dkar po Sitaketu सित; सितकेतु
ཏོག་དཀར་པོ། tog dkar po Śvetaketu श्वेतकेतु
ཏོག་གི་བློ་གྲོས། tog gi blo gros Topmost Intelligence
ཏོག་གི་བློ་གྲོས་མ། tog gi blo gros ma Intelligence Crest
ཏོག་གི་དབང་པོའི་རྒྱལ་མཚན། tog gi dbang po’i rgyal mtshan Banner of the Highest Lord
ཏོག་གི་དཔལ། tog gi dpal Highest Splendor
ཏོག་གི་གཟི་བརྗིད། tog gi gzi brjid Splendid Crest
ཏོག་གི་ང་རོ། tog gi nga ro Crest Roar
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Crest Light
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Crest Light
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Crest Light
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Crest Light
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Crest Light
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Crest of Light
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Crest of Light
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Shining Crest
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Radiant Crest
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Radiant Crest
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Radiant Crest
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Radiant Crest
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Radiant Crest
ཏོག་གི་འོད། tog gi ’od Radiant Crest
ཏོག་གི་ཕུང་པོ། tog gi phung po Mountain Crest
ཏོག་གི་ཕྱག་མཚན། tog gi phyag mtshan Cihnaketu चिह्नकेतु
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Victory Banner at the Peak
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Crest Banner
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Crest Banner
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Crest Banner
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Crest Banner
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Crest Banner
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Crest Banner
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Ketudhvaja केतुध्वज
ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། tog gi rgyal mtshan Crest Banner
ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། tog gi rgyal po Crest King
ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། tog gi rgyal po Keturāja केतुराज
ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། tog gi rgyal po Keturājñī केतुराज्ञी
ཏོག་གི་སྒྲ། tog gi sgra Ketusvara केतुस्वर
ཏོག་གྱི་རྒྱལ་མཚན། tog gyi rgyal mtshan Top Banner
ཏོག་ལྡན། tog ldan Crest Possessor
ཏོག་ལྡན། tog ldan Crest Possessor
ཏོག་ལྡན། tog ldan Crest Possessor
ཏོག་ལྡན། tog ldan Ketumat केतुमत्
ཏོག་ལྡན། tog ldan Ketumat केतुमत्
ཏོག་ལྡན་མ། tog ldan ma Ketuvatī केतुवती
ཏོག་མཆོག tog mchog Supreme Crest
ཏོག་མཆོག་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། tog mchog gzi brjid rgyal po Supreme Crest of Royal Splendor
ཏོག་མཆོག་འོད། tog mchog ’od Crest of Supreme Light
ཏོག་མཐུ། tog mthu Crest of Power
ཏོག་འོད། tog ’od Ketuprabha केतुप्रभ
ཏོག་འཕགས། tog ’phags Superior Crest
ཏོག་རྣམས་སྣང་བར་བྱེད། tog rnams snang bar byed Illuminator of Crests
ཏོང་ཀུ tong ku China
ཏོའུ་དེ་ཡ། to’u de ya Taudeya तौदेय
ཏོའུ་ཏེ་ཡ། to’u te ya Taudeya तौदेय
ཏྲང་ཆུ། trang chu resin जतु
ཏྲི་དོ་ཥ། tri do Sha three faults त्रिदोष
ཏྲི་མ་ལ། tri ma la three stains त्रिमल
ཏྲི་རཏྣ། tri rat+na three ‘white’ foods त्रिशुक्ल
ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ། tri sha ku ne Triśakuni त्रिशकुनि; त्रिशङ्कुनि
ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནི། tri sha ku ni Triśakuni त्रिशकुनि; त्रिशङ्कुनि
ཙ་བ། tsa ba Heat तपन
ཙ་མ་ཤ། tsa ma sha Candrasama चन्द्रसम
ཙ་མུཎྜཱ། tsa muN+DA Cāmuṇḍā चामुण्डा
ཙ་མུཎྜི། tsa muN+Di Cāmuṇḍā चामुण्डा
ཙ་ན་ཀ tsa na ka Cāṇakya
ཙ་ན་ཀའི་རྒྱལ་པོའི་ལུགས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས། tsa na ka’i rgyal po’i lugs kyi bstan bcos Cāṇakya’s Treatise of Ethical Advice to the King
ཙ་ནག་ཀྱ། tsa nag kya Cāṇakya चाणक्य
ཙ་ར་ཀ tsa ra ka caraka चरक
ཙ་ར་ཙ། tsa ra tsa Caraca चरच
ཙཱ་རི་ཏྲ། tsA ri t+ra Caritra चरित्र
ཙཱ་རི་ཙ་གོང་། tsA ri tsa gong Tsari Tsagong
ཙཱ་ཤ། tsA sha cāṣa bird चाष
ཙ་ཤ། tsa sha blue roller bird; cāṣa bird चाष
ཙ་ཏུ་རཱ་རྱ་སཏྱ། tsa tu rA r+ya sat+ya four truths of the noble ones चतुरार्यसत्य
ཙ་ཏུ་རོ། tsa tu ro Caturo चतुरो
ཙཀྲ་བཱ་ཌོ། tsakra bA Do Cakravāḍa चक्रवाड
ཙམ་ཀ tsam ka Campaka
ཙམ་ཀ tsam ka Campaka
ཙམ་ཀ tsam ka Campaka
ཙམ་མཆོག tsam mchog Supreme Campaka
ཙམ་པ། tsam pa Campa
ཙམ་པ། tsam pa Campā चम्पा
ཙམ་པ། tsam pa Campā चम्पा
ཙམ་པ་བདག tsam pa bdag Campaka Lady
ཙམ་པ་ཅན། tsam pa can Campā चम्पा
ཙམ་པ་ཀ tsam pa ka Campaka चम्पक
ཙམ་པ་ཀ tsam pa ka Campaka
ཙམ་པ་ཀ tsam pa ka Campaka
ཙམ་པ་ཀ tsam pa ka campaka; magnolia चम्पक
ཙམ་པ་ཀ tsam pa ka Campaka चम्पक
ཙམ་པ་ཀ་དང་ལྡན། tsam pa ka dang ldan Endowed with Campakas
ཙམ་པ་ཀ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད། tsam pa ka dri ma med pa’i ’od Campaka­vimala­prabha चम्पक­विमल­प्रभ
ཙམ་པ་ཀའི་མདོག tsam pa ka’i mdog Campaka Color; Campakavarṇa चम्पकवर्ण
ཙམ་པ་ཁ་དོག་ཅན། tsam pa kha dog can Campaka Color
ཙམ་པ་མཆོག tsam pa mchog Supreme Campaka
ཙམ་པ་མཆོག tsam pa mchog Supreme Campaka
ཙམ་པ་མཆོག tsam pa mchog Supreme Campaka
ཙམ་པ་མཆོག tsam pa mchog Supreme Campaka
ཙམ་པ་སྐྱེས། tsam pa skyes Cāmpeya चाम्पेय
ཙམ་པའི་དཔལ། tsam pa’i dpal Campaka Glory
ཙམ་པའི་མཆོག tsam pa’i mchog Supreme Campaka
ཙམ་པའི་མཆོག tsam pa’i mchog Supreme Campaka
ཙམ་པའི་མཆོག tsam pa’i mchog Supreme Campaka
ཙམ་པའི་མཆོག tsam pa’i mchog Supreme Campaka
ཙམ་པའི་མཆོག tsam pa’i mchog Supreme Campaka
ཙམ་པའི་མཆོག tsam pa’i mchog Supreme Campaka
ཙམ་པའི་མིག tsam pa’i mig Campaka Eye
ཙམ་པའི་སྒྲོན་མ། tsam pa’i sgron ma Campaka Lamp
ཙམ་པར་སྐྱེས། tsam par skyes Cāmpayaka चाम्पयक
ཙན་ད་ལྟར། tsan da ltar Anāla अनाल
ཙན་དན། tsan dan Candana चन्दन
ཙན་དན། tsan dan Candana चन्दन
ཙན་དན། tsan dan Candana चन्दन
ཙན་དན། tsan dan Sandalwood
ཙན་དན། tsan dan Sandalwood
ཙན་དན། tsan dan Sandalwood
ཙན་དན། tsan dan Sandalwood
ཙན་དན། tsan dan Candana चन्दन
ཙན་དན། tsan dan Candana चन्दन
ཙན་དན། tsan dan Candanā चन्दना
ཙན་དན། tsan dan sandalwood चन्दन
ཙན་དན། tsan dan Candana चन्दन
ཙན་དན། tsan dan Candana चन्दन
ཙན་དན་བསུང་། tsan dan bsung Sandalwood Fragrance
ཙན་དན་བཟང་པོ། tsan dan bzang po Excellent Sandalwood
ཙན་དན་བཟང་པོ། tsan dan bzang po Excellent Sandalwood
ཙན་དན་བཟང་པོ། tsan dan bzang po Fine Sandalwood सुचन्दन
ཙན་དན་ཅན། tsan dan can Endowed with Sandalwood
ཙན་དན་ཅན། tsan dan can Endowed with Sandalwood
ཙན་དན་དམ་པ། tsan dan dam pa Varacandana वरचन्दन
ཙན་དན་དགའ། tsan dan dga’ Sandalwood Joy
ཙན་དན་དཔལ། tsan dan dpal Candanaśrī चन्दनश्री
ཙན་དན་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། tsan dan dpal gyi snying po Candana­śrī­garbha चन्दन­श्री­गर्भ
ཙན་དན་དཔལ་གྱི་ཟླ་བ། tsan dan dpal gyi zla ba Candana­śrī­candra चन्दन­श्री­चन्द्र
ཙན་དན་དྲི་བསུང་། tsan dan dri bsung Sandalwood Fragrance
ཙན་དན་དྲི་བསུང་ཞིམ་པོའི་ཉི་མའི་འོད། tsan dan dri bsung zhim po’i nyi ma’i ’od Sunlight of Sweet Fragrant Sandalwood
ཙན་དན་དུས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་དྲི། tsan dan dus kyi rjes su ’brang ba’i dri rare and precious sandalwood कालानुसारिचन्दन
ཙན་དན་གྱི་བསུང་། tsan dan gyi bsung Sandalwood Fragrance
ཙན་དན་གྱི་བསུང་། tsan dan gyi bsung Sandalwood Fragrance
ཙན་དན་གྱི་བསུང་གི་དཔལ། tsan dan gyi bsung gi dpal Splendid Sandalwood Fragrance
ཙན་དན་གྱི་དཔལ། tsan dan gyi dpal Candanaśrī चन्दनश्री
ཙན་དན་གྱི་དྲི། tsan dan gyi dri Candanagandha चन्दनगन्ध
ཙན་དན་གྱི་དྲི་ཆེན་པོ། tsan dan gyi dri chen po Mahācandanagandha महा­चन्दन­गन्ध
ཙན་དན་གྱི་དྲིའི་ཕུག tsan dan gyi dri’i phug Cave of Sandalwood Fragrance
ཙན་དན་གྱི་ཀ་བ་རབ་ཏུ་གནས་པ། tsan dan gyi ka ba rab tu gnas pa Steady Pillar of Sandalwood
ཙན་དན་གྱི་མེ་ཏོག་གཟི་བརྗིད་སྐར་འོད་ཀྱི་དཔལ། tsan dan gyi me tog gzi brjid skar ’od kyi dpal Candana­kusuma­tejo­nakṣatra­prabhāsa­śrī चन्दन­कुसुम­तेजो­नक्षत्र­प्रभास­श्री
ཙན་དན་གྱི་རྣམ་པ། tsan dan gyi rnam pa Varieties of Sandalwood
ཙན་དན་གྱི་རྩ་བ། tsan dan gyi rtsa ba Candanamūla चन्दनमूल
ཙན་དན་གྱི་སྙིང་པོ། tsan dan gyi snying po Sandalwood Essence
ཙན་དན་གྱི་སྤྲིན། tsan dan gyi sprin Candana­megha चन्दन­मेघ
ཙན་དན་ཁང་པ། tsan dan khang pa Sandalwood Mansion
ཙན་དན་ཁྱིམ། tsan dan khyim Sandalwood Dwelling
ཙན་དན་ལྡན། tsan dan ldan Candana चन्दन
ཙན་དན་འོད། tsan dan ’od Sandalwood Light
ཙན་དན་ཕུག tsan dan phug Sandalwood Retreat
ཙན་དན་ས་མཆོག tsan dan sa mchog gośīrṣacandana गोशीर्षचन्दन
ཙན་དན་ས་མཆོག་པ། tsan dan sa mchog pa gośīrṣa sandalwood गोशीर्षचन्दन
ཙན་དན་སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ། tsan dan sbrul gyi snying po uraga sandalwood; uragasāra sandalwood उरगसार; उरगसार­चन्दन
ཙན་དན་སྙིང་པོ། tsan dan snying po essence of sandalwood
ཙན་དན་སྙིང་པོ། tsan dan snying po Essence of Sandalwood
ཙན་དན་སྤོས། tsan dan spos Sandalwood Incense
ཙན་དན་སྤོས། tsan dan spos Sandalwood Fragrance
ཙན་དན་སྤོས་ཀྱི་འོད། tsan dan spos kyi ’od Light of Sandalwood Incense
ཙན་དན་སྤོས་ཀྱི་འོད། tsan dan spos kyi ’od Light of Sandalwood Incense
ཙན་དན་སྤོས་ཀྱི་འོད། tsan dan spos kyi ’od Cloud of Sandalwood Incense
ཙན་དན་ཡོད་པ། tsan dan yod pa Candana­vatī चन्दन­वती
ཙན་ཙ། tsan tsa Cañcā चञ्चा
ཙཎྜཱ་ལཱི། tsaN+DA lI caṇḍālī चण्डाली
ཙནྡན། tsan+dan Candana चन्दन
ཙནྡན། tsan+dan Candana चन्दन
ཙནྡན། tsan+dan sandalwood चन्दन
ཙནྡན། tsan+dan Candana चन्दन
ཙནྡན་ཕྲེང་། tsan+dan phreng Candanamāla चन्दनमाल
ཙནྡན། tsan+dana Candana
ཙནྡན་ཨ་བར་ཏ་ཀ tsan+dana a bar ta ka sandalwood paste चन्दन आवर्तन
ཙནྡན་སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ། tsan+dana sbrul gyi snying po snake’s delight sandalwood सर्पेष्टचन्दन; उरगसारचन्दन
ཙཎྜེ་མཧཱ་ཀྲོ་དྷ། tsaN+De mahA kro d+ha Fierce Great Anger चण्ड­महा­क्रोध
ཙཽ་ར། tsau ra Caurī चौरी
ཙེ་ལུ། tse lu Celu चेलु
ཚ། tsha Tāpana संतपन; तापन
ཚ། tsha spicy कटुक
ཚ་བ། tsha ba fever; jvara ज्वर
ཚ་བ། tsha ba Burning Hell; Heat; Hell of Heat; Hot Hell; Saṃtāpana; Tapana संतपन; तपन; तप­नमहानरक
ཚ་བ་གསུམ། tsha ba gsum three hot substances; three spices त्रिकटु; त्रिकटुक
ཚ་བ་མ། tsha ba ma Uṣmā उष्मा
ཚ་བའི་དུས་ལ་བབ་པ། tsha ba’i dus la bab pa hot season ग्रीष्म; उष्णकाल
ཚ་བི་ཀ་ལིང་ཀ tsha bi ka ling ka Chavikaliṅka छविकलिङ्क
ཚ་དང་རབ་ཚ་བ། tsha dang rab tsha ba Hot and Fiercely Hot hells तपनप्रतपन
ཚ་གསུམ། tsha gsum three spices त्रिकटुक
ཚ་ལ། tsha la borax टङ्गण; टङ्गण­क्षार?
ཚ་ཡང་མི་ཚ། tsha yang mi tsha warm but not hot नात्युष्ण
ཚད། tshad gauge प्रमाण
ཚད་ལྡན། tshad ldan Imi इमि
ཚད་མ། tshad ma Pramāṇā प्रमाणा
ཚད་མ། tshad ma valid cognition प्रमाण
ཚད་མ་དྲུག tshad ma drug six sources of knowledge षट्प्रमाण
ཚད་མེད། tshad med immeasurable attitudes; immeasurables अप्रमाण; अप्रमेय
ཚད་མེད་བློ་གྲོས། tshad med blo gros Limitless Intelligence
ཚད་མེད་བློ་གྲོས། tshad med blo gros Limitless Intelligence
ཚད་མེད་བཞི། tshad med bzhi four immeasurables चतुरप्रमाण; चतुर्प्रमाण; चत्वार्यप्रमाणानि
ཚད་མེད་བཞི་པོ། tshad med bzhi po four immeasurables चतुरप्रमाण
ཚད་མེད་ཆེ་བ། tshad med che ba Apramāṇabṛhat; Heaven of Limitless Greatness अप्रमाणबृह; अप्रमाणबृहत्
ཚད་མེད་དབྱངས། tshad med dbyangs Limitless Voice
ཚད་མེད་དགེ tshad med dge Apramāṇaśubha; Heaven of Immeasurable Splendor; Heaven of Limitless Virtue; Immeasurable Virtue; Limitless Virtue Heaven; those of immeasurable splendor अप्रमाणशुभ
ཚད་མེད་དགེ་བ། tshad med dge ba Boundless Virtue; Heaven of Boundless Virtue अप्रमाणशुभ
ཚད་མེད་ལེན། tshad med len Attaining the Immeasurable
ཚད་མེད་འོད། tshad med ’od Apramāṇābha अप्रमाणाभ
ཚད་མེད་འོད། tshad med ’od Limitless Light
ཚད་མེད་འོད། tshad med ’od Apramāṇābha; Boundless Radiance; Heaven of Boundless Radiance; Heaven of Immeasurable Light; Heaven of Limitless Light; Immeasurable Light; Immeasurable Splendor; Limitless Light; Limitless Light Heaven; those of immeasurable radiance अप्रमाणाभ
འཚད་མེད་འོད། ’tshad med ’od Apramāṇābha अप्रमाणाभ
ཚད་མེད་འོད་ཀྱི་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། tshad med ’od kyi bkod pa’i rgyal po Royal Array of Boundless Light
ཚད་མེད་པ། tshad med pa immeasurable attitudes; immeasurable contemplations; immeasurable states; immeasurables अपरमाण; अप्रमाण; चत्वार्यप्रमाणानि
ཚད་མེད་པ་བཞི། tshad med pa bzhi four boundless states; four immeasurable attitudes; four immeasurables चतुरप्रमाण; चतुरप्रमेय; चतुष्प्रमाण; चत्वार्य् अप्रमाणानि; चत्वार्यप्रमाणानि
ཚད་མེད་པ་སྟོབས་མཐོ་བའི་རྒྱལ་པོ། tshad med pa stobs mtho ba’i rgyal po King of Lofty and Immeasurable Power
ཚད་མེད་པའི་བླ་མ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྒྱལ་པོ། tshad med pa’i bla ma bde bar gshegs pa rgyal po Thus-Gone King, Guru of Immeasurably Many
ཚད་མེད་པའི་ཁྲེལ་ཡོད་པ་གསེར་དམ་པའི་དཔལ། tshad med pa’i khrel yod pa gser dam pa’i dpal Glory of the Finest Gold of Immeasurable Propriety
ཚད་མེད་པའི་མེ་ཏོག་བརྩེགས་པའི་རྒྱལ་པོ། tshad med pa’i me tog brtsegs pa’i rgyal po King of Immeasurable Stacked Flowers
ཚད་མེད་སྣང་བ། tshad med snang ba Apramāṇābha अप्रमाणाभ
ཚད་མེད་སྟོབས། tshad med stobs Limitless Power
ཚད་མེད་ཡོན་ཏན་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། tshad med yon tan ’od kyi rgyal po Royal Light of Limitless Qualities
ཚད་ཚོགས་མཐའ་ཡས། tshad tshogs mtha’ yas Infinite Dimensions and Accumulations
ཚགས། tshags strainer परिस्रावण
འཚལ་བར་བགྱི། ’tshal bar bgyi something to be known प्रज्ञायते
ཚལ་བྱ་བྲོ་གར་བྱེད་པ། tshal bya bro gar byed pa Dancing Birds
ཚལ་དང་ཉེ་བའི་ཚལ་ན་གནས་པ། tshal dang nye ba’i tshal na gnas pa Living in Forests and Parks
ཚལ་འདོར། tshal ’dor Discarding the Wilderness
ཚལ་གུང་ཐང་། tshal gung thang Tsal Gungthang
ཚལ་པ། tshal pa Tshalpa -
ཚལ་པ་བཀའ་འགྱུར། tshal pa bka’ ’gyur Tshalpa Kangyur
ཚལ་པ་སི་ཏུ་དགེ་བའི་བློ་གྲོས། tshal pa si tu dge ba’i blo gros Tshalpa Situ Gewé Lodrö
ཚལ་རབ་ཏུ་དགའ་བ། tshal rab tu dga’ ba Grove of Utter Joy
ཚལ་ཤིན་ཏུ་སྡུག་པ། tshal shin tu sdug pa Beautiful Grove
ཚན་དོ། tshan do chandoha छन्दोह
ཚན་དོ་ཧ། tshan do ha chandoha छन्दोह
ཚན་པོ་ཆེ། tshan po che being with a great physique; nagna महानग्न; नग्न
ཚན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ། tshan po che chen po being with a great physique महानग्न
ཚན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས། tshan po che chen po’i stobs strength of a great champion महा­नग्नबल; महानग्नस्य बल
ཚང་འབྱིན། tshang ’byin definitive expertise
ཚང་པ་ཆེན་པོ། tshang pa chen po Great Brahmās महाब्रह्मा
ཚང་པའི་གནས། tshang pa’i gnas abodes of Brahmā; Brahmā abode ब्रह्मविहार
ཚང་པར་སྤྱོད་པ། tshang par spyod pa pure conduct ब्रह्मचार्य
ཚང་ཚིང་གཅིག tshang tshing gcig Bharukaccha भरुकच्छ
ཚང་ཚིང་གཅིག tshang tshing gcig Ekakakṣa एककक्ष
ཚང་ཚིང་གི་འགྲམ་ན་གནས་པ། tshang tshing gi ’gram na gnas pa Dwelling on Forest Riverbanks कुञ्जर­तट­निवासिनी
ཚང་པའི་མི་དབང་སྤྱན། tshanga pa’i mi dbang spyan Brahma­narendra­netra ब्रह्म­नरेन्द्र­नेत्र
ཚངས་བཅས་འཇིག་རྟེན། tshangs bcas ’jig rten brahmā world ब्रह्मलोक
ཚངས་བདག tshangs bdag Brahmā Master
ཚངས་བདག་མ། tshangs bdag ma Brahmā Lady
ཚངས་བདག་མ། tshangs bdag ma Brahmā Lady
ཚངས་བླ་མ། tshangs bla ma Highest Brahmā
ཚངས་བྱིན། tshangs byin Brahmadatta ब्रह्मदत्त
ཚངས་བྱིན། tshangs byin Brahmā Gift
ཚངས་བྱིན། tshangs byin Brahmā Gift
ཚངས་བྱིན། tshangs byin Brahmā Gift
ཚངས་བྱིན། tshangs byin Brahmā Gift
ཚངས་བྱིན། tshangs byin Brahmadatta ब्रह्मदत्त
ཚངས་བྱིན་མ། tshangs byin ma Brahmā Gift
ཚངས་བཟང་། tshangs bzang Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Brahmā Excellence
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་བཟངས། tshangs bzangs Excellent Brahmā
ཚངས་ཆེན། tshangs chen Great Brahmā; Great Brahmā gods; Great Brahmās; Heaven of Great Brahmā; Mahā-Brahmā Heaven; Mahābrahmā; Mahābrahmā Heaven महाब्रह्मा; महाब्रह्मन्; महाब्राह्मण
ཚངས་ཆེན། tshangs chen Mahābrahmā महाब्रह्मा
ཚངས་ཆེན། tshangs chen Mahābrahmā महाब्रह्मा
ཚངས་ཆེན་གྱི་ལྷ་རྣམས། tshangs chen gyi lha rnams great brahmās महाब्रह्म
ཚངས་དབང་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ། tshangs dbang bdag nyid chen po Brahmā Lord Great Being
ཚངས་དབྱངས། tshangs dbyangs Brahmā Melody
ཚངས་དབྱངས། tshangs dbyangs Brahmā Melody
ཚངས་དབྱངས། tshangs dbyangs Brahmaghoṣa ब्रह्मघोष
ཚངས་དབྱངས། tshangs dbyangs Brahmaruta ब्रह्मरुत
ཚངས་དབྱངས། tshangs dbyangs Brahmaghoṣa ब्रह्मघोष
ཚངས་དབྱངས། tshangs dbyangs Brahmasvara ब्रह्मस्वर
ཚངས་དབྱངས་མ། tshangs dbyangs ma Brahmā Melody
ཚངས་དབྱངས་ང་རོ། tshangs dbyangs nga ro Melodious Roar of Brahmā
ཚངས་དབྱིག tshangs dbyig Brahmavasu ब्रह्मवसु
ཚངས་དགའ། tshangs dga’ Brahmā Joy
ཚངས་འདོད། tshangs ’dod Brahmā Wish
ཚངས་གཤེགས། tshangs gshegs Brahmagāmin ब्रह्मगामिन्
ཚངས་འཁོར། tshangs ’khor Brahma­pariṣadya; Brahmapārṣadya; Brahmā’s Entourage भर्मपरिषद्; ब्रह्म­परिषद्य; ब्रह्मपार्षद्य
ཚངས་ལྡན། tshangs ldan Endowed with Brahmā
ཚངས་ལྡན། tshangs ldan Brahmā Possessor
ཚངས་ལྡན་མ། tshangs ldan ma Brahmāvatī ब्रह्मावती
ཚངས་ལྷ། tshangs lha Brahmādeva ब्रह्मादेव
ཚངས་ལྷ། tshangs lha Brahmā God
ཚངས་ལྷ། tshangs lha Brahmā God
ཚངས་ལྷ། tshangs lha Brahmadeva ब्रह्मदेव
ཚངས་ལྷ། tshangs lha Divine Brahmā
ཚངས་ལྷ་ཉེ་ཕན། tshangs lha nye phan Brahmapurohita ब्रह्मपुरोहित
ཚངས་ལྟོ། tshangs lto Brahmā Sustenance
ཚངས་མ། tshangs ma Indian pennywort ब्रह्मी
ཚངས་མཆོག tshangs mchog Brahmottara ब्रह्मोत्तर
ཚངས་མཆོག tshangs mchog Brahmottara ब्रह्मोत्तर
ཚངས་མཆོག tshangs mchog Brahmā Supreme
ཚངས་མཆོག tshangs mchog Brahmottara ब्रह्मोत्तर
ཚངས་མཆོག tshangs mchog Brahmottara ब्रह्मोत्तर
ཚངས་མཆོག་དཔལ། tshangs mchog dpal Glory of Supreme Brahmā
ཚངས་མདོ། tshangs mdo Brahma confluence
ཚངས་ནོར། tshangs nor Brahmavasu ब्रह्मवसु
ཚངས་འོད། tshangs ’od Brahmā Light
ཚངས་འོད། tshangs ’od Brahmā Light
ཚངས་པ། tshangs pa Brahmā ब्रह्मा
ཚངས་པ། tshangs pa Brahmā
ཚངས་པ། tshangs pa Brahmā ब्रह्मा
ཚངས་པ། tshangs pa Brahmā ब्रह्मा
ཚངས་པ། tshangs pa Brahmā Heavens ब्रह्मालोक
ཚངས་པ། tshangs pa brahmaka; Brahmakāyika ब्रह्मक; ब्रह्मकायिक
ཚངས་པ། tshangs pa Brahmā; brahmā gods; gods of the brahmā heavens ब्रह्मा; ब्रह्मन्
ཚངས་པ། tshangs pa Brahma ब्रह्म
ཚངས་པ། tshangs pa Brahmā ब्रह्मा
ཚངས་པ་བསྟོད་པ། tshangs pa bstod pa Praised by Brahmā ब्रह्मस्तुत
ཚངས་པ་བྱིན། tshangs pa byin Brahmadatta ब्रह्मदत्त; स्वर­ब्रह्म­दत्त
ཚངས་པ་འབྱུང་བ། tshangs pa ’byung ba Brahmā’s Advent
ཚངས་པ་བཟང་པོ། tshangs pa bzang po Subrahma सुब्रह्म
ཚངས་པ་ཆེན། tshangs pa chen Mahābrahmā महाब्रह्मा
ཚངས་པ་ཆེན་པོ། tshangs pa chen po Great Brahmā; Heaven of Great Brahmā; Mahābrahmā; Mahābrahman महाब्रह्मा; महाब्रह्मन्; महा­ब्रह्माण
ཚངས་པ་ཆེན་པོ། tshangs pa chen po Great Brahmā; great brahmā gods; Mahābrahmā महाब्रह्मा
ཚངས་པ་ཆེན་པོ་དབྱངས་དང་ལྡན་པ། tshangs pa chen po dbyangs dang ldan pa Voice of Mahābrahmā
ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ཁྱད་པར་སེམས། tshangs pa chen po khyad par sems Mahā­brahma­viśeṣacintin महा­ब्रह्म­विशेषचिन्तिन्
ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ཁྱད་པར་སེམས། tshangs pa chen po khyad par sems Viśeṣacintin विशेषचिन्तिन्
ཚངས་པ་ཆེན་པོ་མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ། tshangs pa chen po mi mjed kyi bdag po Great Brahmā, sovereign of this Sahā world महा­ब्रह्मा सहांपतिः
ཚངས་པ་དག་པ། tshangs pa dag pa Brahmaśuddha ब्रह्मशुद्ध
ཚངས་པ་དང་ཁྱབ་འཇུག་དང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ། tshangs pa dang khyab ’jug dang dbang phyug chen po thams cad kyi dpal Brahma­viṣṇu­maheśvara­śrī ब्रह्म­विष्णु­महेश्वर­श्री
ཚངས་པ་དྲ་བ་ཅན། tshangs pa dra ba can Brahmajālin ब्रह्मजालिन्
ཚངས་པ་འདུ་བ། tshangs pa ’du ba Brahmasabhā ब्रह्मसभा
ཚངས་པ་གཙུག་ཕུད་ཅན། tshangs pa gtsug phud can Brahmā Śikhin; Top-Knotted Brahmā ब्रह्मा शिखी; ब्रह्मा शिखिन्; शिखी ब्रह्मा
ཚངས་པ་གཞོན་ནུ། tshangs pa gzhon nu Brahmā youth
ཚངས་པ་ཁྱད་པར་སེམས། tshangs pa khyad par sems Brahma­viśeṣacintin ब्रह्म­विशेषचिन्तिन्
ཚངས་པ་ཁྱད་པར་སེམས། tshangs pa khyad par sems Viśeṣacintin विशेषचिन्तिन्
ཚངས་པ་ཁྱུ་མཆོག tshangs pa khyu mchog Brahmarṣabha ब्रह्मर्षभ
ཚངས་པ་ཀུན་དུ་སྣང་བ། tshangs pa kun du snang ba Brahmā Fully Illuminating
ཚངས་པ་ཀུན་འཁོར། tshangs pa kun ’khor Brahma­pariṣadya; Brahmapārṣadya ब्रह्म­परिषद्य; ब्रह्मपार्षद्य
ཚངས་པ་ཀུན་རིས། tshangs pa kun ris Brahmapārṣada ब्रह्मपार्षद
ཚངས་པ་ལས་བྱུང་བ་འབྲུག་དབྱངས་སྤྲིན་གྱི་ང་རོ། tshangs pa las byung ba ’brug dbyangs sprin gyi nga ro Roaring Thunder Cloud from Brahmā
ཚངས་པ་ལྡན། tshangs pa ldan Brahmālaya ब्रह्मालय
ཚངས་པ་ལྡན་པ། tshangs pa ldan pa Brahmavatī ब्रह्मवती
ཚངས་པ་ལེན། tshangs pa len Brahmilā ब्रह्मिला
ཚངས་པ་ལྷ། tshangs pa lha Brahmā
ཚངས་པ་ལྷ། tshangs pa lha Brahmā Deity
ཚངས་པ་ལྷའི་སྤྱོད་པ། tshangs pa lha’i spyod pa brahmacārya ब्रह्मचार्य
ཚངས་པ་ལྷུན་པོ། tshangs pa lhun po Brahmā Mountain
ཚངས་པ་མ། tshangs pa ma Brahmāṇī ब्रह्माणी
ཚངས་པ་མ། tshangs pa ma Brāhmī ब्राह्मी
ཚངས་པ་མཆོག tshangs pa mchog Brahmottara ब्रह्मोत्तर
ཚངས་པ་མཆོག tshangs pa mchog Brahmottara ब्रह्मोत्तर
ཚངས་པ་མདུན་ན་འདོན། tshangs pa mdun na ’don Brahmā’s High Priests; Heavens of the High Priests of Brahmā; those stationed before Brahmā ब्रह्मपुरोहित
ཚངས་པ་མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ། tshangs pa mi mjed kyi bdag po Brahmā Sahāṃpati ब्रह्मा­सहांपति
ཚངས་པ་མཚུངས་པར་སྤྱོད་པ། tshangs pa mtshungs par spyod pa fellow brahmacārin सब्रह्मचारिन्
ཚངས་པ་འཕགས། tshangs pa ’phags Brahmā Superior
ཚངས་པ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་འཆང་། tshangs pa rin chen phreng ba ’chang Jewel Garland-Bearing Brahmā
ཚངས་པ་རྣམ་དག་རྒྱལ་པོ། tshangs pa rnam dag rgyal po Brahma King of Purity
ཚངས་པ་རྣམ་པར་ལྟ། tshangs pa rnam par lta Brahmā View
ཚངས་པ་རྣམ་པར་ལྟ་བ། tshangs pa rnam par lta ba Brahmā View
ཚངས་པ་སེམས། tshangs pa sems Brahmā Mind
ཚངས་པ་སོ་སོ། tshangs pa so so Pratyeka­brahman प्रत्येक­ब्रह्मन्
ཚངས་པ་སོ་སོ། tshangs pa so so Pratyeka­brahman प्रत्येक­ब्रह्मन्
ཚངས་པ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་འོད། tshangs pa thams cad zil gyis gnon pa’i ’od All-Outshining Light of Brahmā ब्रह्म­प्रभ­सर्वाभिभवन­ज्योति
ཚངས་པ་ཐོར་ཚུགས་འཆང་། tshangs pa thor tshugs ’chang Topknot-Bearing Brahmā
ཚངས་པ་ཐུབ། tshangs pa thub Brahmamuni ब्रह्ममुनि
ཚངས་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ། tshangs pa yid du ’ong ba Rucira­brahmā रुचिर­ब्रह्मा
ཚངས་པའམ་སྲིན་པོ། tshangs pa’am srin po brahmarākṣasa ब्रह्मराक्षस
ཚངས་པའི་བླ་མ། tshangs pa’i bla ma Master of Brahmā
ཚངས་པའི་བླ་མ། tshangs pa’i bla ma Brahmā Master
ཚངས་པའི་བློ་གྲོས། tshangs pa’i blo gros Brahmamati ब्रह्ममति
ཚངས་པའི་བསོད་ནམས། tshangs pa’i bsod nams merit of Brahmā ब्रह्मापुण्य
ཚངས་པའི་བུ་མོ། tshangs pa’i bu mo Brahmaduhitā ब्रह्मदुहिता
ཚངས་པའི་བྱིན། tshangs pa’i byin Brahmādatta ब्रह्मादत्त
ཚངས་པའི་བཞུགས་བཞི། tshangs pa’i bzhugs bzhi four brahmavihāras चतुर्­ब्रह्म­विहार
ཚངས་པའི་ཆུང་མ། tshangs pa’i chung ma Brāhmī ब्राह्मी
ཚངས་པའི་དམ་པ། tshangs pa’i dam pa Brahmottama ब्रह्मोत्तम
ཚངས་པའི་དབང་ཕྱུག tshangs pa’i dbang phyug Brahmeśvara ब्रह्मेश्वर
ཚངས་པའི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། tshangs pa’i dbang phyug rgyal po Sovereign King of Brahmā
ཚངས་པའི་དབང་པོ། tshangs pa’i dbang po Brahmā Lord; Lord of the Brahmā Realm
ཚངས་པའི་དབང་པོ་དབྱངས། tshangs pa’i dbang po dbyangs Brahmendraghoṣa ब्रह्मेन्द्र­घोष
ཚངས་པའི་དབང་པོའི་གཙུག་ཕུད། tshangs pa’i dbang po’i gtsug phud Brahmendracuḍa ब्रह्मेन्द्रचुड
ཚངས་པའི་དབང་པོའི་གཙུག་པུད། tshangs pa’i dbang po’i gtsug pud Crown Ornament of the Lord of the Brahmā Realm
ཚངས་པའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། tshangs pa’i dbang po’i rgyal po Brahmendrarāja; Lordly King of the Brahmā Realm ब्रह्मेन्द्रराज
ཚངས་པའི་དབང་པོས་བསྒྲགས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbang pos bsgrags pa’i dbyangs Famous Melody of Brahmā
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Śuddhaghoṣa शुद्धघोष
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmaghoṣa ब्रह्मघोष
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmā Melody
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmā Melody
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmā Melody
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmā Melody
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmā Melody
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmā Melody
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmaghoṣa ब्रह्मघोष
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmaruta ब्रह्मरुत
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmasvara ब्रह्मस्वर
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmā Voice
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmaghoṣa; Song of Brahmā ब्रह्मघोष
ཚངས་པའི་དབྱངས། tshangs pa’i dbyangs Brahmā’s melodious voice; divine voice of Brahmā; the voice of Brahmā; voice like Brahmā; voice of Brahmā ब्रह्मघोष; ब्रह्मस्वर; ब्रह्मस्वरता
ཚངས་པའི་དབྱངས་ཅན། tshangs pa’i dbyangs can Possessor of the Brahmā Melody
ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ། tshangs pa’i dbyangs kyi nga ro Roaring Melody of Brahmā
ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ། tshangs pa’i dbyangs kyi nga ro Roaring Melody of Brahmā
ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ། tshangs pa’i dbyangs kyi nga ro Roaring Melody of Brahmā
ཚངས་པའི་དཔལ། tshangs pa’i dpal Brahmāśrī ब्रह्माश्री
ཚངས་པའི་དཔལ། tshangs pa’i dpal Brahmā Glory; Brahmaśrī ब्रह्मश्री
ཚངས་པའི་དཔལ། tshangs pa’i dpal Brahmaketu ब्रह्मकेतु
ཚངས་པའི་དཔལ། tshangs pa’i dpal Brahmaśrī ब्रह्मश्री
ཚངས་པའི་དཔལ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ། tshangs pa’i dpal lha’i rgyal po Divine King of Brahmā’s Splendor
ཚངས་པའི་དྲ་བ། tshangs pa’i dra ba Brahmajāla ब्रह्मजाल
ཚངས་པའི་དྲང་སྲོང་། tshangs pa’i drang srong brahmarṣi ब्रह्मर्षि
ཚངས་པའི་གནས། tshangs pa’i gnas Abode of Brahmā ब्रह्मविहार
ཚངས་པའི་གནས། tshangs pa’i gnas Abodes of Brahmā; brahmā dwelling; Brahmā states; brahmavihāra; brahmic stages; divine states of mind; sublime states ब्रह्मभव; ब्रह्माविहार
ཚངས་པའི་གནས་བཞི། tshangs pa’i gnas bzhi four abodes of Brahmā; Four sublime abodes चतुर्­ब्रह्म­विहार; चतुर्­ब्रमविहार
ཚངས་པའི་གནས་པ། tshangs pa’i gnas pa abodes of Brahmā; brahmavihāra ब्रह्मविहार
ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞི། tshangs pa’i gnas pa bzhi four abodes of Brahmā; four Brahma abodes; four communions with Brahmā; four dwellings of Brahmā; four practices of spiritual practitioners; four pure abodes; four sublime states चतु­ब्रह्म­विहार; चतुर्ब्रह्म­विहार; चत्वारो ब्रह्म­विहाराः
ཚངས་པའི་གྲོགས། tshangs pa’i grogs Brahmā Friend
ཚངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར། tshangs pa’i grong khyer Palace of Brahmā ब्रह्मपुर; ब्रह्म­पुरालय
ཚངས་པའི་གཟེར་བུ་ཆེན་པོ། tshangs pa’i gzer bu chen po Great Nail of Brahmā महा­ब्रह्मा­शङ्कु
ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན། tshangs pa’i ’jig rten abode of Brahmā; Brahmā realm; Brahmā realms; Brahmā world; Brahmaloka; realm of Brahmā; world of Brahmā ब्रह्मालोक
ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། tshangs pa’i ’jig rten gyi khams Brahmā realms ब्रह्मा­लोक­धातु
ཚངས་པའི་འཁོར། tshangs pa’i ’khor Heaven of Brahmā’s Retinue; Heaven of the Retinue of Brahmā ब्रह्मपर्षद्
ཚངས་པའི་འཁོར་ལོ། tshangs pa’i ’khor lo Brahma wheel ब्राह्मचक्र
ཚངས་པའི་འཁོར་ལོ། tshangs pa’i ’khor lo Brahmā Wheel
ཚངས་པའི་ལམ། tshangs pa’i lam path of purity; way to Brahmā ब्रह्मपथ
ཚངས་པའི་ལྷ། tshangs pa’i lha Brahmadeva ब्रह्मदेव
ཚངས་པའི་ལྷ། tshangs pa’i lha Brahmadeva ब्रह्मदेव
ཚངས་པའི་ལྷ། tshangs pa’i lha Brahmā heavens ब्रह्मदेव
ཚངས་པའི་མཆོད་རྟེན། tshangs pa’i mchod rten Brahmā Stūpa
ཚངས་པའི་མཆོག tshangs pa’i mchog Subrahma सुब्रह्म
ཚངས་པའི་མདུན་འདོན། tshangs pa’i mdun ’don Brahmapurohita ब्रह्मपुरोहित
ཚངས་པའི་མདུན་ན་འདོན། tshangs pa’i mdun na ’don Brahma­purohita; Brahmā’s Ministers; Brahmin Priests; Heaven of Brahmā’s Ministers; Heaven of Brahmā’s Priests; Heaven of the High Priests of Brahmā; High Brahmins of Brahmā; High Priests of Brahmā; High Priests of the Brahmā Realm; Realms of the High Priests of Brahmā ब्रह्मापुरोहित
ཚངས་པའི་མདུན་ན་འདོན་པ། tshangs pa’i mdun na ’don pa Priests of Brahmā ब्रह्मपुरोहित
ཚངས་པའི་མེ། tshangs pa’i me brahmanical fire ब्रह्माग्नि
ཚངས་པའི་མེ་ཏོག tshangs pa’i me tog Brahmakusuma ब्रह्मकुसुम
ཚངས་པའི་མིག tshangs pa’i mig Brāhmanetra ब्राह्मनेत्र
ཚངས་པའི་ང་རོ། tshangs pa’i nga ro Roar of Brahmā
ཚངས་པའི་ང་རོ། tshangs pa’i nga ro Brahmā Roar
ཚངས་པའི་ང་རོ། tshangs pa’i nga ro Roar of Brahmā
ཚངས་པའི་འོད། tshangs pa’i ’od Brahmaprabha ब्रह्मप्रभ
ཚངས་པའི་འོད། tshangs pa’i ’od Brahmaprabha ब्रह्मप्रभ
ཚངས་པའི་འོད། tshangs pa’i ’od Brahmā Light
ཚངས་པའི་འོད། tshangs pa’i ’od Light of Brahmā
ཚངས་པའི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་རོལ་པས་མངོན་པར་མཁྱེན་པ། tshangs pa’i ’od zer rnam par rol pas mngon par mkhyen pa Brahma­jyotir­vikrīḍitābhijña ब्रह्म­ज्योतिर्­विक्रीडिताभिज्ञ
ཚངས་པའི་རྒྱལ་མཚན། tshangs pa’i rgyal mtshan Brahmadhvaja ब्रह्मध्वज
ཚངས་པའི་རྒྱལ་པོ། tshangs pa’i rgyal po Brahmā king; Brahmarāja ब्रह्मराज
ཚངས་པའི་རྒྱལ་པོའི་འཁོར། tshangs pa’i rgyal po’i ’khor Brahmā’s High Clerics
ཚངས་པའི་རིས། tshangs pa’i ris Brahmā realm; Brahmā realms; Brahmakāyika ब्रह्मकायिक
ཚངས་པའི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ། tshangs pa’i ris kyi lha’i bu Brahmā realm gods ब्रह्मकायिकदेवपुत्र
ཚངས་པའི་སྒོ་ང། tshangs pa’i sgo nga egg-of-Brahmā ब्रह्माण्ड
ཚངས་པའི་སྒྲ་དབྱངས། tshangs pa’i sgra dbyangs Brahmasvarāṅga ब्रह्मस्वराङ्ग
ཚངས་པའི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་སྐད་སྒྲོགས་པ། tshangs pa’i sgra dbyangs kyi skad sgrogs pa Brahma­svara­nirghoṣa­svara ब्रह्म­स्वर­निर्घोष­स्वर
ཚངས་པའི་སྒྲ་གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་འཕགས་པ། tshangs pa’i sgra gzi brjid mngon par ’phags pa Voice More Majestic Than Brahmā’s
ཚངས་པའི་སྙན། tshangs pa’i snyan Brahmaśrava ब्रह्मश्रव
ཚངས་པའི་སྤྱོད། tshangs pa’i spyod holy life ब्रह्मचर्य
ཚངས་པའི་སྲིན་པོ། tshangs pa’i srin po brahmarākṣasa ब्रह्मराक्षस
ཚངས་པའི་སྟོབས། tshangs pa’i stobs Brahmābala ब्रह्माबल
ཚངས་པའི་ཏོག tshangs pa’i tog Brahmaketu ब्रह्मकेतु
ཚངས་པའི་ཏོག tshangs pa’i tog Brahmaketu ब्रह्मकेतु
ཚངས་པའི་ཏོག tshangs pa’i tog Brahmā Crest
ཚངས་པའི་ཏོག tshangs pa’i tog Brāhmaketu ब्राह्मकेतु
ཚངས་པའི་ཏོག tshangs pa’i tog Crest of Brahmā
ཚངས་པའི་ཞལ། tshangs pa’i zhal Brahmānana ब्रह्मानन
ཚངས་པར་གནས། tshangs par gnas Brahmavāsa ब्रह्मवास
ཚངས་པར་གནས་པ། tshangs par gnas pa abodes of Brahmā ब्रह्मविहार
ཚངས་པར་གཤེགས། tshangs par gshegs Brahmagāmin ब्रह्मगामिन्
ཚངས་པར་སྤྱད་པ། tshangs par spyad pa celibate renunciate; practice pure conduct ब्रह्मचारिन्; ब्रह्मचर्य
ཚངས་པར་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ། tshangs par spyad pa spyod pa holy life; pure conduct ब्रह्मचर्य
ཚངས་པར་སྤྱོད། tshangs par spyod live a celibate life ब्रह्म­चर्यं चर्
ཚངས་པར་སྤྱོད་པ། tshangs par spyod pa brahmacarya; Brahman conduct; celibacy; celibate; chaste life; code of conduct; holy life; life of purity; pure conduct; pure moral conduct; religious life; sanctified conduct; spiritual life; sublime conduct ब्रह्मचारिन्; ब्रह्मचर्य; ब्रह्मछर्य
ཚངས་པར་སྤྱོད་པས་བརྒྱན་པ། tshangs par spyod pas brgyan pa Ornamented by Pure Conduct
ཚངས་པས་བྱིན། tshangs pas byin Brahmadattā ब्रह्मदत्ता
ཚངས་པས་བྱིན། tshangs pas byin Brahmadatta ब्रह्मदत्त
ཚངས་པས་བྱིན། tshangs pas byin Brahmadatta; Brahmadatta (present) ब्रह्मदत्त
ཚངས་པས་བྱིན། tshangs pas byin Brahmadatta (past) ब्रह्मदत्त
ཚངས་པས་བྱིན། tshangs pas byin Brahmadatta ब्रह्मदत्त
ཚངས་པས་བྱིན། tshangs pas byin Brahma­datta ब्रह्म­दत्त
ཚངས་པས་བྱིན། tshangs pas byin Brahmadatta ब्रह्मदत्त
ཚངས་པས་བྱིན། tshangs pas byin Brahmadatta ब्रह्मदत्त
ཚངས་པས་བྱིན་པ། tshangs pas byin pa Brahmadatta ब्रह्मदत्त
ཚངས་པས་ལྟ། tshangs pas lta Seen by Brahmā
ཚངས་པས་མཆོད། tshangs pas mchod Offered by Brahmā
ཚངས་པས་མཆོད། tshangs pas mchod Worshiped by Brahmā
ཚངས་པས་མཆོད། tshangs pas mchod Worshiped by Brahmā
ཚངས་པས་སྐྱབས། tshangs pas skyabs Brāhmaśaraṇa ब्राह्मशरण
ཚངས་པོ། tshangs po Brahmā ब्रह्मा
ཚངས་རྒྱལ། tshangs rgyal Brahmā Victory
ཚངས་རྒྱལ། tshangs rgyal Brahmarāja ब्रह्मराज
ཚངས་རིགས། tshangs rigs Brahmā’s Retinue ब्रह्मकायिक
ཚངས་རིགས་ཀྱི་ལྷ། tshangs rigs kyi lha deities of the Brahmā group ब्रह्मकायिक
ཚངས་རིས། tshangs ris (gods) attendant on Brahmā; Brahmā Heaven; Brahmā Realm; Brahmakāyika; Brahmā’s Assembly; Heaven of Brahmā’s Assembly; Heaven of Brahmā’s Retinue; those who attend Brahmā ब्रह्मकायिक
ཚངས་སྦྱིན། tshangs sbyin Brahmā Gift
ཚངས་སྒོ་ང། tshangs sgo nga Egg of Brahmā ब्रह्माण्डा
ཚངས་སྒྲ། tshangs sgra Brahmā Sound
ཚངས་སྤྱོད། tshangs spyod holy life ब्रह्मचर्य
ཚངས་ཐུབ། tshangs thub Brahmamuni ब्रह्ममुनि
ཚར་གཅོད་པའི་གཟུངས་མ། tshar gcod pa’i gzungs ma Nigrahadhāraṇī निग्रहधारणी
ཚེ་དང་ལྡན་པ། tshe dang ldan pa brother; venerable; Venerable one आयुष्मान्; आयुष्मत्
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ། tshe dang ye shes dpag tu med pa Aparimitāyur­jñāna अपरिमितायुर्­ज्ञान
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། tshe dang ye shes dpag tu med pa rnam par nges pa’i dbang po’i rgyal po Amitāyurjñāna­viniścaya­rāja अमितायुर्ज्ञान­राजेन्द्र; अमितायुर्ज्ञान­विनिश्चय; अमितायुर्ज्ञान­विनिश्चय­राज; अमितायुर्ज्ञान­विनिश्चय­राजेन्द्र
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གདོན་མི་ཟ་བའི་རྒྱལ་པོ། tshe dang ye shes dpag tu med pa shin tu rnam par gdon mi za ba’i rgyal po Aparimitāyur­jñāna­suviniścita­tejo­rāja अपरिमितायुर्­ज्ञान­सुविनिश्चित­तेजो­राज
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། tshe dang ye shes dpag tu med pa shin tu rnam par nges pa’i gzi brjid kyi rgyal po Aparimitāyur­jñāna­suviniścita­tejo­rāja अपरिमितायुर्­ज्ञान­सुविनिश्चित­तेजो­राज
ཚེ་འདི་ལ་བདེ་བར་གནས་པ། tshe ’di la bde bar gnas pa dwell in bliss in this life दृष्ट­धर्म­सुख­विहार
ཚེ་དཔག་མེད། tshe dpag med Amitāyus अमितायुस्
ཚེ་དཔག་མེད། tshe dpag med Amitāyus (of the Good Eon) अमितायुस्
ཚེ་དཔག་མེད། tshe dpag med Amitāyus (of the past) अमितायुस्
ཚེ་དཔག་མེད། tshe dpag med Aparimitāyus अपरिमितायुस्
ཚེ་དཔག་མེད། tshe dpag med Amitāyus अमितायुस्
ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ། tshe dpag tu med pa Aparimitāyus अपरिमितायुस्
ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ། tshe dpag tu med pa Amitāyus अमितायुस्
ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ། tshe dpag tu med pa infinite life अपरिमितायुस्
ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་པའི་འཇིག་རྟེན། tshe dpag tu med pa pa’i ’jig rten Amitāyurvatī अमितायुर्वती
ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་ངེས་པའི་རྒྱལ་པོ། tshe dpag tu med pa ye shes rnam par nges pa’i rgyal po Amitāyurjñāna­viniścaya­rāja अमितायुर्ज्ञान­राजेन्द्र; अमितायुर्ज्ञान­विनिश्चय; अमितायुर्ज्ञान­विनिश्चय­राज; अमितायुर्ज्ञान­विनिश्चय­राजेन्द्र
ཚེ་ལྡན། tshe ldan Vitality
ཚེ་མཉམ། tshe mnyam Equal Life
ཚེ་རིང་འཕེལ། tshe ring ’phel Tsering Phel
ཚེ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། tshe rnam par rgyal ba Vijitāyus विजितायुस्
ཚེ་སྦྱིན། tshe sbyin Gift of Life
ཚེ་ཏ་ན། tshe ta na Cetana
འཚེད་པ་མ། ’tshed pa ma Pāvakī पावकी
ཚེགས་མེད་པ། tshegs med pa Anāyasa अनायस
ཚེའི་རིག་པ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ། tshe’i rig pa yan lag brgyad pa eight branches of Āyurveda अष्टाङ्गायुर्वेद
ཚེམས་མཆེ་བ་རིམ་གྱིས་གཞོལ་བ། tshems mche ba rim gyis gzhol ba teeth that are tapering अनुपूर्व­दंष्ट्र
ཚེམས་མཆེ་བ་རྣོ་བ་དང་ལྡན་པ། tshems mche ba rno ba dang ldan pa teeth that are sharp तीक्ष्णदंष्ट्र
ཚེམས་མཆེ་བ་ཤིན་དུ་དཀར་བ། tshems mche ba shin du dkar ba teeth that are extremely white शुक्लदंष्ट्र
ཚེམས་མཆེ་བ་ཤིན་དུ་ཟླུམ་པ། tshems mche ba shin du zlum pa teeth that are extremely round वृत्तदंष्ट्र
ཚེམས་མཉམ་ཞིང་བཞི་བཅུ་ཚང་བ། tshems mnyam zhing bzhi bcu tshang ba full set of forty even teeth सम­चत्वारिशद्दन्तता
ཚེམས་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ། tshems shin tu dkar ba extremely white teeth सशुक्लदन्तता
ཚེམས་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པ། tshems shin tu mnyam pa extremely even teeth समदन्तता
ཚེམས་ཐགས་བཟང་བ། tshems thags bzang ba close-fitting teeth अविरलदन्तता
ཚེར་མ། tsher ma Kaṇṭaka कण्टक
ཚེར་མ་བསལ་བ། tsher ma bsal ba removed the thorns मर्दित­कण्टक
ཚེར་མ་དཀྲུགས་པ། tsher ma dkrugs pa Disturber of Thorns
ཚེར་མ་འདོན་པ། tsher ma ’don pa kaṇṭakamālinī कण्टकमालिनी
ཚེར་མ་མེད་པ། tsher ma med pa Free from Thorns
ཚེར་མ་མེད་པ། tsher ma med pa Without Thorns
ཚིབ་པའི་བུ། tshib pa’i bu Encompassing Son
ཚིག tshig stem पद
ཚིག་བཀོད་པའི་འོད། tshig bkod pa’i ’od Light That Creates Language
ཚིག་བླ་དགས། tshig bla dags designation; epithet अधिवचन
ཚིག་བླ་དགས་ལ་འཇུག་པ། tshig bla dags la ’jug pa adhivacana­praveśa अधिवचन­प्रवेश
ཚིག་བླ་དགས་ལ་ཡང་དག་པར་འཇུག་པ། tshig bla dags la yang dag par ’jug pa adhivacana­saṃpraveśa; entry into designations अधिवचन­संप्रवेश
ཚིག་བླ་དྭགས། tshig bla dwags epithet
ཚིག་བླང་བར་འོས་པ། tshig blang bar ’os pa agreeable speech आदेयवचन
ཚིག་འབྲུ། tshig ’bru phoneme; syllable अक्षर
ཚིག་འབྲུ། tshig ’bru inflected word व्यञ्जन
ཚིག་དབང་ལྷ་མོ། tshig dbang lha mo Vāgīśvarī वागीश्वरी
ཚིག་དབང་ལྷ་མོ། tshig dbang lha mo Sarasvatī सरस्वती
ཚིག་གཅོད་པ། tshig gcod pa Vākyaccheda वाक्यच्छेद
ཚིག་གི་དོན། tshig gi don actual entity denoted by the word पदार्थ
ཚིག་གི་དོན་མེད་པ། tshig gi don med pa not an actual entity अपदार्थ
ཚིག་གི་ཁ་ལོ་སྒྱུར། tshig gi kha lo sgyur Word Leader
ཚིག་གི་ལམ་ཆད་པ། tshig gi lam chad pa for whom the path of speech has ended
ཚིག་གི་ལམ་གྱིས་གདགས། tshig gi lam gyis gdags opportunity for speech designation वाक्­पथ­प्रज्ञप्ति
ཚིག་གི་རབ་ཏུ་ཐ་དད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྤོབས་པ། tshig gi rab tu tha dad pa thams cad la spobs pa Eloquence Regarding All Distinct Terminology
ཚིག་གསལ། tshig gsal Prasannapadā प्रसन्नपदा
ཚིག་གཟུང་བར་མི་འོས་པར་གྱུར། tshig gzung bar mi ’os par gyur whose words are not accepted अग्राह्यवचन
ཚིག་ཀྱལ་པ། tshig kyal pa idle talk; irresponsible chatter; nonsensical chatter अबद्धप्रलाप; संभिन्नप्रलाप
ཚིག་ཀྱལ་པར་སྨྲ་བ། tshig kyal par smra ba idle talk संभिन्नप्रलाप
ཚིག་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་ཅན། tshig la mngon par dga’ ba can Delighting in Words
ཚིག་ལམ། tshig lam path of speech वाक्यपथ
ཚིག་ལྡན། tshig ldan Sarasvatī सरस्वती
ཚིག་ལེན། tshig len Recollecting the Words
འཚིག་པ། ’tshig pa spite परिदाघ; प्रदाश
ཚིག་རྐང་། tshig rkang pāda पाद
ཚིག་རྣམ་པར་དག་པའི་འོད། tshig rnam par dag pa’i ’od Pure Light of Language
ཚིག་རྩུབ། tshig rtsub harsh words दुष्टा वाच्; पारुष्य
ཚིག་རྩུབ་པོ། tshig rtsub po harsh speech परुषवचन; पारुष्यवाद
ཚིག་རྩུབ་པོ་སྨྲ། tshig rtsub po smra speak harshly परुषां वाचां भाष्
ཚིག་སྙན། tshig snyan Delightful Words
ཚིག་སྙན། tshig snyan Delightful Words
ཚིག་སྙན་པ། tshig snyan pa pleasant speech प्रियवदित
ཚིགས་བཅད། tshigs bcad line श्लोक
ཚིགས་བརྟན། tshigs brtan Dṛḍhasaṃdhi दृढसंधि
ཚིགས་ལྔ་སེར་པོ། tshigs lnga ser po Pañcālagaṇḍa पञ्चालगण्ड
ཚིགས་མི་མངོན། tshigs mi mngon Invisible Wrists
ཚིགས་སུ་བཅད་པ། tshigs su bcad pa gāthā; verse; verse text; verses गाथा
ཚིགས་སུ་བཅད་པ། tshigs su bcad pa verse श्लोक
ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་སྡེ། tshigs su bcad pa’i sde metered verses; poetic verses; verses गाथा
ཚིལ། tshil fat वसा
ཚིལ་གྱི་ཁ་དོག tshil gyi kha dog color of fat
ཚིམ། tshim contented संतुष्ट
ཚིམ་བྱེད། tshim byed Satisfier
ཚིམ་པར་བྱེད། tshim par byed satisfy संतृप् (संतर्पय)
ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་ཕུག tshim par byed pa’i phug Satisfying Cave
ཚིམས་སྦྱིན། tshims sbyin Harṣadatta हर्षदत्त
ཚོ་བ། tsho ba Jīva जीव
འཚོ་བ། ’tsho ba Vartanaka वर्तनक
ཚོ་བ་ཅན། tsho ba can ājīvika आजीविक
འཚོ་བ་དང་ལྡན་པ། ’tsho ba dang ldan pa Endowed with Sustenance
འཚོ་བ་པ། ’tsho ba pa ājīvika आजीविक
འཚོ་བ་ཡོངས་སུ་དག་པ། ’tsho ba yongs su dag pa pure livelihood परिशुद्धाजीव; परिशुद्धीजीव
འཚོ་བའི་བར་དུ་བཅང་བ། ’tsho ba’i bar du bcang ba lifelong medicines यावज्जीविक
འཚོ་བྱེད། ’tsho byed Jīvaka जीवक; जीविक; कुमारभृत जीवक; कुमारभूत जीवक; वैद्यराजजीवक
འཚོ་བྱེད། ’tsho byed Jīvaka जीवक
འཚོ་བྱེད། ’tsho byed Sustainer
འཚོ་བྱེད། ’tsho byed Sustainer
འཚོ་བྱེད་གཞོན་ནུ། ’tsho byed gzhon nu Kumārabhṛta, the physician जीवक कुमारभृत
ཚོད་བཟང་། tshod bzang Suvayas सुवयस्
ཚོག་གཙོ། tshog gtso Gaṇamukhya गणमुख्य
ཚོགས། tshogs Saṃbhāra संभार
ཚོགས། tshogs Saṃhāra संहार
ཚོགས། tshogs accumulation; collection; provision; requisite; supply सम्भार
ཚོགས། tshogs community; saṅgha सङ्घ
ཚོགས་བདག tshogs bdag Gaṇapati गणपति
ཚོགས་བདག tshogs bdag Vācaspati वाचस्पति
ཚོགས་བརྒྱད། tshogs brgyad eight gaṇas
ཚོགས་བྱེད། tshogs byed Gatherer
ཚོགས་བཟང་། tshogs bzang Gaṇivara गणिवर
ཚོགས་བཟང་། tshogs bzang Excellent Gathering
ཚོགས་བཟང་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད། tshogs bzang rab tu rnam par ’byed Gaṇivara­pramocaka गणिवर­प्रमोचक
ཚོགས་ཅན། tshogs can Variegated
ཚོགས་ཅན། tshogs can Rāśika राशिक
ཚོགས་ཅན། tshogs can Gatherer
ཚོགས་ཅན། tshogs can Gatherer
ཚོགས་ཅན། tshogs can Possessor of the Gathering
ཚོགས་ཅན། tshogs can Rāśika राशिक
ཚོགས་ཅན་བློ། tshogs can blo Wisdom of the Gathering
ཚོགས་ཅན་བྱིན། tshogs can byin Granted by Accumulations
ཚོགས་ཅན་བཟང་། tshogs can bzang Sugaṇin सुगणिन्
ཚོགས་ཅན་དབང་པོ། tshogs can dbang po Lord of the Gathering
ཚོགས་ཅན་གྲོལ་རྒྱལ། tshogs can grol rgyal Gaṇimuktirāja गणिमुक्तिराज
ཚོགས་ཅན་གསལ་བ། tshogs can gsal ba Gaṇiprabhāsa गणिप्रभास
ཚོགས་ཅན་གཙོ་བོ། tshogs can gtso bo Gaṇimukha गणिमुख
ཚོགས་ཅན་གཙོ་བོ། tshogs can gtso bo Leader of the Gathering
ཚོགས་ཅན་གཙོ་བོ། tshogs can gtso bo Leader of the Gathering
ཚོགས་ཅན་གཙོ་བོ། tshogs can gtso bo Leader of the Gathering
ཚོགས་ཅན་གཙོ་རྒྱལ། tshogs can gtso rgyal Royal Leader Endowed with the Gathering
ཚོགས་ཅན་འོད། tshogs can ’od Accumulating Light
ཚོགས་ཅན་འོད། tshogs can ’od Gaṇiprabha गणिप्रभ
ཚོགས་ཅན་འོད། tshogs can ’od Gaṇiprabha गणिप्रभ
ཚོགས་ཅན་འོད། tshogs can ’od Light of the Gathering
ཚོགས་ཅན་རབ་མཆོག tshogs can rab mchog Supreme Possessor of Gatherings
ཚོགས་ཅན་རྒྱལ་པོ། tshogs can rgyal po King of the Gathering
ཚོགས་ཅན་རྒྱལ་པོ། tshogs can rgyal po King of the Gathering
ཚོགས་ཅན་རྒྱལ་པོ། tshogs can rgyal po King of the Gathering
ཚོགས་ཅན་རྒྱལ་པོ། tshogs can rgyal po King of the Gathering
ཚོགས་ཅན་སྤོང་། tshogs can spong Relinquishment Endowed with Gathering
ཚོགས་ཆེན། tshogs chen Great Gathering
ཚོགས་ཆེན། tshogs chen Great Accumulation
ཚོགས་ཆེན་གཙོ། tshogs chen gtso Gaṇimukha गणिमुख
ཚོགས་དབང་། tshogs dbang Gaṇendra गणेन्द्र
ཚོགས་དབང་། tshogs dbang Gaṇendra गणेन्द्र
ཚོགས་དབང་། tshogs dbang Lord of the Gathering
ཚོགས་དབང་། tshogs dbang Lord of the Gathering
ཚོགས་དབང་། tshogs dbang Lord of the Gathering
ཚོགས་དབང་། tshogs dbang Master of the Gathering
ཚོགས་དབང་། tshogs dbang Gaṇeśvara गणेश्वर
ཚོགས་དབང་དཔའ་བོ། tshogs dbang dpa’ bo Gaṇendraśūra गणेन्द्रशूर
ཚོགས་དབང་འོད། tshogs dbang ’od Light of the Master of Gathering
ཚོགས་དབང་པོ། tshogs dbang po Master of the Gathering
ཚོགས་དབྱངས། tshogs dbyangs Gathering Melody
ཚོགས་དགའ། tshogs dga’ Joyous Accumulation
ཚོགས་གཉིས། tshogs gnyis two accumulations सम्भारद्वय
ཚོགས་གསལ། tshogs gsal Clear Gathering
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ། tshogs kyi bdag po Gaṇapati गणपति
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཆེན་པོ། tshogs kyi bdag po chen po Great Gaṇapati; Mahāgaṇapati महागणपति
ཚོགས་ཀྱི་དམ་པ། tshogs kyi dam pa Varagaṇā वरगना
ཚོགས་ཀྱི་དབང་། tshogs kyi dbang Gaṇeśvara गणेश्वर
ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཆེན། tshogs kyi dbang chen Mahāgaṇendra महागणेन्द्र
ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག tshogs kyi dbang phyug Gaṇeśvara गणेश्वर
ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག tshogs kyi dbang phyug Gaṇeśvara गणेश्वर
ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག tshogs kyi dbang phyug Lord of the Gaṇas गणेश
ཚོགས་ཀྱི་དབང་པོ། tshogs kyi dbang po Gaṇendra गणेन्द्र
ཚོགས་ཀྱི་དབང་པོ་ཆེན་པོ། tshogs kyi dbang po chen po Great Lord of the Feast
ཚོགས་ཀྱི་དབང་པོ་དང་མཚུངས་པ། tshogs kyi dbang po dang mtshungs pa Equal to the Master of the Gathering
ཚོགས་ཀྱི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། tshogs kyi dbang po’i rgyal po Gaṇendrarāja गणेन्द्रराज
ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། tshogs kyi dkyil ’khor gaṇacakra feast गणचक्र
ཚོགས་ཀྱི་དཔལ། tshogs kyi dpal Assembled Splendor
ཚོགས་ཀྱི་གཙོ། tshogs kyi gtso Leader of the Gathering
ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། tshogs kyi ’khor lo gaṇacakra feast गणचक्र
ཚོགས་ཀྱི་འོད་ཟེར། tshogs kyi ’od zer Radiance of the Gathering
ཚོགས་ཀྱིས་མི་ཐུབ། tshogs kyis mi thub Invincible Gathering
ཚོགས་ལྡན། tshogs ldan Gaṇin गणिन्
ཚོགས་ལྡན་གསལ་བ། tshogs ldan gsal ba Clear Possession of Gatherings
ཚོགས་ལྡན་མཆོད་རྟེན། tshogs ldan mchod rten Stūpa Endowed with Gathering
ཚོགས་མ་ཡིན་པ། tshogs ma yin pa nonaccumulation अनिचय
ཚོགས་མཆོག་བཀོད་པ། tshogs mchog bkod pa Array of the Perfect Assembly
ཚོགས་མཆོག་མཐའ་ཡས་ཁྱུ་མཆོག tshogs mchog mtha’ yas khyu mchog Leader of the Supreme and Infinite Gathering
ཚོགས་མཁས་མ། tshogs mkhas ma Skilled in Gathering
ཚོགས་ན་སྤྱོད་པ། tshogs na spyod pa those who live in crowds वर्गचारिन्
ཚོགས་ནས་བྱུང་བ། tshogs nas byung ba Arising from Collection
ཚོགས་ནི་རྣམ་གནོན། tshogs ni rnam gnon Subjugator of the Gathering
ཚོགས་པ། tshogs pa Confluence
ཚོགས་པ། tshogs pa Gathered
ཚོགས་པ། tshogs pa gaṇa गण
ཚོགས་པ། tshogs pa particles परमाणु
ཚོགས་པ་རྒྱུ་བ། tshogs pa rgyu ba Moving in Gatherings
ཚོགས་པ་རྒྱུ་བ་ན་རྣམ་པར་རྒྱུ་བ། tshogs pa rgyu ba na rnam par rgyu ba Sporting among Moving Groups
ཚོགས་པ་རྙེད་པས། tshogs pa rnyed pas having found all the necessary conditions समाग्रीम् आसाद्य
ཚོགས་པར་མི་འབྱུང་བ། tshogs par mi ’byung ba refuse to associate with असभ्य
ཚོགས་པར་མི་འབྱུང་བའི་ཚིག་རྩུབ་མོ་ཀུན་ཏུ་འབྱིན། tshogs par mi ’byung ba’i tshig rtsub mo kun tu ’byin refuse to associate with and swear at असभ्याभिश् च परुषाभिर् वाग्भिः समुदाचर्
ཚོགས་རྒྱལ་དགའ་བ་དྲང་སྲོང་། tshogs rgyal dga’ ba drang srong Joyous Sage of Victorious Gatherings
ཚོགས་རྒྱལ་འོད། tshogs rgyal ’od Light of the Victorious Gathering
ཚོགས་རྣམས་ཟིལ་གནོན། tshogs rnams zil gnon Gaṇābhibhu गणाभिभु
ཚོགས་ཐུབ། tshogs thub Capable Gathering
ཚོལ་བ་མེད་པ། tshol ba med pa aneṣa; unseeking अनेष; अनिमिष
ཚོལ་བའི་ཚུལ་ཅན། tshol ba’i tshul can Mṛgila मृगिल
ཚོལ་བར་འཕེན་པ། tshol bar ’phen pa Utkṛṣṭakṣepa उत्कृष्टक्षेप
ཚོལ་བར་སྦྱོར་བ་མེད་པ། tshol bar sbyor ba med pa absence of preoccupation अनध्यवसायधर्म­योगताम् उपादाȳअ
ཚོན་མོ་དགའ་མོ། tshon mo dga’ mo Sthūlanandā स्थूलनन्दा
ཚོན་ངན་མ། tshon ngan ma Kāraṅgī कारङ्गी
ཚོན་རྩིའི་ཕུང་པོ། tshon rtsi’i phung po Color Heap
ཚོང་དཔོན། tshong dpon head merchant; merchants श्रेष्ठिन्
ཚོང་དཔོན། tshong dpon Śreṣṭhin श्रेष्ठिन्
ཚོང་དཔོན་བུ། tshong dpon bu wealthy noblemen श्रेष्टिपुत्र
ཚོང་འདུས་ཀ་ས་དི་ཟེ། tshong ’dus ka sa di ze Kasadizé
ཚོར་བ། tshor ba feeling; feelings; sensation; sensations; vedanā वेदना; वेदयित (भ्स्)
ཚོར་བ་བདོ་བ། tshor ba bdo ba Excruciating Pain तीव्रवेदन
ཚོར་བ་དང་། འདུ་ཤེས་དང་། འདུ་བྱེད་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་མཐའ་ཡས་པ། tshor ba dang / ’du shes dang / ’du byed dang / rnam par shes pa mtha’ yas pa boundlessness of feelings, perceptions, formative predispositions, and consciousness वेदना-, संज्ञा-, संस्कार-, अन्द् विज्ञाना-पर्यन्त
ཚོར་བ་དབག་ཏུ་མེད། tshor ba dbag tu med Boundless Torture अपरिमित­वेदन
ཚོར་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ། tshor ba dran pa nye bar gzhag pa application of mindfulness to feelings; application of mindfulness with regard to feelings वेदनानुपश्यी­स्मृत्युपस्थान; वेदना­स्मृत्युपस्थान
ཚོར་བ་དྲུག tshor ba drug six collections of feelings
ཚོར་བ་གསུམ། tshor ba gsum three sensations त्रिवेदना
ཚོར་བ་མཐའ་མེད། tshor ba mtha’ med Endless Agony अपारवेदन
ཚོར་བ་མཐའ་མེད་རིང་། tshor ba mtha’ med ring Infinitely Long Torture अपार­दीर्घ­वेदन
ཚོར་བ་མཐའ་ཡས། tshor ba mtha’ yas Infinite Pain अनन्तदुःख; अनन्तवेदन
ཚོར་བ་མུ་མེད་པ། tshor ba mu med pa vedanāparyanta वेदनापर्यन्त
ཚོར་བ་པོ། tshor ba po one who feels वेदक
ཚོར་བ་རིང་བ། tshor ba ring ba Long-Lasting Agony प्रतान्तवेदन
ཚོར་བ་རྟག་ཏུ་འདུས་པ། tshor ba rtag tu ’dus pa Incessantly Intense Pain समाहृत­वेदन
ཚོར་བ་རྩུབ་ཅིང་ཚ་ལ་བཟོད་པ་དཀའ་བ། tshor ba rtsub cing tsha la bzod pa dka’ ba Sharp and Unbearable Pain खर­कटुक­दुःसह­वेदन
ཚོར་བ་ཚད་མེད་པ། tshor ba tshad med pa Infinite Torture महाप्रमाण­वेदन
ཚོར་བའི་རྗེས་སུ་ལྟ་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག tshor ba’i rjes su lta ba dran pa nye bar gzhag presence of recollection that consists in the consideration of the feelings वेदना­स्मृत्युपस्थान
ཚོར་བའི་ཚོགས་དྲུག tshor ba’i tshogs drug six collections of feelings
ཚོར་བར་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་པོ། tshor bar byed du ’jug pa po one who makes someone else feel वेदयितृक
ཚོར་བར་བྱེད་པ་པོ། tshor bar byed pa po one who makes someone else feel वेदयितृक
ཚུབ་མ་ཆེན་པོ་སྤྱོད་ཡུལ་མ། tshub ma chen po spyod yul ma Lady Whose Domain Is a Great Storm
ཚུགས་དཀའ། tshugs dka’ Ayodhyā अयोध्या
ཚུགས་མེད། tshugs med Indomitable
ཚུགས་པ་མེད། tshugs pa med Unaffected
ཚུགས་པ་མེད་པ། tshugs pa med pa Impenetrable
ཚུགས་པ་མེད་པའི་བཞིན། tshugs pa med pa’i bzhin Indomitable Countenance
ཚུགས་པ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད། tshugs pa med pa’i gzi brjid Indomitable Splendor
ཚུགས་པ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད། tshugs pa med pa’i gzi brjid Undefeatable Splendor
ཚུགས་པ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ། tshugs pa med pa’i ’khor lo Indestructible Wheel
ཚུགས་པར་དཀའ། tshugs par dka’ Ayodhyā अयोध्या
ཚུལ་བཟང་། tshul bzang Excellent Discipline
ཚུལ་བཟང་ཉིད། tshul bzang nyid Suvinaya सुविनय
ཚུལ་བཞིན་ཀུན་འདྲི། tshul bzhin kun ’dri Vidhi­vatpari­pṛcchaka विधि­वत्परि­पृच्छक
ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ། tshul bzhin ma yin pa yid la byed pa superficial mental activity अयोनिशोमनसिकार
ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ། tshul bzhin ma yin pa’i yid la byed pa incorrect mental engagement अयोनिशोमनस्­कर
ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ། tshul bzhin yid la byed pa appropriate mindfulness; correct attention; focusing the attention correctly योनिशो मनसिकर; योनिशोमनसिकृ; योनिशो­मनस्कार
ཚུལ་འཆོས། tshul ’chos cheating; hypocrisy कुह
ཚུལ་དང་འབྲེལ་བའི་གཟུགས་བརྙན། tshul dang ’brel ba’i gzugs brnyan role model in the renunciant life
ཚུལ་དང་འདྲ་བའི་གཟུངས། tshul dang ’dra ba’i gzungs Anurūpasvara अनुरूपस्वर
ཚུལ་དང་ལྡན་པ། tshul dang ldan pa fully rounded वृत्तसंपन्न
ཚུལ་དང་མི་འདྲ་བའི་སྦྱིན་པ། tshul dang mi ’dra ba’i sbyin pa improper gift अकल्पिकप्रदान
ཚུལ་གཅིག tshul gcig single principle एकनय
ཚུལ་ཁྲིམས། tshul khrims Śīla शील
ཚུལ་ཁྲིམས། tshul khrims discipline; disciplined conduct; ethical conduct; ethical discipline; ethics; good conduct; moral conduct; moral discipline; morality शील
ཚུལ་ཁྲིམས་བརྟུལ་ཞུགས། tshul khrims brtul zhugs moral observance शीलगुण
ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོ། tshul khrims bzang po Excellent Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོ། tshul khrims bzang po Excellent Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོ། tshul khrims bzang po Śīlabhadra शीलभद्र
ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོ། tshul khrims bzang po Suśīla सुशील
ཚུལ་ཁྲིམས་ཅན། tshul khrims can Endowed with Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་ཅན། tshul khrims can being moral शीलवन्त्
ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་པ། tshul khrims ’chal pa immorality; lapses in discipline दौःशील्य; दुःशील
ཚུལ་ཁྲིམས་དང་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ཏུ་འཛིན། tshul khrims dang brtul zhugs mchog tu ’dzin grasping rules and rituals as absolute शील­व्रत­परामर्श
ཚུལ་ཁྲིམས་དང་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ། tshul khrims dang brtul zhugs mchog tu ’dzin pa sense of moral and ascetic supremacy शील­व्रत­परामर्श
ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན། tshul khrims dang ldan being moral शीलवन्त्
ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་པ། tshul khrims dang ldan pa Endowed with Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་པ། tshul khrims dang ldan pa who possess moral discipline शीलवत्
ཚུལ་ཁྲིམས་དགའ། tshul khrims dga’ Joyous Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་དགྱེས། tshul khrims dgyes Delighting in Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་གསལ། tshul khrims gsal Brilliant Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་འོད་དང་ལྡན་པ། tshul khrims kyi ’od dang ldan pa Endowed with the Light of Ethical Conduct
ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། tshul khrims kyi pha rol tu phyin pa perfection of ethical discipline; perfection of morality शीलपारमिता
ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕུང་པོ། tshul khrims kyi phung po aggregate of correct conduct; aggregate of discipline; aggregate of ethical discipline; aggregate of morality शीलस्कन्ध
ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་སྡོམ་པ། tshul khrims kyi sdom pa moral code शीलसंवर
ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་སྤོས་ཀྱིས་ལུས་བྱུགས་པ། tshul khrims kyi spos kyis lus byugs pa body anointed with the fragrance of moral discipline शील­गन्धानुलिप्त­गात्र
ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན། tshul khrims ldan Endowed with Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་ལྔ། tshul khrims lnga five disciplines पञ्चशील
ཚུལ་ཁྲིམས་ལོག་པར་ཞུགས། tshul khrims log par zhugs incorrect discipline शीलविपन्न
ཚུལ་ཁྲིམས་མཆོག་འཛིན། tshul khrims mchog ’dzin moral supremacy शील­परामर्श­ग्रन्था
ཚུལ་ཁྲིམས་མཆོག་གནས། tshul khrims mchog gnas Abiding by Supreme Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་ཉམས་པ་མེད་པ། tshul khrims nyams pa med pa uncorrupted discipline अखण्डशील
ཚུལ་ཁྲིམས་འོད། tshul khrims ’od Light of Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་འོད། tshul khrims ’od Śīlaprabha शीलप्रभ
ཚུལ་ཁྲིམས་འོད་བྱེད། tshul khrims ’od byed Luminous Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་འོད་གསལ། tshul khrims ’od gsal Śīla­prabhāsvara शील­प्रभास्वर
ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ། tshul khrims rgyal ba Tsultrim Gyalwa
ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན། tshul khrims rgyal mtshan Śīladhvaja शीलध्वज
ཚུལ་ཁྲིམས་རྗེས་སུ་དྲན་པ། tshul khrims rjes su dran pa mindfulness of discipline; mindfulness of morality; recollection of ethical discipline शीलानुस्मृति
ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་དག་དྲི་ལྡན། tshul khrims rnam dag dri ldan Śila­viśuddha­netra शिल­विशुद्ध­नेत्र
ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་དག་འོད། tshul khrims rnam dag ’od Light of Pure Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པ་བདུན། tshul khrims rnam pa bdun seven types of discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པ་གསུམ། tshul khrims rnam pa gsum three aspects of morality त्रिविधं शीलं
ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པ། tshul khrims rnam par dag pa Viśuddhaśīla विशुद्धशील
ཚུལ་ཁྲིམས་རྟེན། tshul khrims rten Support of Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་སྦྱིན། tshul khrims sbyin Gift of Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་སྦྱིན། tshul khrims sbyin Gift of Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་སྟབས། tshul khrims stabs Strength of Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་ཡོན་ཏན། tshul khrims yon tan Tsültrim Yönten
ཚུལ་ཁྲིམས་ཡོངས་སུ་དག་པ། tshul khrims yongs su dag pa Perfectly Pure Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་ཡོངས་སུ་དག་པ། tshul khrims yongs su dag pa purity of ethical discipline शीलविशुद्धि
ཚུལ་ལ་མཁས་པ། tshul la mkhas pa Skillful Manner
ཚུལ་མི་འཆོས་པ། tshul mi ’chos pa Without Pretense
ཚུལ་ཤིང་། tshul shing ordination stick; tally stick शलाका
ཚུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདེན་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། tshul thams cad kyis bden pa’i khyad par gyi sgra sgrogs pa Proclaiming the Truth in All Possible Ways
ཚྭ་རྒོ་བྱིན། tshwa rgo byin Salty Gift
ཙི་ལི་ཀ tsi li ka Cilika चिलिक
ཙི་མི་ཤའི་ཕུག་ན་རྒྱུ་བ། tsi mi sha’i phug na rgyu ba roaming the cimiśa cave
ཙི་ར་ཏ། tsi ra ta Kirāta किरात
ཙོ་ཀ་ལ། tso ka la Tsokala त्सोकल
ཙོག་པུ་བ། tsog pu ba upright dweller नैषद्यिक
ཙོག་པུའི་སྤོང་བ། tsog pu’i spong ba practice of squatting उत्कुटुकप्रहाण
ཙོན་ཏྭ། tson twa Tsontva त्सोन्त्व
ཙོང་ཁ་པ། tsong kha pa Tsong Khapa; Tsongkhapa
ཙོང་ཁ་པ་བློ་བཟང་གྲགས་པ། tsong kha pa blo bzang grags pa Tsongkhapa Losang Drakpa
ཙྪན་དོ། ts+tshan do chandoha छन्दोह
ཙུ་ལུནྡ་འབབ་པ། tsu lun+da ’bab pa Culundha Stream चुलुन्ध
ཙུ་ཏེ་ཀྭང་། tsu te kwang Instantaneous Light
ཙུན་ཙུམྤ་ཏཱི། tsun tsum+pa tI Cuñcumātī चुञ्चुमाती
ཏུ་ར། tu ra Turā तुरा
ཏུ་རུ་སྐ། tu ru ska Turuṣka तुरुष्क
ཏུམ་བུ་རུ། tum bu ru Tumburu तुम्बुरु
ཏུན་ཧོང་། tun hong Dunhuang
ཏུཎྜཱ། tuN+DA Tuṇḍā तुण्डा
ཏུཏྟཱ་ར། tut+tA ra Tuttārā तुत्तारा
ཨུ་བེ། u be Ube
ཨུ་དུམ་བཱ་ར། u dum bA ra Udumbara उदुम्बर
ཨུ་དུམ་བཱ་ར། u dum bA ra cluster fig; fig flower; fig tree flower; udumbara उदुम्बर
ཨུ་དུམ་བ་ར། u dum ba ra uḍumbara उडुम्बर
ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་མེ་ཏོག u dum bA ra'i me tog udumbara flower उदुम्बरकुसुम
ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་མེ་ཏོག u dum bA ra’i me tog fig-tree flowers उदुम्बरकुसुम
ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་མེ་ཏོག u dum bA ra’i me tog Udumbarapuṣpa उदुम्बरपुष्प
ཨུ་དུམ་པཱ་རའི་ཕུག u dum pA ra’i phug Cluster Fig Caves
ཨུ་དུམྦཱ་ར། u dum+bA ra Udumbara उदुम्बर
ཨུ་ཁུ་ལི། u khu li Utkhalī उत्खली
ཨུ་ལ་མ་བུ། u la ma bu Lāmbura लाम्बुर
ཨུ་མ། u ma Umā उमा
ཨུ་མ་ཡི་བདག་པོ། u ma yi bdag po Umā’s husband उमापति
ཨུ་མའི་དབང་ཕྱུག u ma’i dbang phyug Umeśvara उमेश्वर
ཨུ་པ་ད་ར་ད་ར། u pa da ra da ra Upadardara उपदर्दर
ཨུ་པཱ་ལི། u pA li Upāli उपालि
ཨུ་པ་ལི། u pa li Upāli उपालि
ཨུ་ར་ག་ས་ར། u ra ga sa ra uragasāra उरगसार
ཨུ་རྒྱན། u rgyan Uḍḍiyāna ओड्डियान; उड्डियान
ཨུ་རྒྱན། u rgyan Orgyen
ཨུ་རྒྱན་བཀྲ་ཤིས། u rgyan bkra shis Orgyen Tashi
འུ་རུ་རུའི་སྒྲས་འབབ་པ། ’u ru ru’i sgras ’bab pa Roaring Flow
ཨུ་ཤི་ར། u shi ra khaskhas grass उशीर
ཨུ་ཤི་རའི་རི། u shi ra’i ri Mount Uśīra उशीरगिरि
ཨུ་ཤི་ཤ། u shi sha vetiver grass उशीर
ཨུ་ཤིའི་རི། u shi’i ri Mount Uśīra उशीरगिरि
ཨུ་ཏྲ་ཀ u tra ka Utraka
ཨུ་ཙྪ་ཊ། u ts+tsha Ta uccaṭā उच्चटा
ཨུ་ཊྱན། u T+yana Uḍḍiyānaka उड्डियानक
ཨུད་ཛྱ་དད་ཏ། ud dza+ya dad ta Ujayadatta
ཨུད་ཀ་ལི། ud ka li Utkhalin उत्खलिन्
ཨུད་པ་ལ། ud pa la Utpalā उत्पला
ཨུད་པ་ལ། ud pa la Utpala
ཨུད་པ་ལ། ud pa la Utpalaka उत्पलक
ཨུད་པ་ལ། ud pa la blue lotus; Utpala; utpala flower उत्पल
ཨུད་པ་ལ། ud pa la Utpala उत्पल
ཨུད་པ་ལ་འབྱུང་བ། ud pa la ’byung ba Utpalākara उत्पलाकर
ཨུད་པ་ལ་དམར་པོའི་དཔལ། ud pa la dmar po’i dpal Splendor of the Red Utpala
ཨུད་པ་ལ་དམར་པོས་ཁེབས་པ། ud pa la dmar pos khebs pa Covered by Red Utpalas
ཨུད་པ་ལ་ལྟར་གས་པ། ud pa la ltar gas pa Cracked Like Blue Lotus Flowers; Splitting Open Like a Blue Lotus Hell उत्पल
ཨུད་པ་ལ་མིག ud pa la mig Utpala Eye
ཨུད་པ་ལ་ཕྲེང་། ud pa la phreng Utpala Garland
ཨུད་པ་ལ་སྦྱིན། ud pa la sbyin Utpala Gift
ཨུད་པ་ལ་སྐྱེ། ud pa la skye Growing Utpalas
ཨུད་པ་ལ་ཡང་དག་རྟོག ud pa la yang dag rtog Utpalasaṃtīraṇa उत्पल­संतीरण
ཨུད་པ་ལ་ཟླ་བ། ud pa la zla ba Utpalacandra उत्पलचन्द्र
ཨུད་པ་ལའི་དམར་པོའི་དཔལ། ud pa la’i dmar po’i dpal Splendor of Red Utpalas
ཨུད་པ་ལའི་དཔལ། ud pa la’i dpal Utpalaśrī उत्पलश्री
ཨུད་པ་ལའི་དྲི། ud pa la’i dri Utpala Fragrance
ཨུད་པ་ལའི་གདོང་། ud pa la’i gdong Utpalavaktra उत्पलवक्त्र
ཨུད་པ་ལའི་མདོག ud pa la’i mdog Utpala Colors
ཨུད་པ་ལའི་མིག ud pa la’i mig Utpala Eye
ཨུད་པ་ལའི་མིག ud pa la’i mig Blue Lotus Eyes उत्पलनेत्र
ཨུད་པ་ལའི་སྤྱན། ud pa la’i spyan Utpalanetra उत्पलनेत्र
ཨུད་པ་ལས་རབ་ཏུ་ཁེབས་པ། ud pa las rab tu khebs pa Covered by Utpalas
ཨུད་པལ། ud pal Utpala उत्पल
ཨུད་པལ། ud pal Utpala उत्पल
ཨུད་པལ། ud pal Utpala
ཨུད་པལ། ud pal Utpalaka उत्पलक
ཨུད་པལ། ud pal blue lotus उत्पल
ཨུད་པལ་བརྒྱན། ud pal brgyan Adorned with Utpalas
ཨུད་པལ་འདབ། ud pal ’dab Utpala Petals
ཨུད་པལ་དྲི། ud pal dri Utpala Fragrance
ཨུད་པལ་ལྟར་གས་པ། ud pal ltar gas pa Blue Lotus Hell; Splitting Open Like a Blue Lotus Hell उत्पल
ཨུད་པལ་མིག ud pal mig Utpalanetra उत्पलनेत्र
ཨུད་པལ་པད་མིག ud pal pad mig Utpala Eye
ཨུད་ཏ་ར། ud ta ra Uttara
ཨུཌྱན། uD+yana Uḍḍiyāna ओड्डियान; उड्डियान
ཨུག་ཆོས། ug chos trumpet flower
འུག་པ། ’ug pa Kampila कम्पिल
འུག་པ་མ། ’ug pa ma Ulūkā उलूका
འུག་པ་མ་མ་ཡིན་པ། ’ug pa ma ma yin pa Alūkā अलूका
འུག་པ་པ། ’ug pa pa Ulūka उलूक
འུར་འུར། ’ur ’ur Roaring Wind
ཨུརྦཱ་ཤཱི། ur+bA shI Urvaśī उर्वशी
ཨུརྱན། uryana Uḍḍiyāna ओड्डियान; उड्डियान
ཨུཥྞཱི་ཥ། uSh+NI Sha uṣṇīṣa उष्णीष
ཨུཏ་པ་ལ། ut pa la Utpalabhūti उत्पलभूति
ཨུཏ་པ་ལ། ut pa la blue lotus; Utpala उत्पल
ཨུཏ་པ་ལ་རྒྱས་པ་བསུང་གི་རྒྱལ་པོ། ut pa la rgyas pa bsung gi rgyal po King Whose Fragrance Is That of a Blossoming Utpala
ཨུཏྤ་ལ། ut+pa la Utpalī उत्पली
ཨུཏྤ་ལ། ut+pa la blue lotus उत्पल
ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོ། ut+pa la dmar po red lotus कुमुद
ཨུཏྤ་ལའི་འདབ་མ། ut+pa la’i ’dab ma Utpalaparṇā उत्पलपर्णा
ཨུཏྤ་ལའི་ཁ་དོག་མ། ut+pa la’i kha dog ma Utpalavarṇā उत्पलवर्णा
ཨུཏྤ་ལའི་མྱིག ut+pa la’i myig Utpalanetra उत्पलनेत्र
ཨུཏྤལ་ཨ། ut+pal a utpala उत्पल
ཨུཏྤལ། ut+pala blue lotus; utpala उत्पल
ཨུཏྤལ་ལྟར་གས་པ། ut+pala ltar gas pa Water Lily उत्पल
བ༹་དྷཱུ། va dhU vaṅga वङ्ग
བཱ༹་མ་ན། vA ma na Vāmana वामन
བཱ༹་རཱ་ཧ་མུ་ཁི། vA rA ha mu khi Śūkarāsyā शूकरास्या; वराहमुखा
བ༹་རཱ་ཧ་མུ་ཁི། va rA ha mu khi Śūkarāsyā शूकरास्या; वराहमुखा
བཻ༹་དཱུརྱ་སྙིང་པོ། vai dUrya snying po Vaiḍūryagarbha वैडूर्यगर्भ
བི༹་ན་ཡ་ཀ vi na ya ka Vināyaka विनायक
ཝ། wa Jackal
ཝ་ལྟར་སྒྲ་འབྱིན། wa ltar sgra ’byin Howling Like a Jackal जम्बुकनिनाद
ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱི། wA rA Na sI Vārāṇasī वाराणसी
ཝ་སྐད་འབྱིན། wa skad ’byin Howling Like a Jackal जम्बुकनिनाद
ཡ་བ་ན། ya ba na Yavana यवन
ཡ་བ་ན། ya ba na Yavana यवन
ཡ་བ་ན། ya ba na Yavana यवन
ཡ་དེ་བ། ya de ba Yadu यादव
ཡ་མ། ya ma Yama यम
ཡཱ་མ། yA ma Yāmā यामा
ཡ་མ་བརླ། ya ma brla fraud वाशित
ཡ་མ་ཐ། ya ma tha Yārmatha यार्मथ
ཡ་མཱནྟ་ཀ ya mAn+ta ka Yamāntaka यमान्तक
ཡ་མཚན་ཅན། ya mtshan can heretic पाषण्ड
ཡ་མུ་ནཱ། ya mu nA Yamunā यमुना
ཡ་མུ་ན། ya mu na Yamunā यमुना
ཡ་མུ་ནཱ། ya mu nA Yamunā यमुना
ཡ་མུ་ན། ya mu na Yamunā यमुना
ཡ་རྒྱལ་འཕེལ། ya rgyal ’phel Yagyal Phel
ཡ་ཤ། ya sha Yaśas यशस्
ཡ་ཟ་མ་ཟུག ya za ma zug persons with malabsorption syndromes तालमुक्त
ཡཀྵ། yak+Sha yakṣa यक्ष
ཡལ་ག་འགེལ་བ། yal ga ’gel ba cutting स्तम्ब
ཡལ་ག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འོད། yal ga sna tshogs kyi ’od Citra­mañjari­prabhāsa चित्र­मञ्जरि­प्रभास
ཡན་ལག yan lag Puṣpa पुष्प
ཡན་ལག yan lag factor अङ्ग
ཡན་ལག་བདུན་པ། yan lag bdun pa seven-limbed practice
ཡན་ལག་བླ་མ། yan lag bla ma Branch Guru
ཡན་ལག་བརྒྱད། yan lag brgyad eight qualities (of water)
ཡན་ལག་བརྒྱད། yan lag brgyad eight branches; eight precepts अष्टाङ्ग; अष्टाङ्गपोषध
ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་བསྙེན་གནས། yan lag brgyad dang ldan pa’i bsnyen gnas eightfold abstinence; eightfold observance
ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ཆར། yan lag brgyad dang ldan pa’i char water that has the eight good qualities
ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ཆུ། yan lag brgyad dang ldan pa’i chu water possessing the eight qualities; water that has the eight qualities; water that possesses eight qualities; water with the eight qualities अष्टाङ्गजल; अष्टाङ्गोपेतपानीय; अष्टाङ्गोपेतवारि; अष्टाङ्गोपेतवारिन्; अष्टाङ्गोपेतोदक
ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་གསོ་སྦྱིན། yan lag brgyad dang ldan pa’i gso sbyin eightfold observance; eightfold poṣadha अष्टाङिक­पोषध
ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་གསོ་སྦྱོང་། yan lag brgyad dang ldan pa’i gso sbyong eight-branched confession and restoration अष्टाङ्ग­समन्वागत पोषध; अष्टाङ्ग­समन्वागतपोषध
ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་སྡོམ་པ། yan lag brgyad dang ldan pa’i sdom pa eight vows
ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས། yan lag brgyad dang ldan pa’i tshul khrims morality with eight branches
ཡན་ལག་བརྒྱད་དབྱངས། yan lag brgyad dbyangs speech endowed with the eight aspects
ཡན་ལག་བརྒྱད་ཀྱི་ཆུ། yan lag brgyad kyi chu water with eight qualities अष्टाङ्गजल
ཡན་ལག་བརྒྱད་ལམ། yan lag brgyad lam eightfold path अष्टाङ्गमार्ग
ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ཆུ། yan lag brgyad ldan chu water having the eight qualities अष्टाङ्गजल
ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་ཆུ། yan lag brgyad ldan gyi chu water that has the eight qualities अष्टाङ्गजल
ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ལམ། yan lag brgyad ldan lam eightfold path अष्ट­मार्गाङ्ग; अष्टाङ्ग­मार्ग
ཡན་ལག་བརྒྱད་པ། yan lag brgyad pa eightfold precepts अष्टाङ्गशील
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་བསྙེན་གནས། yan lag brgyad pa’i bsnyen gnas eight poṣadha vows; eightfold precepts अष्टाङ्गिक­पोषध
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་གསོ་སྦྱོང་། yan lag brgyad pa’i gso sbyong eight poṣadha vows अष्टाङ्गिक­पोषध
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་ལམ། yan lag brgyad pa’i lam eightfold path अष्ट­मार्गाङ्ग; अष्टाङ्गमार्ग
ཡན་ལག་བཟང་པོ། yan lag bzang po Śubhāṅga शुभाङ्ग
ཡན་ལག་བཞི་པའི་དཔུང་གི་ཚོགས། yan lag bzhi pa’i dpung gi tshogs four kinds of troops चतुरङ्गबल; चतुरङ्गबलकाय
ཡན་ལག་བཞིའི་དཔུང་། yan lag bzhi’i dpung four divisions of the army चतुरङ्ग
ཡན་ལག་འཆར་རི་དགས་མི། yan lag ’char ri dags mi Clear-Limbed Deer Eyes
ཡན་ལག་དམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོད་གནས། yan lag dam pa rin po che mchod gnas Precious and Holy Elements That Are Objects of Worship
ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་སྤ་བར་མཛེས་པ། yan lag dang nying lag spa bar mdzes pa elegant and beautiful limbs and appendages सुविभक्ताङ्ग­प्रत्यङ्गह्
ཡན་ལག་དགའ། yan lag dga’ Branches of Joy
ཡན་ལག་དགུའི་མདོ། yan lag dgu’i mdo nine categories of discourses नवाङ्गशासन
ཡན་ལག་དྲུག yan lag drug six branches षडङ्ग
ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར། yan lag drug gi rnal ’byor sixfold yoga षडङ्गयोग
ཡན་ལག་གི་ཕྱག་རྒྱ། yan lag gi phyag rgya body mudrā
ཡན་ལག་གི་སྤུ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ། yan lag gi spu gyen du ’khyil ba limbs have body hairs that curl upward ऊर्ध्वाग्र­रोमता
ཡན་ལག་གཡོ། yan lag g.yo Swaying Limbs
ཡན་ལག་ལྔ། yan lag lnga five attributes; five limbs; five parts of the body; five points (of the body); five points of the body पञ्चमण्डलक; पञ्चाङ्ग
ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལྡན་པ། yan lag lnga dang ldan pa five tempos पञ्चाङ्गिक
ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སིལ་སྙན། yan lag lnga dang ldan pa’i sil snyan five classes of musical instruments
ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས། yan lag lnga dang ldan pa’i tshul khrims morality with five branches
ཡན་ལག་ལྔ་པ། yan lag lnga pa five aspects of clarity पञ्चाङ्ग
ཡན་ལག་ལྔ་པ། yan lag lnga pa five points of the body पञ्चाङ्ग
ཡན་ལག་ལྔ་པའི་སིལ་སྙན། yan lag lnga pa’i sil snyan Five types of instruments
ཡན་ལག་ལྔ་སྤངས་པ། yan lag lnga spangs pa abandoned the five branches
ཡན་ལག་ལྔའི་ཁྲིམས་བརྒྱད། yan lag lnga’i khrims brgyad eight precepts including the five requisites
ཡན་ལག་ལྔའི་ཚུལ་ཁྲིམས། yan lag lnga’i tshul khrims five branches of discipline पञ्चशील
ཡན་ལག་ལྔས་ཕྱག yan lag lngas phyag prostrate with the five points of the body पञ्चाङ्ग­प्रणाम
ཡན་ལག་མ་སྨད་པ། yan lag ma smad pa Impeccable Limbs
ཡན་ལག་མ་སྨད་པ། yan lag ma smad pa Impeccable Limbs
ཡན་ལག་མ་སྨད་པ། yan lag ma smad pa Impeccable Limbs
ཡན་ལག་མཆོག yan lag mchog Supreme Branches
ཡན་ལག་མཆོག yan lag mchog Supreme Limbs
ཡན་ལག་མཆོག yan lag mchog Supreme Limbs
ཡན་ལག་མཆོག yan lag mchog Supreme Limbs
ཡན་ལག་མཆོག yan lag mchog Varāṅga वराङ्ग
ཡན་ལག་མཆོག་གི་གཟུགས་དང་ལྡན་པ། yan lag mchog gi gzugs dang ldan pa having an excellent well-built body वराङ्गरूपिन्
ཡན་ལག་མཛེས། yan lag mdzes Beautiful Limbs
ཡན་ལག་མཛེས་པ། yan lag mdzes pa Beautiful Limbs
ཡན་ལག་མཛེས་པ། yan lag mdzes pa Beautiful Limbs
ཡན་ལག་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ། yan lag med pa’i rdo rje Vajrānaṅga वज्रानङ्ग
ཡན་ལག་མཉམ་པ། yan lag mnyam pa Even Limbs
ཡན་ལག་རྒྱལ་པོ། yan lag rgyal po Royal Limbs
ཡན་ལག་རྒྱས། yan lag rgyas Pūritāṅga पूरिताङ्ग
ཡན་ལག་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། yan lag rnam par brgyan pa Vibhūṣitāṅga विभूषिताङ्ग
ཡན་ལག་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། yan lag rnam par phye ba Vibhaktāṅga विभक्ताङ्ग
ཡན་ལག་སྡུག་ལྡན་པ། yan lag sdug ldan pa Endowed with Lovely Limbs
ཡན་ལག་སྐྱེས། yan lag skyes Aṅgaja अङ्गज
ཡན་ལག་སྐྱེས། yan lag skyes Aśaja अशज
ཡན་ལག་སྐྱོན་ཅན། yan lag skyon can lame लङ्ग
ཡན་ལག་ཏུ་ཟུག་པ། yan lag tu zug pa pain in the extremities अङ्गभेद
ཡན་ལག་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཚིམ་པ་གྱ་ནོམ་སེམས་པ། yan lag ye shes kyis tshim pa gya nom sems pa Limbs of the Intention of Sublime Satisfaction of Wisdom
ཡང་བ། yang ba lightness लघुता
ཡང་ཆོས་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ། yang chos brgyad yongs su spang bar bya eight further attributes to be avoided
ཡང་དག yang dag Samprajñāna सम्प्रज्ञान
ཡང་དག་བློ་གྲོས། yang dag blo gros Bhūtamati भूतमति
ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག yang dag byang chub kyi yan lag branch of perfect awakening सम्बोध्यङ्ग
ཡང་དག་འབྱུང་། yang dag ’byung Saṃbhava संभव
ཡང་དག་འབྱུང་བའི་མཆོག yang dag ’byung ba’i mchog Saṃbhavagiri संभवगिरि
ཡང་དག་འབྱུང་དང་མེ་ཏོག yang dag ’byung dang me tog Saṃbhavapuṣpa संभवपुष्प
ཡང་དག་ཆགས་སྤྱོད། yang dag chags spyod Passionate Conduct
ཡང་དག་དོན་སེམས། yang dag don sems Mind of True Meaning
ཡང་དག་འདྲེན། yang dag ’dren Saṃkarṣana संकर्षन
ཡང་དག་གནས། yang dag gnas True Abiding
ཡང་དག་གཟིགས། yang dag gzigs Seeing Correctly
ཡང་དག་ལྟ་བ། yang dag lta ba correct view सम्यग्दृष्टि
ཡང་དག་མ་ཡིན་པ་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ། yang dag ma yin pa yongs su rtog pa false mental constructions अभूत­परिकल्प
ཡང་དག་མཆོད། yang dag mchod Sampūjita सम्पूजित
ཡང་དག་མེ་ཏོག yang dag me tog Sukusuma सुकुसुम
ཡང་དག་མཐའ། yang dag mtha’ limit of reality; ultimate limit; very limit of reality भूतकोटि
ཡང་དག་པ། yang dag pa true reality तथता
ཡང་དག་པ། yang dag pa the real भूतता
ཡང་དག་པ། yang dag pa perfect state सम्पद्; सम्पत्ति; सम्यक्त्व
ཡང་དག་པ་དང་ལོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སེལ་བ། yang dag pa dang log pa thams cad yang dag par sel ba complete elimination of right and wrong; samyaktva­mithyātva­sarva­saṃgrasana [सर्व]-सम्यक्त्व­मिथ्यात्व­संग्रहन; सम्यक्त्व­मिथ्यात्व­सर्व­संग्रसन
ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། yang dag pa ji lta ba bzhin du as it is; in accord with reality; in accordance with the truth यथाभूत; यथाभूतम्
ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཤེས་པ། yang dag pa ji lta ba bzhin shes pa knowledge of things as they really are यथाभूत­ज्ञान
ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་ཉིད། yang dag pa ji lta ba nyid genuine and definitive reality यथाभूतता
ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བའི་དེ་བཞིན་ཉིད། yang dag pa ji lta ba’i de bzhin nyid genuine, definitive real nature यथाभूत­तथता
ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པ་འཛིན་པ། yang dag pa ma yin pa ’dzin pa reification अभूतग्राह
ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པ་ཀུན་བརྟགས་པ། yang dag pa ma yin pa kun brtags pa falsely imagined अभूतपरिकल्पित
ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པ་ཀུན་རྟོག་པ། yang dag pa ma yin pa kun rtog pa false mental constructions अभूत­परिकल्प
ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་འཛིན་པ། yang dag pa ma yin pa la ’dzin pa seizing on the unreal अभूतग्रह
ཡང་དག་པ་ཉིད། yang dag pa nyid true reality भूतता
ཡང་དག་པ་ཉིད། yang dag pa nyid perfect state सम्पद्; सम्पत्ति; सम्यक्त्व
ཡང་དག་པ་ཉིད་བརྒྱད། yang dag pa nyid brgyad eight right modes अष्टौ सम्यक्त्वानि
ཡང་དག་པ་ཉིད་དུ་ངེས། yang dag pa nyid du nges destined for the perfect state सम्यक्त्व­नियत
ཡང་དག་པ་ཉིད་དུ་ངེས་པ། yang dag pa nyid du nges pa destined for the ultimate सम्यक्त्वनियत
ཡང་དག་པ་ཉིད་སྐྱོན་མེད་པ། yang dag pa nyid skyon med pa faultless state of truth; flawlessness that is a perfect state सम्यक्त्वन्याम
ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་རིན་པོ་ཆེ་བདུན། yang dag pa’i byang chub kyi yan lag rin po che bdun seven precious factors of perfect awakening सप्तबोध्यङ्गानि
ཡང་དག་པའི་དོན། yang dag pa’i don genuine reality; true reality भुतार्थ
ཡང་དག་པའི་དྲན་པ། yang dag pa’i dran pa correct recollection; right mindfulness सम्यक्स्मृति
ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ། yang dag pa’i dran pa nye bar bzhag pa applications of mindfulness; correct applications of mindfulness सम्यक्­स्मृत्युपस्थान; सम्यक्­स्मृत्युपस्थानानि
ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ་བཞི། yang dag pa’i dran pa nye bar bzhag pa bzhi four applications of mindfulness; four bases of mindfulness; four placements of mindfulness चतुः­स्मृत्य्­उपस्थान; चत्वारि सम्यक्स्मृत्युपस्थानानि
ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ། yang dag pa’i las kyi mtha’ correct action; right action सम्यक्कर्मान्त
ཡང་དག་པའི་ལྟ། yang dag pa’i lta right view संयक्दृष्टि
ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ། yang dag pa’i lta ba correct view; right view सम्यग्दृष्टि
ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་ཅན། yang dag pa’i lta ba can hold right views सम्यग्दृष्टि
ཡང་དག་པའི་མེ་ཏོག yang dag pa’i me tog Saṃkusuma संकुसुम
ཡང་དག་པའི་མཐའ། yang dag pa’i mtha’ final limit of reality; final reality; limit of reality; real endpoint; reality-limit; summit of existence; ultimate endpoint; ultimate goal; ultimate limit of existence; ultimate reality; ultimate state; ultimate state of existence; very limit of reality भूतकोटि
ཡང་དག་པའི་མཐའ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད། yang dag pa’i mtha’ mngon sum du byed actualize the very limit of reality भूतकोटीं साक्षात्कृ
ཡང་དག་པའི་མཐའ་རྣམ་པར་གནོན། yang dag pa’i mtha’ rnam par gnon Heroic at the Limit of Reality
ཡང་དག་པའི་མཐའི་དེ་བཞིན་ཉིད། yang dag pa’i mtha’i de bzhin nyid suchness of the very limit of reality
ཡང་དག་པའི་ངག yang dag pa’i ngag correct speech; right speech सम्यग्वाच्; सम्यग्वाग्; संयग्वाक्
ཡང་དག་པའི་རྟོག་པ། yang dag pa’i rtog pa correct thought; right idea; right intention; right understanding सम्यक्संकल्प
ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བ། yang dag pa’i rtsol ba correct effort; right effort सम्यग्व्यायाम; सम्यक्व्यायाम
ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ། yang dag pa’i shes pa perfect knowledge सम्यग्ज्ञान
ཡང་དག་པའི་ཤེས་པས་སེམས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ། yang dag pa’i shes pas sems shin tu rnam par grol ba hearts well freed by right understanding सम्यगाज्ञासु­विमुक्त­चित्त
ཡང་དག་པའི་སྐྱོན་མེད། yang dag pa’i skyon med authentic maturity सम्यक्त्व­नियाम
ཡང་དག་པའི་སྐྱོན་མེད་པ། yang dag pa’i skyon med pa flawlessness that is a perfect state सम्यक्त्वन्याम
ཡང་དག་པའི་སྤོང་བ། yang dag pa’i spong ba exertion; right efforts सम्यक्प्रहाण
ཡང་དག་པའི་སྤོང་བ་བཞི། yang dag pa’i spong ba bzhi four correct exertions; four right efforts चतुःसम्यक्प्रहाण; चत्वारि सम्यक्प्रहाणानि
ཡང་དག་པའི་སྤྱོད་པ། yang dag pa’i spyod pa perfect practice सम्यक्चर्या
ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། yang dag pa’i ting nge ’dzin authentic meditative stability; correct concentration; correct meditative stability; perfect meditative stabilization; right meditation; right meditative concentration सम्यक्समाधि
ཡང་དག་པའི་ཚིག་བརྗོད་པས། yang dag pa’i tshig brjod pas expressing the statement as an absolute भूत­पदाभिधानेन
ཡང་དག་པའི་འཚོ་བ། yang dag pa’i ’tsho ba correct livelihood; right livelihood सम्यगाजीव
ཡང་དག་པའི་ཚུལ། yang dag pa’i tshul authenticity भूतनय
ཡང་དག་པར་བླངས་ནས་གནས། yang dag par blangs nas gnas undertake and keep on at समादाने वृत्
ཡང་དག་པར་བླངས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒལ་བ་ཐེ་ཙོམ་གཅོད་པ། yang dag par blangs pa thams cad las rgal ba the tsom gcod pa Resolver of Doubts Regarding Transgressing All Vows
ཡང་དག་པར་བྱིན་པའི་བསླབ་བླངས། yang dag par byin pa’i bslab blangs Receiver of True Blessings
ཡང་དག་པར་གནས་པ་མ་ཡིན་པ། yang dag par gnas pa ma yin pa not fixed अप्रतिष्ठित
ཡང་དག་པར་གཤེགས་པ། yang dag par gshegs pa tathāgata सम्यग्गत; तथागत
ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་ལུང་། yang dag par ldan pa’i lung Saṃyuktāgama संयुक्तागम
ཡང་དག་པར་ལྟ་བ། yang dag par lta ba hold right views; right view सम्यग्दृष्टि
ཡང་དག་པར་མཁྱེན། yang dag par mkhyen perfectly know
ཡང་དག་པར་མཐོང་བ། yang dag par mthong ba Authentic Perception
ཡང་དག་པར་འཕགས་པ། yang dag par ’phags pa samudgata; sublimation [of all phenomena] [सर्व­धर्म]समुद्गत; समुद्गत
ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ། yang dag par rdzogs pa’i byang chub complete enlightenment; perfect and complete सम्यक्सम्बोधि
ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས། yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas complete and perfect buddha; completely awakened buddha; completely perfect buddha; fully accomplished buddha; perfect and complete awakened one; perfect and complete buddha; perfect buddha; perfect complete buddha; perfectly and fully enlightened buddha; perfectly awakened buddha; perfectly complete buddha; perfectly enlightened buddha; samyak­sambuddha; totally and completely awakened buddha सम्यक्संबुद्ध
ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བདུན་པོ། yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas bdun po seven perfect buddhas
ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བདུན་པོ། yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas bdun po seven perfect buddhas
ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས། yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas kyi sa level of the completely awakened buddhas सम्यक्सम्बुद्ध­भूमि
ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་མཐོང་བ། yang dag par rjes su mthong ba observe; paying attention समनुपश्यति
ཡང་དག་པར་སྦོང་བ་བཞི། yang dag par sbong ba bzhi four right efforts; four thorough relinquishments चतुःसम्यक्­प्रहाण; चत्वारि सम्यक्­प्रहाणानि
ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ། yang dag par sbyor ba sampuṭa सम्पुट
ཡང་དག་པར་སྡུད་པ། yang dag par sdud pa gathering together
ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་འགྱུར་བའི་ཆོས་དྲུག yang dag par sdud par ’gyur ba’i chos drug six principles of being liked षट्संरञ्जनीय
ཡང་དག་པར་ཤེས་སྤ། yang dag par shes spa right cognition
ཡང་དག་པར་སྤང་བ། yang dag par spang ba thorough relinquishment प्रहाण
ཡང་དག་པར་སྤོང་བ། yang dag par spong ba authentic eliminations; authentic exertions; correct abandonments; correct eliminations; correct exertion; correct exertions; correct relinquishments; correct self-restraints; relinquishments; right efforts; right exertion; right exertions; thorough relinquishments; true exertions प्रहाण; सम्यक्प्रधान (च्लस्सिचल् स्क्त्.); सम्यक्प्रहाण; सम्यक्प्रहाण (भ्स्)
ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞི། yang dag par spong ba bzhi four correct abandonments; four correct exertions; four correct self-restraints; four kinds of effort; four kinds of perfect exertion; four perfect endeavors; four relinquishments; four right abandonments; four right efforts; four right exertions; four right relinquishments चतुःप्रहाण; चतुःसम्यक्प्रदाण; चतुःसम्यक्प्रहाण; चतुर्­सम्यक्प्रहाणानि; चत्वारि प्रहाणानि; चत्वारि सम्यक्­प्रहाणानि; सम्यक्­प्रधान; सम्यक्­प्रहाण; °प्रणिधिं
ཡང་དག་པར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས། yang dag par spyod pa’i tshul khrims morality that comes through force of habit समुदाचारशील
ཡང་དག་པར་སྟོན་པ། yang dag par ston pa perfectly reveal संदर्शयितृ
ཡང་དག་འཕགས། yang dag ’phags Truly Noble
ཡང་དག་འཕགས། yang dag ’phags Jñānasamudgata ज्ञानसमुद्गत
ཡང་དག་འཕགས། yang dag ’phags Truly Superior
ཡང་དག་འཕགས་པའི་དཔལ། yang dag ’phags pa’i dpal Noble Splendor
ཡང་དག་འཕགས་པོ། yang dag ’phags po Samudgata समुद्गत
ཡང་དག་རྒྱལ་བ། yang dag rgyal ba Sañjaya सञ्जय
ཡང་དག་རྒྱལ་བ། yang dag rgyal ba Saṃjaya संजय
ཡང་དག་རྟོག yang dag rtog Saṃtīraṇa संतीरण
ཡང་དག་སྦྱོར། yang dag sbyor Correct Practice
ཡང་དག་སེམས། yang dag sems Authentic Mind
ཡང་དག་སྒྲ་སྒྲོགས། yang dag sgra sgrogs Proclaimer of Truth
ཡང་དག་ཤེས། yang dag shes Saṃjñeya; Saṃjñika; Sañjaya; Sañjñeya संज्ञेय; संज्ञिक; सञ्जय; सञ्ज्ञेय
ཡང་དག་སྐུལ་པ། yang dag skul pa Sañcodaka सञ्चोदक
ཡང་དག་སྐྱེད་པ། yang dag skyed pa proper production
ཡང་དག་སྐྱེས། yang dag skyes Aśaja अशज
ཡང་དག་སྤོང་བ། yang dag spong ba correct exertions; exertions सम्यक्प्रहाण
ཡང་དག་སྤོང་བ་བཞི། yang dag spong ba bzhi four eliminations चतुः­सम्यक्­प्रहाण
ཡང་དག་འཚོ། yang dag ’tsho Saṃjīvana संजीवन
ཡང་དག་འཚོ། yang dag ’tsho Saṃjīvana संजीवन
ཡང་དག་འཚོ། yang dag ’tsho Saṃjīvana संजीवन
ཡང་གར་བ་ཏི། yang gar ba ti Yaṅgarvatī यङ्गर्वती
ཡང་གཞི་ནས་བསླང་སྟེ་མགུ་བར་བྱ་བ། yang gzhi nas bslang ste mgu bar bya ba further probation मूलापकर्षमानाप्य; मूलापकर्षमानात्व; मूलापकर्षपरिवास
ཡང་གཞི་ནས་བསླང་སྟེ་སྤོ་བ། yang gzhi nas bslang ste spo ba further probation मूलापकर्षमानाप्य; मूलापकर्षमानात्व; मूलापकर्षपरिवास
ཡང་སོས། yang sos Hell of Revival; Revival; Reviving; Reviving Hell; Sañjīva संजीव; संजीवन; सञ्जीव
ཡང་སྲིད་ཐུལ། yang srid thul Tamer of Rebirths
ཡངས། yangs free up विपुलीकृ
ཡངས་ལྡན། yangs ldan Vistīrṇavatī विस्तीर्णवती
ཡངས་པ། yangs pa vast
ཡངས་པ། yangs pa Bṛhāvatī बृहावती
ཡངས་པ། yangs pa Viśala विशल
ཡངས་པ། yangs pa Vaiśālī वैशाली
ཡངས་པ། yangs pa Vipula विपुल
ཡངས་པ་ཅན། yangs pa can Vaiśālī वैशाली
ཡངས་པ་ཅན། yangs pa can Vaiśālī वैशाली
ཡངས་པ་དང་ལྡན་པ། yangs pa dang ldan pa Vast Expanse
ཡངས་པའི་བློ། yangs pa’i blo Spacious Mind; Viśālabuddhi विशालबुद्धि
ཡངས་པའི་བློ་གྲོས། yangs pa’i blo gros Vipulamati विपुलमति
ཡངས་པའི་མིག yangs pa’i mig Vi­śāla­netra वि­शाल­नेत्र
ཡངས་པའི་འོད། yangs pa’i ’od Bṛhaddyuti बृहद्द्युति
ཡངས་པའི་འོད་མ། yangs pa’i ’od ma Beluva बेलुव
ཡངས་པའི་ཡོན་ཏན། yangs pa’i yon tan Vast Qualities
ཡར་ཀླུངས་ལོ་ཙཱ་བ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན། yar klungs lo tsA ba grags pa rgyal mtshan Yarlung Lotsāwa Drakpa Gyaltsen
ཡར་ལུང་། yar lung Yarlung Valley
ཡར་མ་ཐ། yar ma tha Yārmatha यार्मथ
ཡས་སྱ་ན། yas sya na Yasyana यस्यन
ཡེ་ཤེས། ye shes awareness; gnosis; knowing; knowledge; primordial wisdom; transcendental knowledge; wakefulness; wisdom ज्ञान
ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ། ye shes bkod pa Array of Insight
ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ། ye shes bkod pa Wisdom Array
ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ། ye shes bkod pa Array of Wisdom
ཡེ་ཤེས་བླ་མ། ye shes bla ma Superior Wisdom
ཡེ་ཤེས་བླ་མ། ye shes bla ma Highest Wisdom
ཡེ་ཤེས་བླ་མ། ye shes bla ma Highest Wisdom
ཡེ་ཤེས་བླ་མ། ye shes bla ma Highest Wisdom
ཡེ་ཤེས་བླ་མ། ye shes bla ma Unsurpassed Wisdom
ཡེ་ཤེས་བླ་མ། ye shes bla ma Highest Wisdom; Superior Wisdom; Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་བླ་མ། ye shes bla ma Highest Wisdom
ཡེ་ཤེས་བླ་མ་མཐའ་ཡས་པ། ye shes bla ma mtha’ yas pa Ananta­jñānanottara अनन्त­ज्ञाननोत्तर
ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན། ye shes bla ma’i ye shes ldan Wise Superior Wisdom
ཡེ་ཤེས་བློ། ye shes blo Jñānamati ज्ञानमति
ཡེ་ཤེས་བློ་གྲོས། ye shes blo gros Jñānamati ज्ञानमति
ཡེ་ཤེས་བློ་གྲོས། ye shes blo gros Wisdom Intelligence
ཡེ་ཤེས་བློ་གྲོས་བསམ་ཡས་སྙིང་པོ། ye shes blo gros bsam yas snying po Acintyamati­jñāna­garbha अचिन्त्यमति­ज्ञान­गर्भ
ཡེ་ཤེས་བལྟ། ye shes blta Wisdom View
ཡེ་ཤེས་བརྙེས། ye shes brnyes Jñānaprāpta ज्ञानप्राप्त
ཡེ་ཤེས་བརྩེགས། ye shes brtsegs Jñānakūṭa ज्ञानकूट
ཡེ་ཤེས་བརྩེགས་པ། ye shes brtsegs pa Jñānakūṭa
ཡེ་ཤེས་བརྩེགས་པ། ye shes brtsegs pa Wisdom Mount
ཡེ་ཤེས་བརྩེགས་པའི་རྣ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ye shes brtsegs pa’i rna rgyan gyis brgyan pa Adorned with the Earrings of Compiled Wisdom
ཡེ་ཤེས་བརྩོནའགྲུས། ye shes brtson’grus Jñānavīrya
ཡེ་ཤེས་བརྟུལ་ཞུགས། ye shes brtul zhugs Yogic Discipline of Wisdom
ཡེ་ཤེས་བསགས། ye shes bsags Accumulated Wisdom
ཡེ་ཤེས་བསྩགས། ye shes bstsags Accumulated Wisdom
ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མནོས་པ། ye shes byang chub sems dpa’ thams cad kyis yang dag par mnos pa possessed the gnosis bodhisattvas vow to accomplish सर्वबोधिसत्त्वसम्प्रतीच्छीतज्ञनः
ཡེ་ཤེས་བྱེ་བྲག་འགྲོ། ye shes bye brag ’gro Jñānaviśeṣaga ज्ञानविशेषग
ཡེ་ཤེས་བྱིན། ye shes byin Wisdom Gift
ཡེ་ཤེས་བྱིན། ye shes byin Wisdom Gift
ཡེ་ཤེས་བྱིན། ye shes byin Wisdom Gift
ཡེ་ཤེས་འབྱོར། ye shes ’byor Wealth of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱོར་ལྡན། ye shes ’byor ldan Samṛddhajñāna समृद्धज्ञान
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་། ye shes ’byung Flow of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་འཕགས། ye shes ’byung ba ’phags Noble Source of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། ye shes ’byung ba stobs kyi rgyal po Jñāna­saṃbhavabala­rāja ज्ञान­संभवबल­राज
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་དཔལ། ye shes ’byung ba’i dpal Splendor of the Source of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་དཔལ། ye shes ’byung ba’i dpal Splendor of the Source of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Jñānākara ज्ञानाकर
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Jñānākara ज्ञानाकर
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Jñānākara ज्ञानाकर
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Source of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Source of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Source of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Source of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Jñānākara ज्ञानाकर
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Jñānākara ज्ञानाकर
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས། ye shes ’byung gnas Jñānākara ज्ञानाकर
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་དཔལ། ye shes ’byung gnas dpal Śrījñānākara श्रीज्ञानाकर
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་གཙུག་ཕུད། ye shes ’byung gnas gtsug phud Jñānākaracūḍa ज्ञानाकरचूड
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་འོད། ye shes ’byung gnas ’od Radiant Source of Gnosis
ཡེ་ཤེས་བཟང་ལྡན། ye shes bzang ldan Sujñāna सुज्ञान
ཡེ་ཤེས་བཟང་པོ། ye shes bzang po Excellent Wisdom
ཡེ་ཤེས་བཞེད་པ། ye shes bzhed pa Jñānaruci ज्ञानरुचि
ཡེ་ཤེས་ཅན། ye shes can Endowed with Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཅན། ye shes can Endowed with Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཅན། ye shes can Endowed with Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཅན། ye shes can Endowed with Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་འོད་གཟེར་ཤིན་ཏུ་ཡངས་པའི་རྒྱལ་པོ། ye shes chen po’i ’od gzer shin tu yangs pa’i rgyal po Vipula­mahā­jñāna­raśmi­rāja विपुल­महा­ज्ञान­रश्मि­राज
ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱི་བསྒྲགས་པ། ye shes chen po’i stobs kyi bsgrags pa Teacher of the Power of Great Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཆོས་གོས། ye shes chos gos Jñānacīvara ज्ञानचीवर
ཡེ་ཤེས་དལ་བ་འགྱུར་བྱེད། ye shes dal ba ’gyur byed Wisdom Expander
ཡེ་ཤེས་དམ་པ། ye shes dam pa True Wisdom
ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས། ye shes dang ldan pa zhes bya ba’i gzungs dhāraṇī endowed with wisdom
ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག ye shes dbang phyug Jñāneśvara ज्ञानेश्वर
ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག ye shes dbang phyug Master of Wisdom
ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག ye shes dbang phyug Wisdom Master
ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག ye shes dbang phyug Lord of Wisdom
ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག་མ། ye shes dbang phyug ma Powerful Lady of Wisdom
ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། ye shes dbang phyug rgyal po Royal Master of Wisdom
ཡེ་ཤེས་དབང་པོ། ye shes dbang po Yeshé Wangpo
ཡེ་ཤེས་དབྱངས། ye shes dbyangs Jñānaghoṣa ज्ञानघोष
ཡེ་ཤེས་དེ། ye shes de Yeshé Dé
ཡེ་ཤེས་དགའ། ye shes dga’ Joy of Wisdom
ཡེ་ཤེས་དགའ། ye shes dga’ Joy of Wisdom
ཡེ་ཤེས་དགའ། ye shes dga’ Wisdom Joy
ཡེ་ཤེས་དགའ། ye shes dga’ Wisdom Joy
ཡེ་ཤེས་དགའ་བ། ye shes dga’ ba Delighting in Wisdom ज्ञानप्रिय
ཡེ་ཤེས་དགེ་བ་འཆད་པ། ye shes dge ba ’chad pa Teacher of Wisdom and Merit
ཡེ་ཤེས་དགྱེས། ye shes dgyes Jñānapriya ज्ञानप्रिय
ཡེ་ཤེས་དགྱེས། ye shes dgyes Jñānapriya ज्ञानप्रिय
ཡེ་ཤེས་དགྱེས། ye shes dgyes Jñānapriya ज्ञानप्रिय
ཡེ་ཤེས་དགྱེས། ye shes dgyes Jñānarata ज्ञानरत
ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བ། ye shes dkyil ’khor snang ba Jñāna­maṇḍala­prabhāsa ज्ञान­मण्डल­प्रभास
ཡེ་ཤེས་དཔའ་བ། ye shes dpa’ ba Jñānaśūra ज्ञानशूर
ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོ། ye shes dpa’ bo Jñānaśūra ज्ञानशूर
ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོ། ye shes dpa’ bo Wisdom Hero
ཡེ་ཤེས་དཔལ། ye shes dpal Jñānaketu; Jñānaketu (the buddha) ज्ञानकेतु
ཡེ་ཤེས་དཔལ། ye shes dpal Jñāna­śrī (the buddha) ज्ञान­श्री
ཡེ་ཤེས་དཔལ། ye shes dpal Glorious Wisdom
ཡེ་ཤེས་དཔལ། ye shes dpal Jñānaśrī ज्ञानश्री
ཡེ་ཤེས་དཔལ། ye shes dpal Jñānaketu (the bodhisattva) ज्ञानकेतु
ཡེ་ཤེས་དཔལ། ye shes dpal Jñānaśrī; Wisdom Splendor ज्ञानश्री
ཡེ་ཤེས་དཔལ། ye shes dpal crest of wisdom ज्ञानकेतु
ཡེ་ཤེས་དཔལ་བརྩེགས་བློ། ye shes dpal brtsegs blo Śrīkūṭa­jñāna­buddhi श्रीकूट­ज्ञान­बुद्धि
ཡེ་ཤེས་དཔལ་བརྩེགས་རྒྱལ་པོ། ye shes dpal brtsegs rgyal po Royal Mass of Glorious Wisdom
ཡེ་ཤེས་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་མཚན། ye shes dpal gyi rgyal mtshan Wisdom Banner of Glory
ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྤྲིན། ye shes dri ma med pa phun sum tshogs pa’i sprin Vimala­śrī­megha विमल­श्री­मेघ
ཡེ་ཤེས་དྲི་མེད། ye shes dri med Jñānavimala ज्ञानविमल
ཡེ་ཤེས་འཛིན། ye shes ’dzin Wisdom Holder
ཡེ་ཤེས་གདོན་མི་ཟ་བ། ye shes gdon mi za ba Wisdom Without Doubt
ཡེ་ཤེས་གནས། ye shes gnas Abode of Wisdom
ཡེ་ཤེས་གནས། ye shes gnas Abode of Wisdom
ཡེ་ཤེས་གནས། ye shes gnas Abode of Wisdom
ཡེ་ཤེས་གོ་ཆ། ye shes go cha Armor of Wisdom
ཡེ་ཤེས་གོ་རིམས། ye shes go rims Jñānakrama ज्ञानक्रम
ཡེ་ཤེས་གྲགས་མཛེས། ye shes grags mdzes Beautiful Fame of Wisdom
ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ། ye shes grags pa Jñānakīrti ज्ञानकीर्ति
ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ། ye shes grags pa Jñānakīrti ज्ञानकीर्ति
ཡེ་ཤེས་འགྲོས། ye shes ’gros Jñānakrama ज्ञानक्रम
ཡེ་ཤེས་འགྲོས། ye shes ’gros Jñānakrama ज्ञानक्रम
ཡེ་ཤེས་འགྲོས། ye shes ’gros Mode of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འགྲོས། ye shes ’gros Progress in Wisdom
ཡེ་ཤེས་འགྲོས། ye shes ’gros Progress in Wisdom
ཡེ་ཤེས་གྲུབ། ye shes grub Wisdom Accomplished
ཡེ་ཤེས་གསལ། ye shes gsal Clear Wisdom
ཡེ་ཤེས་གསལ། ye shes gsal Clear Wisdom
ཡེ་ཤེས་གསལ། ye shes gsal Luminous Wisdom
ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་མགྲོན། ye shes gsal ba’i mgron Luminous Wisdom Lamp
ཡེ་ཤེས་གཙང་། ye shes gtsang Śuddhajñānin शुद्धज्ञानिन्
ཡེ་ཤེས་གྱ་ནོམ། ye shes gya nom Prāṇītajñāna प्राणीतज्ञान
ཡེ་ཤེས་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་མཐུ། ye shes gzhan gyis mi thub pa’i mthu Aparājita­jñāna­sthāma अपराजित­ज्ञान­स्थाम
ཡེ་ཤེས་གཞོལ། ye shes gzhol Merging with Wisdom
ཡེ་ཤེས་གཟི་བརྗིད། ye shes gzi brjid Splendid Wisdom
ཡེ་ཤེས་གཟི་བརྗིད་སྟོབས། ye shes gzi brjid stobs Balatejojñāna बलतेजोज्ञान
ཡེ་ཤེས་གཟུགས། ye shes gzugs Jñānabimba ज्ञानबिम्ब
ཡེ་ཤེས་འཇིགས་མེད་མ། ye shes ’jigs med ma Fearless Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཁ་ལོ་སྒྱུར། ye shes kha lo sgyur Wisdom Leader
ཡེ་ཤེས་ཁྱབ་བདག ye shes khyab bdag Pervasive Lord of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཁྱུ་མཆོག ye shes khyu mchog Wisdom Leader
ཡེ་ཤེས་ཀུན་ནས་བསྡུས་པ། ye shes kun nas bsdus pa Gathering of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཀུན་སྣང་རྒྱལ་པོ། ye shes kun snang rgyal po Samanta­jñāna­prabha­rāja समन्त­ज्ञान­प्रभ­राज
ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར། ye shes kun tu bzang po’i dkyil ’khor Samanta­jñāna­bhadra­maṇḍala समन्त­ज्ञान­भद्र­मण्डल
ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་དམ་པ། ye shes kun tu snang ba’i dam pa Samanta­jñānābha­pravara समन्त­ज्ञानाभ­प्रवर
ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་རི་བོ། ye shes kun tu snang ba’i ri bo Samanta­jñāna­prabhā­meru समन्त­ज्ञान­प्रभा­मेरु
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སེམས་པ། ye shes kyi bkod pa mtha’ yas pa bsgrub pa la sems pa Aiming for Accomplishment of Limitless Wisdom Array
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བློ་གྲོས། ye shes kyi blo gros Jñāna­mati ज्ञान­मति
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་མཐའ་ཡས་པ། ye shes kyi ’byung gnas mtha’ yas pa Infinite Source of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡོན་ཏན། ye shes kyi chu shin tu rnam par dag pa’i yon tan Jñāna­tāpasuviśuddha­guṇā ज्ञानतापसुविशुद्ध­गुणा
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་དབྱངས། ye shes kyi dkyil ’khor kun tu snang ba’i dbyangs Samanta­jñāna­maṇḍala­pratibhāsa­nirghoṣa समन्त­ज्ञान­मण्डल­प्रतिभास­निर्घोष
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཔལ། ye shes kyi dpal Jñānaśrī ज्ञानश्री
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཔལ། ye shes kyi dpal Jñāna­śrī; Jñāna­śrī (the bodhisattva) ज्ञान­श्री
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གསུང་། ye shes kyi gsung Wisdom Voice
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཛོད། ye shes kyi mdzod Jñānakoṣa ज्ञानकोष
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ། ye shes kyi me Wisdom Fire
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཀུན་ནས་རྣམ་པར་དག་པ། ye shes kyi me tog kun nas rnam par dag pa Samanta­sūci­suviśuddha­jñāna­kusuma समन्त­सूचि­सुविशुद्ध­ज्ञान­कुसुम
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད། ye shes kyi ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད། ye shes kyi ’od Jñāna­prabha; Light of Wisdom ज्ञान­प्रभ
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ་བ་པདྨོ་བཟང་མོ་མིག་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དཔལ་གྱི་ཟླ་བ། ye shes kyi ’od kun tu ’phro ba pad+mo bzang mo mig yid du ’ong ba’i dpal gyi zla ba Samanta­jñānārci­padma­bhadrābhirāma­netra­śrī­candrā समन्त­ज्ञानार्चि­पद्म­भद्राभिराम­नेत्र­श्री­चन्द्रा
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ། ye shes kyi ’od kun tu snang ba Samanta­jñāna­prabhāsa समन्त­ज्ञान­प्रभास
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར། ye shes kyi ’od zer Jñānaraśmirāja ज्ञानरश्मिराज
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ཆེན་པོ། ye shes kyi rgyal mtshan chen po Great Banner of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ། ye shes kyi snying po Jñāna­garbha ज्ञान­गर्भ
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤོང་བ། ye shes kyi spong ba Excertion in Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཀུན་ཏུ་ཐོགས་པ་མེད་པ། ye shes kyi spyod pa kun tu thogs pa med pa Samanta­jñāna­caryāvilamba समन्त­ज्ञान­चर्याविलम्ब
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས། ye shes kyi stobs Jñānabala ज्ञानबल
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས། ye shes kyi stobs Jñānabala ज्ञानबल
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས། ye shes kyi stobs Jñānabala ज्ञानबल
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱི་རི་བོའི་གཟི་བརྗིད། ye shes kyi stobs kyi ri bo’i gzi brjid Jñāna­bala­parvata­tejas ज्ञान­बल­पर्वत­तेजस्
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བསྒྲགས། ye shes kyi stobs kyis rnam par bsgrags Famed for the Power of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཏོག ye shes kyi tog Crest of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས། ye shes kyi tshogs the accumulation of wisdom ज्ञानसम्भार
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཞལ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ། ye shes kyi zhal shin tu rgyas pa Suparipūrṇa­jñāna­mukhaktra सुपरिपूर्ण­ज्ञान­मुखक्त्र
ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འཕགས་པ། ye shes kyis ’phags pa Jñānodgata ज्ञानोद्गत
ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའི་གཟི་བརྗིད། ye shes kyis rnam par brgyan pa’i gzi brjid Splendidly Adorned with Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྤྲུལ་ཞིང་གསལ་བ་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ། ye shes kyis rnam par sprul zhing gsal ba rab tu brgyan pa Created and Brightly Adorned with Wisdom
ཡེ་ཤེས་ལ་དགའ་བ། ye shes la dga’ ba Delights in Gnosis
ཡེ་ཤེས་ལ་རྟོན། ye shes la rton reliance on wisdom ज्ञान­प्रतिशरण
ཡེ་ཤེས་ལག ye shes lag Wisdom Hand
ཡེ་ཤེས་ལྡན། ye shes ldan Jñānāvatī ज्ञानावती
ཡེ་ཤེས་ལྡན། ye shes ldan one with wisdom ज्ञानवती
ཡེ་ཤེས་ལྡན། ye shes ldan Endowed with Wisdom
ཡེ་ཤེས་ལྡན། ye shes ldan Jñānin ज्ञानिन्
ཡེ་ཤེས་ལྡན། ye shes ldan Endowed with Wisdom
ཡེ་ཤེས་ལྡན། ye shes ldan wisdom bearer ज्ञानिन्
ཡེ་ཤེས་ལྡན། ye shes ldan Jñānavatī ज्ञानवती
ཡེ་ཤེས་ལྷུན། ye shes lhun Jñānameru ज्ञानमेरु
ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ། ye shes lhun grub Spontaneously Present Wisdom
ཡེ་ཤེས་ལྷུན་པོའི་བློ། ye shes lhun po’i blo Mind of Immense Wisdom
ཡེ་ཤེས་ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་མཚན། ye shes lhun po’i rgyal mtshan Jñānamerudhvaja ज्ञानमेरुध्वज
ཡེ་ཤེས་ལྷུར་ལེན་པ། ye shes lhur len pa Pursuer of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ལྔ། ye shes lnga five wisdoms पञ्चज्ञान
ཡེ་ཤེས་ལྟ། ye shes lta Wisdom View
ཡེ་ཤེས་ལྟ་བས་མཆོད། ye shes lta bas mchod Worship through the View of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོད་རྟེན། ye shes mchod rten Stūpa of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Jñānavara ज्ञानवर
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Jñānottama ज्ञानोत्तम
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Jñānottama ज्ञानोत्तम
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Jñānottama ज्ञानोत्तम
ཡེ་ཤེས་མཆོག ye shes mchog Jñānottama ज्ञानोत्तम
ཡེ་ཤེས་མཆོག་མ། ye shes mchog ma Jñānavara ज्ञानवर
ཡེ་ཤེས་མཆོག་མ། ye shes mchog ma Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཆོག་རིགས་འཛིན། ye shes mchog rigs ’dzin Member of the Family of Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཛོད། ye shes mdzod Jñānakośa ज्ञानकोश
ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཆང་། ye shes mdzod ’chang Holder of the Wisdom Treasury
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག ye shes me tog Flower of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག ye shes me tog Flower of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག ye shes me tog Flower of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག ye shes me tog Flower of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་འབྱུང་། ye shes me tog ’byung Source of the Flowers of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་ལེགས་རྒྱས། ye shes me tog legs rgyas Blooming Flower of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་མངོན་པར་ཤེས་པའི་རྒྱལ་པོ། ye shes me tog mngon par shes pa’i rgyal po King of the Superknowledge of the Flower of Wisdom
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་རྡུལ་བྲལ་བྱང་ཆུན་དབང་ཕྱུབ་ཡང་དག་མཐོ། ye shes me tog rdul bral byang chun dbang phyub yang dag mtho Jñāna­kusumavi­raja­samucchraya­bodhīśvara ज्ञान­कुसुमविरज­समुच्छ्रय­बोधीश्वर
ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་ཀྱི་དཔལ། ye shes me tog rin po che’i ’od kyi dpal Splendid Light of the Precious Wisdom Flower
ཡེ་ཤེས་མི་ཟད་བརྩེགས། ye shes mi zad brtsegs Akṣayajñānakūṭa अक्षय­ज्ञानकूट
ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ། ye shes mkha’ ’gro ma Jñānaḍākinī ज्ञानडाकिनी
ཡེ་ཤེས་མངོན་པར་འཕགས། ye shes mngon par ’phags Jñānābhyudgata ज्ञानाभ्युद्गत
ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་བསྒྲགས་པ། ye shes mtha’ yas bsgrags pa Renown of Infinite Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་ཁྱུ་མཆོག ye shes mtha’ yas khyu mchog Leader of Infinite Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་བསགས་པ། ye shes mtha’ yas rnam par bsags pa Anantajñānavicita
ཡེ་ཤེས་མཐོ་བའི་རྒྱལ་པོ། ye shes mtho ba’i rgyal po King of Lofty Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཐོང་། ye shes mthong Seeing Wisdom
ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ། ye shes mthong ba vision of awareness ज्ञान­दर्शन
ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ། ye shes mthong ba Jñānadarśana ज्ञानदर्शन
ཡེ་ཤེས་མཐུ་རྩལ། ye shes mthu rtsal Wisdom Power
ཡེ་ཤེས་མཐུ་རྩལ་སྦྱིན། ye shes mthu rtsal sbyin Gift of Powerful Wisdom
ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཆགས་པ་མེད་པའི་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་པོ། ye shes nam mkha’ lta bur chags pa med pa’i dpal gyi rgyal mtshan rgyal po Asaṅga­jñāna­ketu­dhvaja­rāja असङ्ग­ज्ञान­केतु­ध्वज­राज
ཡེ་ཤེས་ང་རོ། ye shes nga ro Jñānaruta ज्ञानरुत
ཡེ་ཤེས་ང་རོ། ye shes nga ro Roar of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ངེས། ye shes nges Certain Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཉན་འདོད། ye shes nyan ’dod Wishing to Hear Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཉི་མ། ye shes nyi ma Jñānasūrya ज्ञानसूर्य
ཡེ་ཤེས་ཉི་མ། ye shes nyi ma Sun of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཉི་མ། ye shes nyi ma Jñānabhāskara ज्ञानभास्कर
ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད། ye shes nyi ma’i gzi brjid Jñāna­bhāskara­tejas ज्ञान­भास्कर­तेजस्
ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད། ye shes nyi ma’i gzi brjid Jñāna­sūrya­tejas ज्ञान­सूर्य­तेजस्
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Wisdom Light
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Jñānaprabha ज्ञानप्रभ
ཡེ་ཤེས་འོད། ye shes ’od Jñānaprabha ज्ञानप्रभ
ཡེ་ཤེས་འོད་བྱེད། ye shes ’od byed Shining Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད་བྱིན། ye shes ’od byin Gift of the Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ། ye shes ’od gsal Luminous Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད་གཟེར་གྱི་སྤྲིན་གྱི་འོད། ye shes ’od gzer gyi sprin gyi ’od Jñāna­raśmi­megha­prabha ज्ञान­रश्मि­मेघ­प्रभ
ཡེ་ཤེས་འོད་མཆོག ye shes ’od mchog Supreme Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ། ye shes ’od ’phro Jñānārcimat ज्ञानार्चिमत्
ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ། ye shes ’od ’phro Jñānārci ज्ञानार्चि
ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ་བ་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་མཚན། ye shes ’od ’phro ba dpal gyi rgyal mtshan Jñānārci­śrī­sāgara ज्ञानार्चि­श्री­सागर
ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ་འབར་བའི་སྐུ། ye shes ’od ’phro ’bar ba’i sku Jñānārci­jvalita­śarīra ज्ञानार्चि­ज्वलित­शरीर
ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ་གཟི་བརྗིད་དཔལ། ye shes ’od ’phro gzi brjid dpal Jñānārci­teja­śrī ज्ञानार्चि­तेज­श्री
ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ་རྒྱ་མཚོ་དཔལ། ye shes ’od ’phro rgya mtsho dpal Jñānārci­sāgara­śrī ज्ञानार्चि­सागर­श्री
ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དཔལ། ye shes ’od ’phro rgya mtsho’i dpal Jñānārciḥsāgara­śrī ज्ञानार्चिःसागर­श्री
ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར། ye shes ’od zer Jñānaraśmi ज्ञानरश्मि
ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར། ye shes ’od zer Radiance of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར། ye shes ’od zer Radiance of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར། ye shes ’od zer Radiance of Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར། ye shes ’od zer Radiant Wisdom
ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར། ye shes ’od zer Jñānaraśmi ज्ञानरश्मि
ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་རྒྱལ་པོ། ye shes ’od zer rgyal po King of Wisdom Light
ཡེ་ཤེས་འཕགས། ye shes ’phags Noble Wisdom
ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་དཔལ། ye shes ’phags pa’i dpal Glorious Noble Wisdom
ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དཔལ། ye shes ’phags pa’i ’od kyi gzi brjid dpal Glorious Splendor of the Light of Noble Wisdom
ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། ye shes ’phags pa’i rgyal po King of Noble Wisdom
ཡེ་ཤེས་འཕེལ། ye shes ’phel Increasing Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཕྲ་བ་ལ་དགའ་བ། ye shes phra ba la dga’ ba Delights in Subtle Gnosis
ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བསོད་ནམས་འོད། ye shes phun sum tshogs pa’i bsod nams ’od Jñāna­śrī­puṇya­prabhā ज्ञान­श्री­पुण्य­प्रभा
ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ། ye shes phung po Mass of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ། ye shes phung po Masses of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་གཟི་བརྗིད་འཕགས་ལྡན། ye shes phung po gzi brjid ’phags ldan Possessing the Superior Splendor of the Aggregate of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ། ye shes phyag rgya jñānamudrā; wisdom mudrā ज्ञानमुद्रा
ཡེ་ཤེས་རབ་གནས། ye shes rab gnas Abiding Wisdom
ཡེ་ཤེས་རབ་རྫོགས། ye shes rab rdzogs Perfect Jewel
ཡེ་ཤེས་རབ་རིབ་མེད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྒྲོན་མ། ye shes rab rib med pa de bzhin gshegs pa’i sgron ma Vitimira­jñāna­tathāgata­pradīpā वितिमिर­ज्ञान­तथागत­प्रदीपा
ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་བརྟན་པའི་འོད་གཟེར་གྱི་དྲ་བའི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ། ye shes rab tu brtan pa’i ’od gzer gyi dra ba’i gzugs kyi phung po Sudṛḍha­jñāna­raśmi­jāla­bimba­skandha सुदृढ­ज्ञान­रश्मि­जाल­बिम्ब­स्कन्ध
ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་གནས། ye shes rab tu gnas Enduring Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ། ye shes rdo rje lta bu vajra-like wisdom वज्रोपमज्ञान
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གཟི་བརྗིད། ye shes rdo rje’i gzi brjid Jñāna­vajra­tejas; Splendor of Vajra Wisdom ज्ञान­वज्र­तेजस्
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ་མཚོ། ye shes rdo rje’i rgya mtsho Lord of the Ocean That Is the Wisdom Vajra
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་རི་བོ། ye shes rdo rje’i ri bo Vajra­jñāna­parvata वज्र­ज्ञान­पर्वत
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཏོག ye shes rdo rje’i tog Jñānavajraketu ज्ञान­वज्रकेतु
ཡེ་ཤེས་རྡུལ་བྲལ་ཤུགས། ye shes rdul bral shugs Jñāna­virajavega ज्ञान­विरजवेग
ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ། ye shes rgya mtsho Jñānasāgara ज्ञानसागर
ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ། ye shes rgya mtsho Ocean of Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ། ye shes rgya mtsho Jñānasāgara ज्ञानसागर
ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱལ་པོ། ye shes rgya mtsho’i rgyal po Jñānasāgara­rāja ज्ञानसागर­राज
ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོས་འཕགས་པ། ye shes rgya mtshos ’phags pa Jñāna­saṃbhārodgata ज्ञान­संभारोद्गत
ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་བ། ye shes rgyal ba Victorious Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན། ye shes rgyal mtshan Wisdom Banner
ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན། ye shes rgyal mtshan Jñānadhvaja ज्ञानध्वज
ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་ཀུན་ཏུ་དཔལ། ye shes rgyal mtshan kun tu dpal Samanta­jñāna­dhvaja­śūra समन्त­ज्ञान­ध्वज­शूर
ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་ཏོག ye shes rgyal mtshan tog Crest of the Wisdom Banner
ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ། ye shes rgyal po Jñānarāja ज्ञानराज
ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ། ye shes rgyal po King of Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ། ye shes rgyal po Wisdom King
ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པ། ye shes rgyas pa Jñānapravāḍa ज्ञानप्रवाड
ཡེ་ཤེས་རི། ye shes ri Wisdom Mountain
ཡེ་ཤེས་རི་བོ། ye shes ri bo Mountain of Wisdom
ཡེ་ཤེས་རི་བོའི་བློ། ye shes ri bo’i blo Jñānabuddhi ज्ञानबुद्धि
ཡེ་ཤེས་རི་བོའི་འོད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྣང་བའི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། ye shes ri bo’i ’od chos kyi dbyings su snang ba’i gzi brjid rgyal po Jñāna­parvata­dharma­dhātu­dikpratapana­tejorāja ज्ञान­पर्वत­धर्म­धातु­दिक्प्रतपन­तेजोराज
ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན། ye shes rin chen Jñānaratna ज्ञानरत्न
ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་རྣམ་པར་རྩེ་བའི་དབྱངས་ཅན། ye shes rin po che’i me tog rnam par rtse ba’i dbyangs can Endowed with the Playful Melody of the Flowers of Precious Wisdom
ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ་བའི་དཔལ་ཡོན་ཏན་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ། ye shes rin po che’i ’od kun tu ’phro ba’i dpal yon tan dpal gyi rgyal po Samanta­jñāna­ratnārci­śrī­guṇa­ketu­rāja समन्त­ज्ञान­रत्नार्चि­श्री­गुण­केतु­राज
ཡེ་ཤེས་རྣམ་འབྱེད་ང་རོ། ye shes rnam ’byed nga ro Vibhakta­jñā­svara विभक्त­ज्ञा­स्वर
ཡེ་ཤེས་རྣམ་གྲགས། ye shes rnam grags Vighuṣṭajñāna विघुष्टज्ञान
ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྟ། ye shes rnam lta Wisdom View
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་བསྒྲགས། ye shes rnam par bsgrags Wisdom Renown
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་གོ་ཆ། ye shes rnam par bsgrags pa’i go cha Armor of the Renown of Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་གྲགས། ye shes rnam par grags Famed Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་ངེས། ye shes rnam par nges Certain Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། ye shes rnam par ’phrul pa Miraculous Display of Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། ye shes rnam par ’phrul pa Miraculous Display of Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ། ye shes rnam par ’phrul pa Miraculous Wisdom Display
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་སེམས། ye shes rnam par sems Wisdom Attention
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་སྒྲོགས། ye shes rnam par sgrogs Proclamation of Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་སྣང་བ། ye shes rnam par snang ba Jñānavairocana ज्ञानवैरोचन
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་སྣང་བའི་སྙིང་པོ། ye shes rnam par snang ba’i snying po Jñāna­vairocana­garbha ज्ञान­वैरोचन­गर्भ
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་སྤྲུལ། ye shes rnam par sprul Emanations of Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་འཐོར། ye shes rnam par ’thor Distributed Wisdom
ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་བྱེད། ye shes rtogs par byed Wisdom That Causes Realization
ཡེ་ཤེས་རྩེ་མོ། ye shes rtse mo Wisdom Summit
ཡེ་ཤེས་སྦས། ye shes sbas Jñānagupta ज्ञानगुप्त
ཡེ་ཤེས་སྦས་པའི་དཔལ། ye shes sbas pa’i dpal Glorious Hidden Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྡེ། ye shes sde Bandé Yeshé Dé; Yeshé Dé नोने
ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ། ye shes sems dpa’ jñānasattva ज्ञानसत्त्व
ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ། ye shes sems dpa’ Wisdom Being
ཡེ་ཤེས་སེང་གེའི་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་པོ། ye shes seng ge’i dpal gyi rgyal mtshan rgyal po Jñāna­siṃha­ketu­dhvaja­rāja ज्ञान­सिंह­केतु­ध्वज­राज
ཡེ་ཤེས་སྒྲོན། ye shes sgron Lamp of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ། ye shes sgron ma jñānolka; lamp of wisdom ज्ञानोल्क
ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ། ye shes sgron ma Lamp of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ། ye shes sgron ma lamp of wisdom ज्ञानोल्का
ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ། ye shes sgron ma Jñānapradīpa ज्ञानप्रदीप
ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་པ། ye shes sgrub pa transcendental practice ज्ञान­प्रतिपत्ति
ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་པ་དཔའ་བོ། ye shes sgrub pa dpa’ bo Hero Cultivating Gnosis
ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་སྒྲོགས་པའི་དབང་ཕྱུག ye shes shin tu dri med sgrogs pa’i dbang phyug Jñāna­suvimala­garjiteśvara ज्ञान­सुविमल­गर्जितेश्वर
ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་མེ་ཏོག་སྣང་བ། ye shes shin tu rnam par dag pa’i me tog snang ba Suviśuddha­jñāna­kusumāvabhāsa सुविशुद्ध­ज्ञान­कुसुमावभास
ཡེ་ཤེས་ཤུགས། ye shes shugs Force of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྐར་མདའ། ye shes skar mda’ Wisdom Meteor
ཡེ་ཤེས་སྐར་མདའ་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ། ye shes skar mda’ snang ba’i rgyal po Jñānolkāvabhāsa­rāja ज्ञानोल्कावभास­राज
ཡེ་ཤེས་སྨན། ye shes sman Wisdom Medicine
ཡེ་ཤེས་སྣང་བ། ye shes snang ba Jñānaprabhāsa ज्ञानप्रभास
ཡེ་ཤེས་སྣང་བ། ye shes snang ba Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་སྦྱིན་པ། ye shes snang ba sbyin pa Gift of the Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་གཟི་བརྗིད། ye shes snang ba’i gzi brjid Jñānāvabhāsa­tejas; Splendor of Wisdom Light ज्ञानावभास­तेजस्
ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད། ye shes snang ba’i ’od kyi gzi brjid Splendor of the Radiant Light of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྣང་བས་རྣམ་པར་གནོན་པའི་སེང་གེ ye shes snang bas rnam par gnon pa’i seng ge Samanta­jñānāloka­vikrama­siṃha समन्त­ज्ञानालोक­विक्रम­सिंह
ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། ye shes snying po Yeshé Nyingpo
ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། ye shes snying po Essence of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། ye shes snying po Essence of Gnosis
ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། ye shes snying po Jñānagarbha ज्ञानगर्भ
ཡེ་ཤེས་སྤོའི་འོད་འཕྲོ་སྤྲིན། ye shes spo’i ’od ’phro sprin Jñāna­śikharārci­megha ज्ञान­शिखरार्चि­मेघ
ཡེ་ཤེས་སྤོས། ye shes spos Incense of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྤོས་ཀྱི་དཔལ། ye shes spos kyi dpal Splendid Incense of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྤྱན། ye shes spyan Possessed of Wisdom‌ ज्ञानवती
ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ། ye shes spyod yul Jñānagocara ज्ञानगोचर
ཡེ་ཤེས་སྟོབ། ye shes stob Wisdom Power
ཡེ་ཤེས་སྟོབས། ye shes stobs Jñānābala ज्ञानाबल
ཡེ་ཤེས་སྟོབས། ye shes stobs Strength of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྟོབས། ye shes stobs Strength of Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྟོབས་བྱེད་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། ye shes stobs byed bkod pa’i rgyal po King of the Array of Empowering Wisdom
ཡེ་ཤེས་སྟོབས་མཆོག་ལྡན། ye shes stobs mchog ldan Possessor of the Supreme Power of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལ། ye shes ta la la Jñānolka ज्ञानोल्क
ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འཕགས་པ། ye shes thams cad yang dag par ’phags pa Truly Superior Totality of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཐོབ། ye shes thob Wisdom Attained
ཡེ་ཤེས་ཐོགས་པ་མེད་པ་བརྩེགས་པའི་སྙིང་པོ། ye shes thogs pa med pa brtsegs pa’i snying po Layered Essence of Endless Gnosis
ཡེ་ཤེས་ཏོག ye shes tog Jñānaketu ज्ञानकेतु
ཡེ་ཤེས་ཏོག ye shes tog Crest of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཏོག ye shes tog Supreme Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཏོག ye shes tog Wisdom Crest
ཡེ་ཤེས་ཏོག ye shes tog Wisdom Crest
ཡེ་ཤེས་ཏོག ye shes tog Jñānaketu ज्ञानकेतु
ཡེ་ཤེས་ཏོག ye shes tog Jñānaketu ज्ञानकेतु
ཡེ་ཤེས་ཏོག ye shes tog jñānaketu ज्ञानकेतु
ཡེ་ཤེས་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། ye shes tog gi rgyal mtshan Jñānaketudhvaja ज्ञानकेतुध्वज
ཡེ་ཤེས་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། ye shes tog gi rgyal mtshan Jñānaketudhvaja ज्ञान­केतुध्वज
ཡེ་ཤེས་ཚོགས། ye shes tshogs Gathering of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཚོགས། ye shes tshogs Gathering of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཚོགས། ye shes tshogs Gathering of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཚོགས། ye shes tshogs Gathering of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཅན། ye shes tshogs can Possessor of the Stores of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཨུད་པ་ལའི་དཔལ། ye shes ud pa la’i dpal Splendor of the Wisdom Utpala
ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་བསྩགས། ye shes yang dag bstsags Jñānasaṃnicaya ज्ञानसंनिचय
ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་འབྱུང་། ye shes yang dag ’byung Jñānasaṃbhava ज्ञानसंभव
ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་འཕགས། ye shes yang dag ’phags Jñānasamudgata ज्ञानसमुद्गत
ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་འཕགས། ye shes yang dag ’phags Truly Superior Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་འཕགས། ye shes yang dag ’phags Truly Superior Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་འཕགས་པ། ye shes yang dag ’phags pa Superior True Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་འཕགས་པ། ye shes yang dag ’phags pa Superior True Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། ye shes yon tan ’byung gnas Source of the Qualities of Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ། ye shes zil gyis gnon pa Overpowering Wisdom
ཡེ་ཤེས་ཟླ་བ། ye shes zla ba Jñānacandra ज्ञानचन्द्र
ཡེར་པ། yer pa Yerpa
ཡི་དགས། yi dags anguished spirit; ghost; hungry ghost; hungry spirit; preta; starving spirit प्रेत
ཡི་དགས་གྲུལ་བུམ། yi dags grul bum preta kumbhāṇḍa प्रेत कुम्भाण्ड
ཡི་དགས་འཇིག་རྟེན། yi dags ’jig rten realm of the pretas प्रेतलोक
ཡི་དགས་ཀྱི་བདག་པོ། yi dags kyi bdag po Lord of Pretas
ཡི་དགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན། yi dags kyi ’jig rten hungry ghost realm प्रेतलोक
ཡི་དགས་ཀྱི་སྐྱེ་གནས། yi dags kyi skye gnas realm of ghosts पितृविषय; प्रेतविषय
ཡི་དགས་ཀྱི་ཡུལ། yi dags kyi yul realm of ghosts; region of ghosts पितृविषय; प्रेतविषय
ཡི་དགས་ལྷག་གནས། yi dags lhag gnas Pretādhivāsinī प्रेताधिवासिनी
ཡི་དགས་ལྷག་པར་གནས། yi dags lhag par gnas Pretādhivāsinī प्रेताधिवासिनी
ཡི་དགས་མོ། yi dags mo Pretī प्रेती
ཡི་དགས་སྲུལ་བོ། yi dags srul bo pretapūtana प्रेत पूतन
ཡི་དམ། yi dam commitment समादानता
ཡི་དགས། yi dgas preta प्रेत
ཡི་དྭགས། yi dwags Preta प्रेत
ཡི་དྭགས། yi dwags anguished spirit; ghost; hungry ghost; hungry spirit; preta; starving spirit प्रेत
ཡི་དྭགས་མོ། yi dwags mo female hungry ghost प्रेतिका
ཡི་གེ yi ge letter अक्षर
ཡི་གེ་འབྲུ། yi ge ’bru written letters लिप्यक्षर
ཡི་གེ་དང་བྲལ་བ། yi ge dang bral ba akṣarāpagata; devoid of letters अक्षरागत; अक्षरापगत
ཡི་གེ་དབྱེ་ཚིག yi ge dbye tshig words with distinct syllables अक्षरभेदपद
ཡི་གེ་དྲུག་མ། yi ge drug ma Ṣaḍakṣarī षडक्षरी
ཡི་གེ་དྲུག་པ། yi ge drug pa Ṣaḍakṣarī षडक्षरी
ཡི་གེ་དྲུག་པ། yi ge drug pa six-syllable mantra षडक्षरी
ཡི་གེ་དྲུག་པའི་རིག་པ་ཆེན་པོ། yi ge drug pa’i rig pa chen po six-syllable mahāvidyā षडक्षरी महाविद्या
ཡི་གེ་དྲུག་པའི་རིག་སྔགས། yi ge drug pa’i rig sngags six-syllable vidyāmantra
ཡི་གེ་དྲུག་པའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོའི་རྒྱལ་མོ། yi ge drug pa’i rig sngags chen mo’i rgyal mo six-syllable queen of mahāvidyās षडक्षरी महा­विद्या­राज्ञी
ཡི་གེ་གཉིས། yi ge gnyis vowels and consonants स्वरव्यञ्जन
ཡི་གེ་གསུམ། yi ge gsum three syllables त्र्यक्षर
ཡི་གེ་ལ་འཇུག་པ། yi ge la ’jug pa introduction to the letters अक्षरप्रवेश
ཡི་གེ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག yi ge med pa thams cad la ’jug entrance into all for which there are no letters सर्वान­क्षर­प्रवेशा
ཡི་གེ་མངོན་པར་བསྒྲུབ་པ་ལ་མཁས་པ། yi ge mngon par bsgrub pa la mkhas p skilled at syllable accomplishment अक्षर­निर्हार­कुशल
ཡི་གེ་མཉམ་པར་འགོད་པ། yi ge mnyam par ’god pa establishing the sameness of letters; samākṣarāvakāra समाक्षरावकार; समाक्षरावतार
ཡི་གེ་རྣམས་མེད་པ་ལ་འཇུག་པ། yi ge rnams med pa la ’jug pa entrance into all for which there are no letters सर्वान­क्षर­प्रवेशा
ཡི་གེ་སྒྲུབ་པ། yi ge sgrub pa accomplishing the letters अक्षराभिनिर्हार
ཡི་གེའི་སྒོ། yi ge’i sgo gateways to the letters अक्षरमुख
ཡིད། yid mental faculty; thinking mind; thought मनस्
ཡིད། yid Manas मनस्
ཡིད་བདེ་བ། yid bde ba Happy Mind
ཡིད་བདེ་བ། yid bde ba Joyful Mind
ཡིད་བདེ་བ་མངོན་དུ་འགྱུར་བ། yid bde ba mngon du ’gyur ba Sumanāmukha सुमनामुख
ཡིད་བདེ་བའི་ལུས། yid bde ba’i lus pleasant body
ཡིད་བདེ་བར་འབབ་པ། yid bde bar ’bab pa Happy Flow
ཡིད་བདེ་སྐྱེས། yid bde skyes Birth of Happy Mind
ཡིད་བྲལ། yid bral Beyond Mind
ཡིད་འབྱུང་བ། yid ’byung ba disillusionment निर्विद्
ཡིད་འབྱུང་མ། yid ’byung ma Nirviṇṇā निर्विण्णा
ཡིད་བཟང་། yid bzang Sumanas सुमनस्
ཡིད་བཟང་། yid bzang suṣumnā सुषुम्ना
ཡིད་བཟང་། yid bzang Sumati (a future buddha) सुमति
ཡིད་བཟང་། yid bzang Sumanas सुमनस्
ཡིད་བཟང་མ། yid bzang ma Sumanā सुमना
ཡིད་བཟང་མ། yid bzang ma Sumanā सुमना
ཡིད་བཟང་པོའི་སྒོ། yid bzang po’i sgo Sumanāmukha सुमनामुख
ཡིད་བཟངས། yid bzangs Sumanas सुमनस्
ཡིད་བཟངས། yid bzangs Excellent Mind
ཡིད་བཟངས། yid bzangs Sumanas सुमनस्
ཡིད་བཟངས། yid bzangs Excellent Mind
ཡིད་བཟངས། yid bzangs Sumana सुमन
ཡིད་བཟངས། yid bzangs Sumanas सुमनस्
ཡིད་བཟངས། yid bzangs Sumati (a future buddha) सुमति
ཡིད་བཞིན། yid bzhin Āśā आशा
ཡིད་བཞིན། yid bzhin Wish-Fulfilling
ཡིད་བཞིན། yid bzhin wish-fulfilling jewel
ཡིད་བཞིན་འབྱོར་པ། yid bzhin ’byor pa Wish-Fulfilling Wealth
ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ། yid bzhin gyi nor bu wish-fulfilling gem चिन्तामणि
ཡིད་བཞིན་མཛེས་འགྱུར། yid bzhin mdzes ’gyur Delightful Beauty
ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། yid bzhin nor bu wish-fulfilling gem चिन्तामणि
ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། yid bzhin nor bu syllable that grants siddhi like a wish fulfilling jewel
ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་ཡི། དངོན་གྲུབ་སྟེར་བྱེད་ཡི་གེ yid bzhin nor bu lta bu yi/ dngon grub ster byed yi ge syllable that grants siddhi like a wish fulfilling jewel
ཡིད་བཞིན་རབ་འབྱོར། yid bzhin rab ’byor Wish-Fulfilling Fortune
ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན། yid bzhin rin chen wish-fulfilling jewel चिन्तामणि
ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ། yid bzhin rin chen ’od ’phro Wish-Fulfilling Radiating Light
ཡིད་བཞིན་སྣ་ཚོགས། yid bzhin sna tshogs Fulfillment of Wishes
ཡིད་བཞུངས་པ། yid bzhungs pa prudent मेधाविन्
ཡིད་ཆེས་པའི་ལུང་གི་ཚད་མ། yid ches pa’i lung gi tshad ma authoritative scripture आप्तागमप्रमाण
ཡིད་དང་ཆོས་དང་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འདུས་རེག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཚོར་བ། yid dang chos dang yid kyi rnam par shes pa ’dus reg pa’i rkyen gyis tshor ba feelings conditioned by sensory contact compounded by the mental faculty, mental phenomena, and mental consciousness मनो­धर्म­मनो­विज्ञान­संस्पर्श­जा­वेदना
ཡིད་དབང་ཤིན་ཏུ་ཞི་བ། yid dbang shin tu zhi ba Serene Mental Faculties
ཡིད་དགའ། yid dga’ Happy Mind
ཡིད་དགའ། yid dga’ Joyous Mind
ཡིད་དགའ། yid dga’ Joyous Mind
ཡིད་དགའ། yid dga’ Happy Mind
ཡིད་དགའ། yid dga’ Happy Mind
ཡིད་དགའ་བ། yid dga’ ba Pramudita प्रमुदित
ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་པ། yid dga’ bar byed pa Delighting the Mind
ཡིད་དགའ་མ། yid dga’ ma Joyous Mind
ཡིད་དུ་འོང་། yid du ’ong Vallabha वल्लभ
ཡིད་དུ་འོང་། yid du ’ong Manoramā मनोरमा
ཡིད་དུ་འོང་བ། yid du ’ong ba Manojña मनोज्ञ
ཡིད་དུ་འོང་བ། yid du ’ong ba Manasya मनस्य
ཡིད་དུ་འོང་བ། yid du ’ong ba Manojña मनोज्ञ
ཡིད་དུ་འོང་བའི་བཞིན། yid du ’ong ba’i bzhin Abhirāmavartā अभिरामवर्ता
ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཆོས་བཞི། yid du ’ong ba’i chos bzhi four attractive qualities चतुः­सङ्ग्रहवस्तु
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Compelling Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས། yid du ’ong ba’i dbyangs Manojñaghoṣa मनोज्ञघोष
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས་ཅན། yid du ’ong ba’i dbyangs can Endowed with Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས་དང་ལྡན། yid du ’ong ba’i dbyangs dang ldan Endowed with Lovely Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ། yid du ’ong ba’i dbyangs kyi dbang phyug rgyal po Royal Master of Delightful Melody
ཡིད་དུ་འོང་བའི་དྲི། yid du ’ong ba’i dri Manojñagandha मनोज्ञगन्ध
ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཟི་བརྗིད། yid du ’ong ba’i gzi brjid Attractive Splendor
ཡིད་དུ་འོང་བའི་ང་རོ། yid du ’ong ba’i nga ro Delightful Roar
ཡིད་དུ་འོང་བའི་ང་རོ། yid du ’ong ba’i nga ro Delightful Roar
ཡིད་དུ་འོང་བའི་ང་རོ། yid du ’ong ba’i nga ro Delightful Roar
ཡིད་དུ་འོང་བའི་ང་རོ། yid du ’ong ba’i nga ro Delightful Roar
ཡིད་དུ་འོང་བའི་འོད། yid du ’ong ba’i ’od Delightful Light
ཡིད་དུ་འོང་བའི་འོད། yid du ’ong ba’i ’od Delightful Light
ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ། yid du ’ong ba’i sgra dbyangs rnam par bsgrags pa Manojñaghoṣa­svara­vinardita मनोज्ञघोष­स्वरविनर्दित
ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་མངོན་པར་བསྒྲགས་པ། yid du ’ong ba’i sgra mngon par bsgrags pa Manojña­śabdābhi­garjita मनोज्ञ­शब्दाभि­गर्जित
ཡིད་དུ་འོང་བར་གནས་པ། yid du ’ong bar gnas pa Delightful Presence
ཡིད་དུ་འོང་བས་བྱིན། yid du ’ong bas byin Gift of Beauty
ཡིད་དུ་འོང་བས་བྱིན། yid du ’ong bas byin Gift of Beauty
ཡིད་དུ་འོང་བྱིན། yid du ’ong byin Delightful Gift
ཡིད་དུ་འོང་མ། yid du ’ong ma Manojñā मनोज्ञा
ཡིད་དུ་འོང་མ། yid du ’ong ma Rūpavatī रूपवती
ཡིད་དུ་འཐད་པ། yid du ’thad pa Manoratha मनोरथ
ཡིད་དུ་འཐད་པ། yid du ’thad pa Compelling Array
ཡིད་འཛིན། yid ’dzin Concentration
ཡིད་གཉིས་ཅན། yid gnyis can In Two Minds
ཡིད་གཉིས་ཅན། yid gnyis can lacked certainty विमति
ཡིད་གཉིས་འདོད། yid gnyis ’dod Two-Minded Wish
ཡིད་གཉིས་འཇོམས། yid gnyis ’joms Destroyer of Doubt
ཡིད་གཉིས་འཇོམས། yid gnyis ’joms Destroyer of Doubt
ཡིད་གཉིས་འཇོམས། yid gnyis ’joms Destroyer of Doubt
ཡིད་གཉིས་ལས་འདས་པ། yid gnyis las ’das pa Beyond Doubt
ཡིད་གཉིས་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པ། yid gnyis las yang dag par ’das pa Beyond Doubt
ཡིད་གཉིས་མནན། yid gnyis mnan Subduer of Doubt
ཡིད་གཉིས་རྣམ་གནོན། yid gnyis rnam gnon Subjugator of Doubt
ཡིད་གཉིས་རྣམ་གནོན། yid gnyis rnam gnon Subjugator of Doubt
ཡིད་གཉིས་རྣམ་པར་འཇོམས། yid gnyis rnam par ’joms Vanquisher of Doubts
ཡིད་གཉིས་རྣམ་པར་འཇོམས་མ། yid gnyis rnam par ’joms ma Vimati­vidhvaṃsana विमति­विध्वंसन
ཡིད་གཉིས་རྣམ་པར་སེལ་བ། yid gnyis rnam par sel ba Vimativikiraṇa विमतिविकिरण
ཡིད་གཉིས་རྣམ་པར་འཐོར་བའི་གཟི་བརྗིད་ཕྲུག་གུ yid gnyis rnam par ’thor ba’i gzi brjid phrug gu Child of the Splendid Scattering of Doubts
ཡིད་གཉིས་སེལ་མཛད། yid gnyis sel mdzad Dispeller of Doubt
ཡིད་གཉིས་ཤིན་ཏུ་འཇོམས་པ། yid gnyis shin tu ’joms pa Vimatisamudghātin विमति­समुद्घातिन्
ཡིད་གཉིས་སྤོང་། yid gnyis spong Abandoning Doubt
ཡིད་གཉིས་སྤོང་། yid gnyis spong Abandoning Doubt
ཡིད་གཉིས་སྤོང་། yid gnyis spong Abandoning Doubt
ཡིད་གཉིས་སྤོང་། yid gnyis spong Abandoning Doubt
ཡིད་གཉིས་སྤོང་། yid gnyis spong Abandoning Doubt
ཡིད་གཉིས་སྤོང་། yid gnyis spong Abandoning Doubt
ཡིད་གཉིས་སྤོང་། yid gnyis spong Abandoning Doubt
ཡིད་གཉིས་སྤོང་། yid gnyis spong Vimatiprahāṇa विमतिप्रहाण
ཡིད་གཉིས་སྤོང་བ། yid gnyis spong ba Abandoning Doubts
ཡིད་གཉིས་སྤོང་བ། yid gnyis spong ba Vimatijaha विमतिजह
ཡིད་གཉིས་སྤོང་བ་པོ། yid gnyis spong ba po Abandoning Doubt
ཡིད་གཉིས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་བཅོམ། yid gnyis thams cad yang dag bcom Vanquishing All Doubts
ཡིད་གཉིས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འཇོམས་འབྱུང་། yid gnyis thams cad yang dag par ’joms ’byung Source of the Vanquishing of Doubt
ཡིད་གཉིས་ཡང་དག་འཇོམས་པར་མཛད། yid gnyis yang dag ’joms par mdzad Conqueror of All Doubt
ཡིད་གཉིས་ཡང་དག་སེལ་བ། yid gnyis yang dag sel ba Vi­mati­samud­ghātin विमतिसमुद्घातिन्
ཡིད་གྲུབ། yid grub Established Mind
ཡིད་གཏོད། yid gtod Mental Focus
ཡིད་གཡོ་བ། yid g.yo ba Moving Mind
ཡིད་གཞུངས། yid gzhungs Sincere
ཡིད་གཞུངས་མ། yid gzhungs ma Medhā मेधा
ཡིད་འཇམ་པ། yid ’jam pa Loving Mind
ཡིད་འཇིགས་པ། yid ’jigs pa Mandara मन्दर
ཡིད་ཀྱི་དཔྱོད་པ་བཅོ་བརྒྱད། yid kyi dpyod pa bco brgyad eighteen discernments
ཡིད་ཀྱི་འདུ་བྱེད། yid kyi ’du byed mental volitional factor
ཡིད་ཀྱི་འདུས་ཏེ་རེག་པ། yid kyi ’dus te reg pa mentally compounded sensory contact मनःसंस्पर्श
ཡིད་ཀྱི་འདུས་ཏེ་རེག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཚོར་བ། yid kyi ’dus te reg pa’i rkyen gyis tshor ba feelings conditioned by sensory contact that is mentally compounded मनःसंस्पर्श­जा­वेदना
ཡིད་ཀྱི་ཁམས། yid kyi khams element of the mental faculty; mental objects; objects of the mind; sensory element of the mental faculty मनोधातु
ཡིད་ཀྱི་ལས། yid kyi las mental action मनस्कर्मन्
ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ། yid kyi nyes par spyod pa rnam pa gsum three types of mental misconduct
ཡིད་ཀྱི་རྒྱན། yid kyi rgyan Ornament of the Mind
ཡིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཐུན་པ། yid kyi rjes su ’thun pa Delightful
ཡིད་ཀྱི་རྣམ་གསུམ། yid kyi rnam gsum three kinds of mental wrongdoing
ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ། yid kyi rnam par shes pa mental cognition; mental consciousness; mind consciousness मनोविज्ञान
ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས། yid kyi rnam par shes pa’i khams sensory element of mental consciousness; thinking-mind consciousness constituent मनो­विज्ञान­धातु
ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད། yid kyi skye mched sense field of the mental faculty मन आयतन
ཡིད་ཀྱིས་བརྟགས་པ། yid kyis brtags pa Mānasaṅkalpa मानसङ्कल्प
ཡིད་ཀྱིས་དཔྱོད། yid kyis dpyod Discernment
ཡིད་ཀྱིས་སེམས་པ་ཡོངས་སུ་ཚིམ་པར་བྱེད། yid kyis sems pa yongs su tshim par byed Satisfying the Mind Mentally
ཡིད་ལ་བསམ་པ། yid la bsam pa Manoratha मनोरथ
ཡིད་ལ་བྱེད། yid la byed direct their attention मनसिकार
ཡིད་ལ་བྱེད་པ། yid la byed pa attention; contemplation मनसिकार; मनस्कार
ཡིད་ལ་བྱེད་པས་ཚིམ་པར་གྱུར་པ། yid la byed pas tshim par gyur pa satisfied by mental work मनसिकर­तर्पित
ཡིད་ལ་གཅགས་པ། yid la gcags pa miserable
ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པ། yid la mi byed pa not direct the mind अमनसिकार
ཡིད་ལ་སེམས་པའི་ཟས། yid la sems pa’i zas food of volition मनःसञ्चेतनाहार
ཡིད་ལས་བྱུང་། yid las byung Manasa मनस
ཡིད་ལས་བྱུང་། yid las byung Mānasī मानसी
ཡིད་ལས་བྱུང་བ། yid las byung ba Manasa मनस
ཡིད་ལས་བྱུང་བ། yid las byung ba mind made मनोमय
ཡིད་ལས་བྱུང་ཆེན་པོ། yid las byung chen po Mahāmānāsī महामानासी
ཡིད་ལས་སྐྱེས་མ། yid las skyes ma Mānasī मानसी
ཡིད་ལྡན། yid ldan Endowed with Excellent Thought
ཡིད་ལྡན་མ། yid ldan ma Manovatī मनोवती
ཡིད་ལྟར་མགྱོགས། yid ltar mgyogs Manojava मनोजव
ཡིད་མ་འཁྲུགས། yid ma ’khrugs Unperturbed Mind
ཡིད་མང་མ། yid mang ma Bahumatā बहुमता
ཡིད་མགྱོགས་མ། yid mgyogs ma Manojavā मनोजवा
ཡིད་མི་བདེ་བའི་ལུས། yid mi bde ba’i lus unpleasant body
ཡིད་མི་དགའ་བ། yid mi dga’ ba mental distress अनात्तमनस्
ཡིད་མི་སྐྱོ། yid mi skyo Untiring Mind
ཡིད་འོང་། yid ’ong Ariṣṭa अरिष्ट
ཡིད་འོང་། yid ’ong Delightful
ཡིད་འོང་། yid ’ong Delightful
ཡིད་འོང་། yid ’ong Delightful
ཡིད་འོང་། yid ’ong Delightful
ཡིད་འོང་། yid ’ong Delightful
ཡིད་འོང་། yid ’ong Manojña मनोज्ञ
ཡིད་འོང་། yid ’ong Lovely
ཡིད་འོང་བློ་གྲོས། yid ’ong blo gros Beautiful Intelligence
ཡིད་འོང་བློ་གྲོས། yid ’ong blo gros Delightful Intelligence
ཡིད་འོང་བློ་འོད། yid ’ong blo ’od Light of Delightful Mind
ཡིད་འོང་བྱིན། yid ’ong byin Delightful Gift
ཡིད་འོང་བྱིན། yid ’ong byin Delightful Gift
ཡིད་འོང་བྱིན། yid ’ong byin Gift of Delight
ཡིད་འོང་བཟང་པོ། yid ’ong bzang po Sumanojña सुमनोज्ञ
ཡིད་འོང་དབྱངས། yid ’ong dbyangs Manojñasvara मनोज्ञस्वर
ཡིད་འོང་དབྱངས། yid ’ong dbyangs Compelling Melody
ཡིད་འོང་དབྱངས། yid ’ong dbyangs Compelling Melody
ཡིད་འོང་དབྱངས། yid ’ong dbyangs Delightful Melody
ཡིད་འོང་དབྱངས། yid ’ong dbyangs Delightful Melody
ཡིད་འོང་དགའ། yid ’ong dga’ Exquisitely Joyful
ཡིད་འོང་དགའ། yid ’ong dga’ Attractive Joy
ཡིད་འོང་དགའ། yid ’ong dga’ Delightful Joy
ཡིད་འོང་འདོད། yid ’ong ’dod Beautiful Wish
ཡིད་འོང་གྲགས། yid ’ong grags Delightful Fame
ཡིད་འོང་གྲགས་པ། yid ’ong grags pa Delightful Fame
ཡིད་འོང་གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན། yid ’ong grags pa’i rgyal mtshan Banner of Delightful Renown
ཡིད་འོང་གསལ། yid ’ong gsal Delightful Radiance
ཡིད་འོང་གསུང་། yid ’ong gsung Manojñavākya मनोज्ञवाक्य
ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད། yid ’ong gzi brjid Attractive Splendor
ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད། yid ’ong gzi brjid Delightful Splendor
ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད། yid ’ong gzi brjid Delightful Splendor
ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད། yid ’ong gzi brjid Delightful Splendor
ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད། yid ’ong gzi brjid Delightful Splendor
ཡིད་འོང་གཟི་བརྗིད། yid ’ong gzi brjid Delightful Splendor
ཡིད་འོང་གཟིགས། yid ’ong gzigs Beautiful Vision
ཡིད་འོང་ལྡན། yid ’ong ldan Attractive
ཡིད་འོང་མེ་ཏོག yid ’ong me tog Delightful Flower
ཡིད་འོང་མིག yid ’ong mig Beautiful Eyes
ཡིད་འོང་མཐོང་། yid ’ong mthong Delightful Sight
ཡིད་འོང་མཐུ་རྩལ། yid ’ong mthu rtsal Endearing Power
ཡིད་འོང་ང་རོ། yid ’ong nga ro Pleasing Melody
ཡིད་འོང་སྡུག་པ། yid ’ong sdug pa Beautiful Mind
ཡིད་འོང་སེམས། yid ’ong sems Beautiful Mind
ཡིད་འོང་སེམས། yid ’ong sems Delightful Mind
ཡིད་འོང་སེམས། yid ’ong sems Delightful Mind
ཡིད་འོང་སེམས། yid ’ong sems Delightful Mind
ཡིད་འོང་སེམས་པ། yid ’ong sems pa Delightful Attention
ཡིད་འོང་སེམས་པ་འདོད། yid ’ong sems pa ’dod Wish for Delightful Attention
ཡིད་འོང་སྤོས། yid ’ong spos Delightful Fragrance
ཡིད་འོང་སྤོས། yid ’ong spos Delightful Fragrance
ཡིད་འོང་ཟླ་བ། yid ’ong zla ba Delightful Moon
ཡིད་འཕྲོག yid ’phrog Attractive
ཡིད་འཕྲོག yid ’phrog Mind Enchanting
ཡིད་འཕྲོག་མ། yid ’phrog ma Manoharā; Manohārī मनोहरा; मनोहारी
ཡིད་འཕྲོག་མ། yid ’phrog ma Ravishing
ཡིད་འཕྲོག་མ། yid ’phrog ma Manohāriṇī मनोहारिणी
ཡིད་འཕྲོག་མ། yid ’phrog ma Manoharā मनोहरा
ཡིད་རྩེ་གཅིག yid rtse gcig one-pointed mind एकाग्रचित्त
ཡིད་རྟུལ། yid rtul go blank धन्धाय; धन्वाय
ཡིད་སྦྱངས་པ། yid sbyangs pa Purified Mind
ཡིད་སྨོན། yid smon Aspiring Mind
ཡིད་སྲུབ། yid srub Manmatha मन्मथ
ཡིད་འཐད། yid ’thad Mind of Reason
ཡིད་འཐད། yid ’thad Reasoning Mind
ཡིད་འཐད། yid ’thad Reasoning Mind
ཡིད་འཐད། yid ’thad Reasoning Mind
ཡིད་འཐད། yid ’thad Reasoning Mind
ཡིད་འཐད། yid ’thad Reasoning Mind
ཡིད་འཐད། yid ’thad Reasoning Mind
ཡིད་འཐད་དཔལ། yid ’thad dpal Glorious Reasoning Mind
ཡིད་འཐད་གཟིགས། yid ’thad gzigs Compelling Vision
ཡིད་འཐད་མཚན་མཐོང་། yid ’thad mtshan mthong Perception of Attested Signs
ཡིད་ཚིམ་བྱེད། yid tshim byed Satisfying the Mind
ཡིད་ཚིམ་པར་མཛད་པ་རྩལ་རབ་གྲགས་པའི་དཔལ། yid tshim par mdzad pa rtsal rab grags pa’i dpal Glory of Being Renowned for Superior Skill That Brings Satisfaction
ཡིད་ཡོད། yid yod Valgu वल्गु
ཡིད་ཞི། yid zhi Peaceful Mind
ཡིག་གཅིག་པ། yig gcig pa One Syllable एकाक्षर
ཡོ་བྱད། yo byad necessities; prerequisites उपकरण; उपकरणम्
ཡོ་བྱད་བསྙུངས་པ། yo byad bsnyungs pa austerity संलेख
ཡོ་བྱད་ལ་དབང་བ། yo byad la dbang ba power over necessities परिष्कार­वशिता
ཡོད་ཉིད། yod nyid existence अस्ति; भव
ཡོད་པ། yod pa there-is अस्तिता
ཡོད་པ་མ་ཡིན་པར་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ། yod pa ma yin par yongs su rtog pa false imagination of the unreal असत्परिकल्प
ཡོད་པ་ཉིད། yod pa nyid truly existent सद्भूत
ཡོད་པ་པ། yod pa pa Āstika आस्तिक
ཡོལ་གོ་ཐོགས་པ། yol go thogs pa vessel-bearer gods करोटपादक
ཡོལ་ཁང་། yol khang shed दण्डच्छदन
ཡོན། yon patronage दक्षिणा
ཡོན་ཅན་ངེས་པ། yon can nges pa Definitively Possessing Noble Qualities
ཡོན་གྱི་རབས་གདོན་པར་གསོལ། yon gyi rabs gdon par gsol Worthy of Offerings litany दक्षिणादेशना
ཡོན་པོ། yon po Jihma जिह्म
ཡོན་པོ། yon po Deceiver
ཡོན་པོའི་སྒོ། yon po’i sgo crooked opening
ཡོན་རབས། yon rabs Worthy of Offerings litany दक्षिणादेशना
ཡོན་ཏན། yon tan Qualities
ཡོན་ཏན། yon tan Qualities
ཡོན་ཏན། yon tan Qualities
ཡོན་ཏན། yon tan Qualities
ཡོན་ཏན། yon tan Qualities
ཡོན་ཏན། yon tan good quality; quality; virtue गुण
ཡོན་ཏན་བདག yon tan bdag Guṇa­rāja गुण­राज
ཡོན་ཏན་བདག་ཉིད། yon tan bdag nyid Being of Qualities
ཡོན་ཏན་བདེན། yon tan bden True Qualities
ཡོན་ཏན་བདེན་འཛིན་མ། yon tan bden ’dzin ma Holder of True Qualities
ཡོན་ཏན་བདུད་རྩི། yon tan bdud rtsi Nectar of Qualities
ཡོན་ཏན་བདུད་རྩི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། yon tan bdud rtsi gzi brjid rgyal po Amṛtaguṇatejarāja अमृतगुणतेजराज
ཡོན་ཏན་བཀོད། yon tan bkod Array of Qualities
ཡོན་ཏན་བཀོད་པ། yon tan bkod pa Array of Qualities
ཡོན་ཏན་བཀོད་པ། yon tan bkod pa Array of Good Qualities
ཡོན་ཏན་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས་པ། yon tan bkod pa mtha’ yas pa Infinite Array of Qualities
ཡོན་ཏན་བཀོད་པ་པོ། yon tan bkod pa po Building the Array of Qualities
ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་དཔལ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ། yon tan bkod pa’i dpal kun tu snang ba Thoroughly Illumined Glorious Array of Excellences
ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་ལུས། yon tan bkod pa’i lus Bodily Array of Qualities
ཡོན་ཏན་བློ། yon tan blo Mind of Qualities
ཡོན་ཏན་བློ་གྲོས། yon tan blo gros Qualities of Intelligence
ཡོན་ཏན་བློ་གྲོས། yon tan blo gros Qualities of Intelligence
ཡོན་ཏན་བློ་གྲོས། yon tan blo gros Qualities of Intelligence
ཡོན་ཏན་བརྒྱད་ཀྱི་ཆུ། yon tan brgyad kyi chu water of the eight qualities
ཡོན་ཏན་བརྒྱའི་སྤོས་འོད་མ། yon tan brgya’i spos ’od ma Light of the Fragrance of a Hundred Qualities
ཡོན་ཏན་བརྒྱན། yon tan brgyan Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་བརྒྱན། yon tan brgyan Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་བརྒྱན། yon tan brgyan Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་བརྒྱན། yon tan brgyan Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་བརྒྱན་པ། yon tan brgyan pa Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་བརྩེགས། yon tan brtsegs Peak of Qualities
ཡོན་ཏན་བརྩེགས་པ། yon tan brtsegs pa Array of Qualities
ཡོན་ཏན་བརྩེགས་པ། yon tan brtsegs pa Guṇakūṭa गुणकूट
ཡོན་ཏན་བརྩེགས་པ། yon tan brtsegs pa Stacked Qualities
ཡོན་ཏན་བརྩོན་འགྲུས། yon tan brtson ’grus Guṇavīrya गुणवीर्य
ཡོན་ཏན་བསགས། yon tan bsags Guṇagaṇa गुणगण
ཡོན་ཏན་བསགས། yon tan bsags Qualities Accumulated
ཡོན་ཏན་བསགས། yon tan bsags Qualities Accumulated
ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་འབྱུང་གནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡུལ་རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་ཁུངས་རྒྱུན་ཅིག་པ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ། yon tan bsam gyis mi khyab pa’i ’byung gnas shes rab kyi yul rin po che’i ’byung khungs rgyun cig pa nyon mongs pa med pa source of inconceivable qualities, wellspring of the precious domain of wisdom, singular stream free of affliction
ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དཔལ། yon tan bsam gyis mi khyab pa’i dpal Splendor of Inconceivable Qualities
ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་འོད། yon tan bsam gyis mi khyab pa’i ’od Acintya­guṇa­prabha अचिन्त्य­गुण­प्रभ
ཡོན་ཏན་བསམ་པ་ཅན། yon tan bsam pa can Endowed with the Qualities of Reflection
ཡོན་ཏན་བསྒྱིངས་པ་ཡང་དག་བསགས། yon tan bsgyings pa yang dag bsags Ratna­guṇa­vijṛmbhita­saṃcaya रत्न­गुण­विजृम्भितसंचय
ཡོན་ཏན་བསོད་ནམས་འཕགས། yon tan bsod nams ’phags Noble Merit and Qualities
ཡོན་ཏན་བསྲུང་། yon tan bsrung Guṇagupta गुणगुप्त
ཡོན་ཏན་བསྩགས་པ། yon tan bstsags pa Guṇa­saṃcaya गुण­संचय
ཡོན་ཏན་བུ། yon tan bu Child of Qualities
ཡོན་ཏན་འབུམ་ཕྲག་བཀོད་པར་སྣང་བ། yon tan ’bum phrag bkod par snang ba Displaying an Array of a Hundred Thousand Qualities
ཡོན་ཏན་འབུམ་ཕྲག་སྙེད་འཆང་བའི་གཟི་བརྗིད། yon tan ’bum phrag snyed ’chang ba’i gzi brjid Splendor That Holds Hundreds of Thousands of Qualities
ཡོན་ཏན་བྱིན། yon tan byin Guṇadatta गुणदत्त
ཡོན་ཏན་བྱིན། yon tan byin Gift of Qualities
ཡོན་ཏན་བྱིན། yon tan byin Gift of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་བ། yon tan ’byung ba Emergence of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Guṇaketu गुणकेतु
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Guṇākara गुणाकर
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Guṇākara गुणाकर
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Source of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Source of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Source of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Source of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Source of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Source of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Source of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Source of Qualities
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Guṇākara गुणाकर
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Guṇākara गुणाकर
ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། yon tan ’byung gnas Guṇākara गुणाकर
ཡོན་ཏན་བཞེད། yon tan bzhed Acceptance of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་ཅན། yon tan can Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ཅན། yon tan can Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ཅན། yon tan can Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ཅན། yon tan can Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ཅན། yon tan can Possessor of Qualities
ཡོན་ཏན་ཅན། yon tan can Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ཅན། yon tan can Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ཆེ་ཕྲ་འཛིན་པ། yon tan che phra ’dzin pa Holder of Subtle Qualities
ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ། yon tan chen po Great Qualities
ཡོན་ཏན་ཆེན་པོའི་གཟི་བརྗིད། yon tan chen po’i gzi brjid Splendor of Great Qualities
ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྒྱན་པ། yon tan dag gis brgyan pa Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྒྱན་པ། yon tan dag gis brgyan pa Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྒྱན་པ། yon tan dag gis brgyan pa Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྒྱན་པ། yon tan dag gis brgyan pa Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་དག་གིས་བརྩེ་བ། yon tan dag gis brtse ba Love with Qualities
ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ། yon tan dang ldan pa Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ། yon tan dang ldan pa Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་དབང་མཚུངས། yon tan dbang mtshungs Guṇendrakalpa गुणेन्द्रकल्प
ཡོན་ཏན་དབང་ཕྱུག yon tan dbang phyug Master of Qualities
ཡོན་ཏན་དབང་པོ། yon tan dbang po Master of Qualities
ཡོན་ཏན་དབང་པོ། yon tan dbang po Master of Qualities
ཡོན་ཏན་དབང་པོ། yon tan dbang po Ruler Qualities
ཡོན་ཏན་དབང་པོ། yon tan dbang po Guṇendraniryūha गुणेन्द्रनिर्यूह
ཡོན་ཏན་དབང་པོ་བློ་གྲོས། yon tan dbang po blo gros Intelligence of the Lord of Qualities
ཡོན་ཏན་དབང་པོ་གནས་པ། yon tan dbang po gnas pa Abiding Master of Qualities
ཡོན་ཏན་དབང་པོ་གནས་པ། yon tan dbang po gnas pa Qualities of Clear Faculties
ཡོན་ཏན་དབྱངས་དགའ། yon tan dbyangs dga’ Joyous Melody of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་དབྱིག yon tan dbyig Treasure of Qualities
ཡོན་ཏན་དགའ། yon tan dga’ Delighting in Qualities
ཡོན་ཏན་དགའ། yon tan dga’ Joyous Qualities
ཡོན་ཏན་དགའ། yon tan dga’ Qualities of Joy
ཡོན་ཏན་དགའ་བ། yon tan dga’ ba Joyous Qualities
ཡོན་ཏན་དགའ་བ། yon tan dga’ ba Qualities of Joy
ཡོན་ཏན་དཀར་པོ་སྤྱོད་པ། yon tan dkar po spyod pa Experiencing Wholesome Qualities
ཡོན་ཏན་དམིགས་པ་བྱིན། yon tan dmigs pa byin Gift of the Observation of Qualities
ཡོན་ཏན་འདོད། yon tan ’dod Wish for Qualities
ཡོན་ཏན་དོན། yon tan don Meaningful Qualities
ཡོན་ཏན་དོན། yon tan don Meaningful Qualities
ཡོན་ཏན་དོན། yon tan don Meaningful Qualities
ཡོན་ཏན་དོན། yon tan don Meaningful Qualities
ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་འཛིན། yon tan dpag med ’dzin Possessor of Boundless Qualities
ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ། yon tan dpag tu med pa Boundless Qualities
ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཀོད་པ། yon tan dpag tu med pa bkod pa Aparimita­guṇa­vyūha अपरिमित­गुण­व्यूह
ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཀོད་པའི་གཟི་བརྗིད། yon tan dpag tu med pa bkod pa’i gzi brjid Splendor Arrayed with Immeasurable Qualities
ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མངའ་བ། yon tan dpag tu med pa mnga’ ba Aparimita­guṇa­dharma अपरिमित­गुण­धर्म
ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སོགས་པ། yon tan dpag tu med pa sogs pa Aparimita­guṇa­saṃcaya अपरिमित­गुण­संचय
ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཔལ། yon tan dpag tu med pa’i dpal Boundless Splendor of Qualities
ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འོད། yon tan dpag tu med pa’i ’od Light of Unfathomable Qualities
ཡོན་ཏན་དཔལ། yon tan dpal Glorious Qualities
ཡོན་ཏན་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། yon tan dpal gyi snying po Guṇa­śrī­garbha गुण­श्री­गर्भ
ཡོན་ཏན་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། yon tan dpal gyi snying po Essence of Glorious Qualities
ཡོན་ཏན་དཔལ་སྣང་། yon tan dpal snang Glorious Light of Qualities
ཡོན་ཏན་འཛིན། yon tan ’dzin Holder of Qualities
ཡོན་ཏན་གདངས་སྙན་མ། yon tan gdangs snyan ma Melody of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་གནས། yon tan gnas Abode of Qualities
ཡོན་ཏན་གནས། yon tan gnas Abode of Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས། yon tan grags Famed Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས། yon tan grags Famed Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས། yon tan grags Famed Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས། yon tan grags Guṇakīrti गुणकीर्ति
ཡོན་ཏན་གྲགས། yon tan grags Guṇakīrti गुणकीर्ति
ཡོན་ཏན་གྲགས། yon tan grags Renowned Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས་པ། yon tan grags pa Famed Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས་པ། yon tan grags pa Famed Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས་པ། yon tan grags pa Renowned Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས་པ། yon tan grags pa Renowned Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས་པ་འོད། yon tan grags pa ’od Light of Famed Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས་པ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། yon tan grags pa thogs pa med pa’i rnam par thar pa’i ’od kyi rgyal po Apratihata­guṇa­kīrti­vimokṣa­prabha­rāja अप्रतिहत­गुण­कीर्ति­विमोक्ष­प्रभ­राज
ཡོན་ཏན་གྲགས་པའི་དབང་ཕྱུག yon tan grags pa’i dbang phyug Master of Famed Qualities
ཡོན་ཏན་གྲགས་པར་བྱེད་པ། yon tan grags par byed pa Spreading the Fame of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་གསལ། yon tan gsal Clear Qualities
ཡོན་ཏན་གསལ། yon tan gsal Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་གསལ། yon tan gsal Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་གསལ། yon tan gsal Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་གསལ། yon tan gsal Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་གསལ་བ། yon tan gsal ba Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་གསལ་མཆོད། yon tan gsal mchod Worship of Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་གཙོ་བོ། yon tan gtso bo Foremost Qualities
ཡོན་ཏན་གཙུག yon tan gtsug Guṇacūḍa गुणचूड
ཡོན་ཏན་གྱི་བློ་གྲོས། yon tan gyi blo gros Guṇamati गुणमति
ཡོན་ཏན་གྱི་འབྱུང་གནས། yon tan gyi ’byung gnas Guṇākarā गुणाकरा
ཡོན་ཏན་གྱི་གཟི་བརྗིད། yon tan gyi gzi brjid Guṇatejas गुणतेजस्
ཡོན་ཏན་གྱི་ཀླུང་རང་གི་ཡོན་ཏན་བཅོ་བརྒྱད། yon tan gyi klung rang gi yon tan bco brgyad eighteen floods of unique qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་མཆོག་མངའ་བ། yon tan gyi mchog mnga’ ba Guṇāgradhārin गुणाग्रधारिन्
ཡོན་ཏན་གྱི་མེ་ཏོག་ཁ་རྒྱས་པ། yon tan gyi me tog kha rgyas pa Blooming Flowers of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། yon tan gyi pha rol tu phyin pa Guṇapāramitā गुणपारमिता
ཡོན་ཏན་གྱི་ཕུང་པོ་འཕགས་པའི་གཟི་བརྗིད། yon tan gyi phung po ’phags pa’i gzi brjid Sublime Splendor of Aggregated Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱ་མཚོའི་བློ་ཅན་ངེས་པར་སྟོན་པའི་བློ་གྲོས། yon tan gyi rgya mtsho’i blo can nges par ston pa’i blo gros Intelligence of the Revealer of the Mind of the Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་གནས་པ། yon tan gyi rgyal po rab tu gnas pa Stable Presence of the King of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྣང་བ། yon tan gyi rgyal po snang ba Guṇa­rāja­prabhāsa गुण­राज­प्रभास
ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྣང་བ། yon tan gyi rgyal po snang ba Guṇa­rāja­prabhāsa; Light King of Qualities गुण­राज­प्रभास
ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྤོབས་པ་ཅན། yon tan gyi rgyal po spobs pa can Eloquent King of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱལ་པོར་སྣང་བ། yon tan gyi rgyal por snang ba Guṇarāja­prabhāsa गुणराज­प्रभास
ཡོན་ཏན་གྱི་རྗེས་སུ་སོང་བ། yon tan gyi rjes su song ba Adherence to Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པ། yon tan gyi rnam pa thams cad la ’jug pa enters into all aspects of qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་སྙིང་པོ་བཅུ་གཉིས། yon tan gyi snying po bcu gnyis twelve essential qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས། yon tan gyi tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས། yon tan gyi tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས། yon tan gyi tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས། yon tan gyi tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས། yon tan gyi tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས། yon tan gyi tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས། yon tan gyi tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་དང་ལྡན་པ། yon tan gyi tshogs dang ldan pa Endowed with the Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་འཕགས་པ། yon tan gyi tshogs kyis ’phags pa Guṇa­prabhāvodgata गुण­प्रभावोद्गत
ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གནས་པ། yon tan gyi tshogs thams cad rab tu gnas pa Dwelling within the Full Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་གྱིས་བརྒྱན་པ། yon tan gyis brgyan pa Adorned with Qualities
ཡོན་ཏན་གྱིས་བརྒྱན་པ། yon tan gyis brgyan pa Ornamented by Good Qualities
ཡོན་ཏན་གྱིས་མངོན་པར་དགའ་བ། yon tan gyis mngon par dga’ ba Delightful Virtues
ཡོན་ཏན་གཞོལ། yon tan gzhol Merging with Qualities
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད། yon tan gzi brjid Guṇa­tejas गुण­तेजस्
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད། yon tan gzi brjid Qualities of Splendor
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད། yon tan gzi brjid Qualities of Splendor
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད། yon tan gzi brjid Qualities of Splendor
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད། yon tan gzi brjid Qualities of Splendor
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་འཆང་བ། yon tan gzi brjid ’chang ba Holder of the Qualities of Splendor
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་འཆང་བ། yon tan gzi brjid ’chang ba Holder of the Qualities of Splendor
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་དཔལ། yon tan gzi brjid dpal Guṇatejas गुणतेजस्
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་འཛིན་པ། yon tan gzi brjid ’dzin pa Holder of the Qualities of Splendor
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པ། yon tan gzi brjid ldan pa Endowed with Splendid Qualities
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་ལྟ་བ། yon tan gzi brjid lta ba View of Splendid Qualities
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་མ། yon tan gzi brjid ma Qualities of Splendor
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས། yon tan gzi brjid mtha’ yas Infinite Splendid Qualities
ཡོན་ཏན་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ། yon tan gzi brjid phung po Mass of Splendid Qualities
ཡོན་ཏན་གཟུགས་ལྡན་པ། yon tan gzugs ldan pa Possessing the Form of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་གཟུགས་སྟོན། yon tan gzugs ston Manifesting the Appearance of Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཁ་ལོ་སྒྱུར། yon tan kha lo sgyur Leader Qualities
ཡོན་ཏན་ཁ་ལོ་སྒྱུར། yon tan kha lo sgyur Leader Qualities
ཡོན་ཏན་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། yon tan kha lo sgyur ba Leader Qualities
ཡོན་ཏན་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། yon tan kha lo sgyur ba Leader Qualities
ཡོན་ཏན་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། yon tan kha lo sgyur ba Leader Qualities
ཡོན་ཏན་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། yon tan kha lo sgyur ba Leader Qualities
ཡོན་ཏན་འཁོར། yon tan ’khor Guṇa­maṇḍala गुण­मण्डल
ཡོན་ཏན་འཁོར་ཡུག་དཔལ་གྱི་རྒྱལ། yon tan ’khor yug dpal gyi rgyal Guṇa­cakravāla­śri­rāja गुण­चक्रवाल­श्रि­राज
ཡོན་ཏན་ཁོར་ཡུག་དཔལ་གྱི་སྤྲིན། yon tan khor yug dpal gyi sprin Guṇa­cakravāla­śri­megha गुण­चक्रवाल­श्रि­मेघ
ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་། yon tan kun ’byung Source of All Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན། yon tan kun dang ldan Endowed with All Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན། yon tan kun dang ldan Endowed with All Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས། yon tan kun gyi ’byung gnas Source of All Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་མཆོག་མ། yon tan kun gyi mchog ma Supreme Among All Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་འོད། yon tan kun gyi ’od Light of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་རྒྱ་མཚོ། yon tan kun gyi rgya mtsho Ocean of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་ཚོགས། yon tan kun gyi tshogs Gathering of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན། yon tan kun gyis brgyan Adorned with All Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པ། yon tan kun gyis mchod pa Worship through All Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་སོ་སོར་བརྒྱན་པ། yon tan kun gyis so sor brgyan pa Adorned with All Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས། yon tan kun la rab tu gnas Presence of All Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་སྦེད། yon tan kun sbed Thoroughly Concealed Qualities
ཡོན་ཏན་ཀུན་ཏུ་གྲགས་ཤིང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པར་གྲགས་པའི་སྤོབས་པ། yon tan kun tu grags shing rnam par ’phrul par grags pa’i spobs pa Famed Qualities and Renowned Acumen for Miraculous Display
ཡོན་ཏན་ཀུན་ཏུ་སྤྲིན། yon tan kun tu sprin Samanta­guṇa­megha समन्त­गुण­मेघ
ཡོན་ཏན་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད། yon tan kun tu spyod Universal Partaking of Qualities
ཡོན་ཏན་ལག yon tan lag Guṇabāhu गुणबाहु
ཡོན་ཏན་ལྡན། yon tan ldan Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ལྡན། yon tan ldan Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ལྡན། yon tan ldan Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་ལེགས་པའི་འོད། yon tan legs pa’i ’od Radiance of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་ལྷག yon tan lhag Superior Qualities
ཡོན་ཏན་ལྷུན་པོ། yon tan lhun po Majestic Mountain of Qualities
ཡོན་ཏན་ལྟ། yon tan lta View of Qualities
ཡོན་ཏན་ལྟ། yon tan lta Viewing Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད། yon tan mchod Offering of Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད་གནས། yon tan mchod gnas Qualities Worthy of Worship
ཡོན་ཏན་མཆོད་རྟེན། yon tan mchod rten Stūpa of Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད་རྟེན། yon tan mchod rten Stūpa of Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད་རྟེན། yon tan mchod rten Stūpa of Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད་རྟེན། yon tan mchod rten Stūpa of Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད་རྟེན། yon tan mchod rten Stūpa of Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད་རྟེན། yon tan mchod rten Stūpa of Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད་རྟེན། yon tan mchod rten Stūpa of Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོད་རྟེན། yon tan mchod rten Stūpa Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Guṇottama गुणोत्तम
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག yon tan mchog Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག་འཛིན། yon tan mchog ’dzin Guṇāgradhārin गुणाग्रधारिन्
ཡོན་ཏན་མཆོག་གིས་མཆོད་པ། yon tan mchog gis mchod pa Worship through Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག་གསལ་བ། yon tan mchog gsal ba Luminous Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག་ལ་གནས་པ། yon tan mchog la gnas pa Abiding by Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག་ལ་གནས་པ། yon tan mchog la gnas pa Residing in Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག་ལྡན། yon tan mchog ldan Guṅāgradhāri गुङाग्रधारि
ཡོན་ཏན་མཆོག་མ། yon tan mchog ma Supreme Qualities
ཡོན་ཏན་མཆོག་མ་ཀུན་གྱི་འོད། yon tan mchog ma kun gyi ’od Sarva­vara­guṇa­prabha सर्व­वर­गुण­प्रभ
ཡོན་ཏན་མདངས་འགྲོ། yon tan mdangs ’gro Movement of Bright Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག yon tan me tog Flower of Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག yon tan me tog Flower of Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག yon tan me tog Flower of Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག yon tan me tog Flower of Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག yon tan me tog Flower of Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག་འཆང་བ། yon tan me tog ’chang ba Holder of the Flower of Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་མཚན། yon tan me tog dpal gyi rgyal mtshan Guṇa­kusuma­śrī­sāgara गुण­कुसुम­श्री­सागर
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག་འཛིན། yon tan me tog ’dzin Holder of the Flower of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག་ལྷ། yon tan me tog lha God of the Flower of Qualities
ཡོན་ཏན་མེ་ཏོག་རྒྱས་པ། yon tan me tog rgyas pa Blooming Flower of Qualities
ཡོན་ཏན་མི་མཚུངས་གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན། yon tan mi mtshungs grags pa’i rgyal mtshan Asadṛśa­guṇa­kīrti­dhvaja असदृश­गुण­कीर्ति­ध्वज
ཡོན་ཏན་མིག yon tan mig Eye of Qualities
ཡོན་ཏན་མིག yon tan mig Eye of Qualities
ཡོན་ཏན་མངོན་ཤེས། yon tan mngon shes Qualities of Superknowledge
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས། yon tan mtha’ yas Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས། yon tan mtha’ yas Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས། yon tan mtha’ yas Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས། yon tan mtha’ yas Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས། yon tan mtha’ yas Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས། yon tan mtha’ yas Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས། yon tan mtha’ yas Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ། yon tan mtha’ yas bkod pa Array of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ། yon tan mtha’ yas bkod pa Array of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ། yon tan mtha’ yas bkod pa Array of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པའི་དཔལ། yon tan mtha’ yas bkod pa’i dpal Splendor of the Array of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བརྩོན་འགྲུས་གོ་ཆ། yon tan mtha’ yas brtson ’grus go cha Limitless Qualities of the Armor of Diligence
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བསྒྲགས། yon tan mtha’ yas bsgrags Renown of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་འབྱུང་། yon tan mtha’ yas ’byung Source of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་འབྱུང་། yon tan mtha’ yas ’byung Source of Limitless Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་འབྱུང་། yon tan mtha’ yas ’byung Source of Limitless Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་འབྱུང་བའི་དཔལ། yon tan mtha’ yas ’byung ba’i dpal Splendor of the Arising of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་གྲགས། yon tan mtha’ yas grags Fame of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་གྲགས། yon tan mtha’ yas grags Renown of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་གྲགས་པ། yon tan mtha’ yas grags pa Anantaguṇa­kīrti अनन्तगुण­कीर्ति
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ། yon tan mtha’ yas gzi brjid phung po Ananta­guṇa­tejorāśi अनन्त­गुण­तेजोराशि
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་ལྡན། yon tan mtha’ yas ldan Possessor of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ་བཀོད་པ། yon tan mtha’ yas pa bkod pa Array of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་བསོད་ནམས་བཀོད་པས་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པ། yon tan mtha’ yas pa’i rin po che’i bsod nams bkod pas rgya che ba dang ldan pa Endowed with the Vast Display of the Precious Merits of Endless Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་པོ་རབ་གནས། yon tan mtha’ yas rgyal po rab gnas Firm King of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་པོའི་འོད། yon tan mtha’ yas rgyal po’i ’od Light of the King of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རིན་ཆེན་ལྡན། yon tan mtha’ yas rin chen ldan Possessor of the Jewel of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། yon tan mtha’ yas rin chen sna tshogs bkod pa’i rgyal po King Arrangement of Manifold Precious Virtues Without End
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་སྤྱད་པའི་བློ་ཅན། yon tan mtha’ yas spyad pa’i blo can Possessor of the Mind That Partakes of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་སྤྱོད་པ་འབྱུང་བའི་དཔལ། yon tan mtha’ yas spyod pa ’byung ba’i dpal Glorious Source of Activity with Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་ཡོངས་རྫོགས། yon tan mtha’ yas yongs rdzogs Totality of Infinite Qualities
ཡོན་ཏན་མཐོན་པོ། yon tan mthon po High Qualities
ཡོན་ཏན་མཐོང་། yon tan mthong Seeing Qualities
ཡོན་ཏན་མཐོང་། yon tan mthong Seeing Qualities
ཡོན་ཏན་མཐོང་། yon tan mthong Sight of Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་བདག yon tan mthu bdag Lady of Powerful Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ། yon tan mthu rtsal Powerful Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ། yon tan mthu rtsal Powerful Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ། yon tan mthu rtsal Powerful Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ། yon tan mthu rtsal Powerful Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ། yon tan mthu rtsal Powerful Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ། yon tan mthu rtsal Qualities of Power
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ་ཅན། yon tan mthu rtsal can Powerful Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ་མི་གཡོ་བ། yon tan mthu rtsal mi g.yo ba Unshakable Powerful Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་རྩལ་སྟོབས། yon tan mthu rtsal stobs Powerful Strength of Qualities
ཡོན་ཏན་མཐུ་སྟོབས། yon tan mthu stobs Guṇabala गुणबल
ཡོན་ཏན་ངེས། yon tan nges Certain Qualities
ཡོན་ཏན་ངེས། yon tan nges Qualities Ascertained
ཡོན་ཏན་ངེས། yon tan nges Qualities of Certainty
ཡོན་ཏན་ངེས་པ། yon tan nges pa Definite Qualities
ཡོན་ཏན་ནོར། yon tan nor Wealth of Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Guṇaprabha गुणप्रभ
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Guṇaprabha गुणप्रभ
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Guṇaprabha गुणप्रभ
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Shining Qualities
ཡོན་ཏན་འོད། yon tan ’od Guṇaprabhāsa गुणप्रभास
ཡོན་ཏན་འོད་བཟང་། yon tan ’od bzang Excellent Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད་བཟངས་པ། yon tan ’od bzangs pa Excellent Light of Qualities
ཡོན་ཏན་འོད་བཟངས་པ། yon tan ’od bzangs pa Excellent Light of Qualities
ཡོན་ཏན་འོད་གསལ། yon tan ’od gsal Guṇaprabhāsa गुणप्रभास
ཡོན་ཏན་འོད་གསལ་བ། yon tan ’od gsal ba Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད་གཟེར་རྒྱལ་མཚན། yon tan ’od gzer rgyal mtshan Guṇa­raśmi­dhvaja गुण­रश्मि­ध्वज
ཡོན་ཏན་འོད་འཕྲོ། yon tan ’od ’phro Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད་འཕྲོ། yon tan ’od ’phro Guṇārci गुणार्चि
ཡོན་ཏན་འོད་འཕྲོ་བ། yon tan ’od ’phro ba Guṇārci गुणार्चि
ཡོན་ཏན་འོད་འཕྲོ་བ། yon tan ’od ’phro ba Guṇārci गुणार्चि
ཡོན་ཏན་འོད་འཕྲོ་ཅན། yon tan ’od ’phro can Radiance of Qualities
ཡོན་ཏན་འོད་ཟེར། yon tan ’od zer Luminous Qualities
ཡོན་ཏན་འོད་ཟེར་གཟི་བརྗིད། yon tan ’od zer gzi brjid Guṇatejoraśmi गुणतेजोरश्मि
ཡོན་ཏན་པདྨ་རྣམ་པར་གྲགས་སྤྱོད་སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས། yon tan pad+ma rnam par grags spyod seng ge’i sgra sgrogs He Who Proclaims the Lion’s Roar of Conduct That Is Renowned to Be the Lotus of Good Qualities
ཡོན་ཏན་པདྨོ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ། yon tan pad+mo dpal gyi snying po Guṇa­padma­śrī­garbha गुण­पद्म­श्री­गर्भ
ཡོན་ཏན་འཕེལ། yon tan ’phel Increasing Qualities
ཡོན་ཏན་ཕྲེང་བར་ལྡན། yon tan phreng bar ldan Guṇamālin गुणमालिन्
ཡོན་ཏན་འཕྲུལ། yon tan ’phrul Miraculous Qualities
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Guṇarāśi गुणराशि
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Guṇarāśi गुणराशि
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Guṇaskandha गुणस्कन्ध
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Heap of Qualities
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Heap of Qualities
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Heap of Qualities
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Heap of Qualities
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Heap of Qualities
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Heap of Qualities
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ། yon tan phung po Heap of Qualities
ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ་འོད། yon tan phung po ’od Light of a Mass of Qualities
ཡོན་ཏན་ཕྱག་ལྡན། yon tan phyag ldan Hands of Qualities
ཡོན་ཏན་རབ་གནས། yon tan rab gnas Stable Qualities
ཡོན་ཏན་རབ་ཏུ་བསྐྱེད་པ། yon tan rab tu bskyed pa Fount of Qualities
ཡོན་ཏན་རྫོགས། yon tan rdzogs Perfect Qualities
ཡོན་ཏན་རྫུ་འཕྲུལ་མཐའ་ཡས། yon tan rdzu ’phrul mtha’ yas Infinite Miraculous Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་ཆེན། yon tan rgya chen Guṇavisṛta गुणविसृत
ཡོན་ཏན་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་འོད། yon tan rgya chen po gzi brjid kyi ’od Vipula­guṇa­jyotiḥprabha विपुल­गुण­ज्योतिःप्रभ
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Guṇa­samudra गुण­समुद्र
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Guṇasāgara गुणसागर
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Guṇasāgara गुणसागर
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། yon tan rgya mtsho Ocean of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་དཔལ། yon tan rgya mtsho dpal Guṇa­samudra­śrī गुण­समुद्र­श्री
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་དཔལ་གྱི་སྒྲོན། yon tan rgya mtsho dpal gyi sgron Guṇa­sāgara­śrī­pradīpa गुण­सागर­श्री­प्रदीप
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཔལ། yon tan rgya mtsho snang ba’i dkyil ’khor gyi dpal Guṇa­samudrāvabhāsa­maṇḍala­śrī गुण­समुद्रावभास­मण्डल­श्री
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ཚད་མེད་པའི་འོད། yon tan rgya mtsho tshad med pa’i ’od Apramāṇa­guṇa­sāgara­prabha अप्रमाण­गुण­सागर­प्रभ
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་མཐའ་ཡས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ། yon tan rgya mtsho’i mtha’ yas ye shes bla ma Ananta­guṇa­sāgarajñānottara अनन्त­गुण­सागरज्ञानोत्तर
ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཟིལ་མནན་རྒྱལ་པོ། yon tan rgya mtsho’i zil mnan rgyal po Abhi­bhūta­guṇa­sāgara­rāja अभि­भूत­गुण­सागर­राज
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན། yon tan rgyal mtshan Banner of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན། yon tan rgyal mtshan Banner of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན། yon tan rgyal mtshan Banner of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་མཚན། yon tan rgyal mtshan Guṇadhvaja गुणध्वज
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ། yon tan rgyal po Guṇarājaprabha गुणराज; गुणराजप्रभ
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ། yon tan rgyal po King of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ། yon tan rgyal po King of Qualities
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ་སྣང་། yon tan rgyal po snang Guṇa­rāja­prabhāsa गुण­राज­प्रभास
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོའི་འོད། yon tan rgyal po’i ’od Guṇarājaprabha गुणराज; गुणराजप्रभ
ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོའི་འོད། yon tan rgyal po’i ’od Guṇarājaprabha गुणराजप्रभ
ཡོན་ཏན་རྒྱས་པ། yon tan rgyas pa Flourishing Qualities
ཡོན་ཏན་རི། yon tan ri Guṇa­sumeru गुण­सुमेरु
ཡོན་ཏན་རི་བོའི་གཟི་བརྗིད། yon tan ri bo’i gzi brjid Guṇa­parvata­tejas गुण­पर्वत­तेजस्
ཡོན་ཏན་རི་བོའི་རྒྱལ་མཚན། yon tan ri bo’i rgyal mtshan Guṇaśailadhvaja गुण­शैलध्वज
ཡོན་ཏན་རི་རབ་དཔལ། yon tan ri rab dpal Guṇa­sumeru­śrī गुण­सुमेरु­श्री
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན། yon tan rin chen Guṇaratna गुणरत्न
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་བཀོད་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས། yon tan rin chen bkod pa’i ’jig rten gyi khams Arrayed with Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་བསག་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བདེ་བ་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པ། yon tan rin chen bsag pa dpag tu med pa bde ba kun tu ston pa Boundless Accumulation of Precious Qualities and Full Display of Happiness
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་དབྱངས། yon tan rin chen dbyangs Melody of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཀོད་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ། yon tan rin chen dpag tu med pa bkod pa’i gzi brjid kyi rgyal po lta bu Array of Immense Precious Qualities Like the King of Splendor
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་དཔལ། yon tan rin chen dpal Guṇaratnaśrī गुणरत्नश्री
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་དཔལ་བཀོད་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ། yon tan rin chen dpal bkod pa’i gzi brjid kyi rgyal po lta bu King of Splendor Arrayed with the Glory of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་གཟི་བརྗིད། yon tan rin chen gzi brjid Splendor of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག yon tan rin chen me tog Flower of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ། yon tan rin chen me tog kun tu rgyas pa Guṇaratnasaṅkusumita गुण­रत्न­सङ्कुसुमित
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མངོན་པར་ཤེས་པ། yon tan rin chen mngon par shes pa Superknowledge of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ། yon tan rin chen mtha’ yas bkod pa Ananta­guṇa­ratna­vyūha अनन्त­गुण­रत्न­व्यूह
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་འོད། yon tan rin chen ’od Guṇaratnaprabha गुण­रत्न­प्रभ
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་འོད། yon tan rin chen ’od Jewel Light of Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་འོད། yon tan rin chen ’od Light of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་འོད། yon tan rin chen ’od Light of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་འཕྲོ། yon tan rin chen ’phro Radiant Jewel Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་བློ་གྲོས། yon tan rin chen rgya mtsho’i blo gros Intelligence of an Ocean of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་རྣམ་པར་གྲགས། yon tan rin chen rnam par grags Renown of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་སྤོབས་པའི་སྐད། yon tan rin chen thams cad dang ldan pa’i spobs pa’i skad Eloquent Voice Endowed with All Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་ཏོག་འོད་གྲགས། yon tan rin chen tog ’od grags Famed Luminous Crest of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་ཡང་དག་བསྩགས། yon tan rin chen yang dag bstsags Ratna­guṇa­saṃnicaya रत्न­गुण­संनिचय
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ། yon tan rin po che Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་བརྒྱ་སྟོང་གི་ཡན་ལག་གི་རྒྱལ་པོ། yon tan rin po che brgya stong gi yan lag gi rgyal po King of the Hundred Thousandfold Factors of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཀོད་པས་བརྒྱན་པ། yon tan rin po che dri ma dang bral ba dpag tu med pa bkod pas brgyan pa Adorned with Immaculate and Countless Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མཐའ་ཡས་པ་བཀོད་པ། yon tan rin po che mtha’ yas pa bkod pa Anantaguṇaratnavyūha अनन्तगुण­रत्न­व्यूह
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མཐའ་ཡས་པའི་མེ་ཏོག་ཀུན་དུ་རྒྱས་པའི་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ་གྲགས་པ། yon tan rin po che mtha’ yas pa’i me tog kun du rgyas pa’i rnam par bsgrags pa grags pa Renowned Blooming Flower of Limitless Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མཐོང་བས་ངོམས་པར་བྱེད་པ། yon tan rin po che mthong bas ngoms par byed pa Satisfying Sight of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་ཀུན་དུ་རྒྱས་པའི་གཟི་བརྗིད་ལྟ་བུ། yon tan rin po che’i me tog kun du rgyas pa’i gzi brjid lta bu Glorious Blooming Flower of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེའི་མཐུ་རྩལ། yon tan rin po che’i mthu rtsal Power of Precious Qualities
ཡོན་ཏན་རྣམ་དག་སྙིང་པོ། yon tan rnam dag snying po Guṇa­viśuddhi­garbha गुण­विशुद्धि­गर्भ
ཡོན་ཏན་རྣམ་པར་དག་པའི་སྙིང་པོ། yon tan rnam par dag pa’i snying po Guṇaviśuddhigarbha गुणविशुद्धि­गर्भ
ཡོན་ཏན་རྣམ་པར་ལྟ། yon tan rnam par lta Viewing Qualities
ཡོན་ཏན་རྟོགས་བྱེད། yon tan rtogs byed Realizer of Qualities
ཡོན་ཏན་སྦས་པ། yon tan sbas pa Guṇagupta गुणगुप्त
ཡོན་ཏན་སྦེད། yon tan sbed Guṇagupta गुणगुप्त
ཡོན་ཏན་སེམས། yon tan sems Mind Endowed with Qualities
ཡོན་ཏན་སེམས། yon tan sems Mind of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་སེམས། yon tan sems Mind of Qualities
ཡོན་ཏན་སེང་གེའི་དབང་པོ། yon tan seng ge’i dbang po Guṇa­keśarīśvara गुण­केशरीश्वर
ཡོན་ཏན་སྒྲོགས། yon tan sgrogs Proclaimer of Qualities
ཡོན་ཏན་སྒྲོན་མ། yon tan sgron ma Guṇa­pradīpa गुण­प्रदीप
ཡོན་ཏན་སྒྲོན་མ། yon tan sgron ma Jewel Lamp
ཡོན་ཏན་སྒྲོན་མའི་མཆོག yon tan sgron ma’i mchog Supreme Lamp of Qualities
ཡོན་ཏན་སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ། yon tan sgron ma’i rgyal po Guṇadīparāja गुणदीपराज
ཡོན་ཏན་ཤིན་ཏུ་གནས་པ་ནོར་བུ་བརྩེགས་པའི་རྒྱལ་པོ། yon tan shin tu gnas pa nor bu brtsegs pa’i rgyal po Supra­tiṣṭhita­guṇa­maṇi­kūṭa­rāja सुप्र­तिष्ठित­गुण­मणि­कूट­राज
ཡོན་ཏན་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་པ་རབ་ཏུ་གནས་པ། yon tan shin tu yongs su dag pa rab tu gnas pa Well Established in Perfectly Pure Qualities
ཡོན་ཏན་སྨྲ། yon tan smra Meaningful Teaching
ཡོན་ཏན་སྨྲ་བ། yon tan smra ba Teacher of Qualities
ཡོན་ཏན་སྨྲ་བ། yon tan smra ba Teacher of Qualities
ཡོན་ཏན་སྣང་། yon tan snang Appearance of Qualities
ཡོན་ཏན་སྣང་བའི་སེམས། yon tan snang ba’i sems Mind of Shining Qualities
ཡོན་ཏན་སྣང་བར་བྱེད། yon tan snang bar byed Illuminating Qualities
ཡོན་ཏན་སྣང་བར་བྱེད། yon tan snang bar byed Illuminating Qualities
ཡོན་ཏན་སྣང་བར་བྱེད་པ། yon tan snang bar byed pa Illuminating Qualities
ཡོན་ཏན་སྣོད། yon tan snod Holder of Qualities
ཡོན་ཏན་སྙིང་པོ། yon tan snying po Guṇagarbha गुणगर्भ
ཡོན་ཏན་སྙིང་པོ། yon tan snying po Essence of Qualities
ཡོན་ཏན་སྙིང་པོ། yon tan snying po Guṇagarbha गुणगर्भ
ཡོན་ཏན་སྙིང་པོ། yon tan snying po Guṇagarbha गुणगर्भ
ཡོན་ཏན་སྤོས། yon tan spos Fragrance Qualities
ཡོན་ཏན་སྤོས། yon tan spos Fragrance Qualities
ཡོན་ཏན་སྤོས་འོད། yon tan spos ’od Qualities of Fragrance and Light
ཡོན་ཏན་སྤོས་འོད་བློ། yon tan spos ’od blo Mind of Luminous Qualities and Fragrance
ཡོན་ཏན་སྤྲིན། yon tan sprin Guṇa­ghoṣa गुण­घोष
ཡོན་ཏན་སྟེགས། yon tan stegs Support for Qualities
ཡོན་ཏན་སྟོབས། yon tan stobs Strength of Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་སྟོབས། yon tan stobs Strength of Qualities
ཡོན་ཏན་སྟོང་གི་གཟི་བརྗིད། yon tan stong gi gzi brjid Splendor of a Thousand Qualities
ཡོན་ཏན་སྟོང་གི་གཟི་བརྗིད། yon tan stong gi gzi brjid Splendor of a Thousand Qualities
ཡོན་ཏན་སྟོང་སྙེད་སྣང་། yon tan stong snyed snang Light of Thousands of Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད། yon tan thams cad all qualities सर्वगुण
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། yon tan thams cad ’byung Source of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། yon tan thams cad ’byung Source of All Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ། yon tan thams cad ’byung ba Source of All Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ། yon tan thams cad ’byung ba’i dpal gyi rgyal po Glorious King of the Arising of All Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས། yon tan thams cad ’byung ba’i gnas Source of All Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས། yon tan thams cad ’byung ba’i gnas Source of All Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གྲགས། yon tan thams cad grags Fame of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡ་འཛིན་པ། yon tan thams cad kyi brda ’dzin pa Holder of the Symbols of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་རྒྱལ་པོ། yon tan thams cad kyi ’od zer gyi rgyal po King of All Qualities’ Light Rays सर्वगुण
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས། yon tan thams cad kyi tshogs Gathering of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ། yon tan thams cad kyi tshogs su gyur pa accumulation of all attributes; sarva­guṇa­saṃcaya सर्व­गुण­संचय
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བག་ཚ་བ་མེད་པར་གནས་པ། yon tan thams cad kyis bag tsha ba med par gnas pa Remaining Undaunted by Means of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན། yon tan thams cad kyis brgyan Adorned with All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས། yon tan thams cad kyis mdzes par byas Adorned with All Excellent Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་མཆོག yon tan thams cad mchog Supreme Regarding All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་གནས། yon tan thams cad rab gnas Stable Presence of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་གནས། yon tan thams cad rab gnas Stable Presence of All Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྣང་བ་དང་ལྡན་པ། yon tan thams cad rab tu snang ba dang ldan pa Shining with All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་པོ། yon tan thams cad rdzogs pa po Perfecter of All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འབྱེད་པ། yon tan thams cad rnam par ’byed pa Discerning All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་སྙིང་པོ། yon tan thams cad rnam par dag pa’i snying po Sarva­guṇa­viśuddhi­garbha सर्व­गुण­विशुद्धि­गर्भ
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྟོགས་བྱེད་ཡེ་ཤེས་བྱིན། yon tan thams cad rtogs byed ye shes byin Wisdom Gift That Comprehends All Qualities
ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱེད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོབ་པ། yon tan thams cad snang bar byed pa’i rdzu ’phrul thob pa Attaining the Miraculous Display That Illumines All Qualities
ཡོན་ཏན་ཏོག yon tan tog Crest of Qualities
ཡོན་ཏན་ཏོག yon tan tog Crest of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚད་མེད་དཔལ། yon tan tshad med dpal Glory of Immeasurable Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Guṇagaṇa गुणगण
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Guṇasañcaya गुणसञ्चय
ཡོན་ཏན་ཚོགས། yon tan tshogs Qualities Assembled
ཡོན་ཏན་ཚོགས་དག yon tan tshogs dag Guṇasañcaya गुणसञ्चय
ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད། yon tan tshogs kyi gzi brjid Splendid Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཀྱི་ཏོག yon tan tshogs kyi tog Crest of the Gathering of Qualities
ཡོན་ཏན་ཡན་ལག་ཀུན་འབྱུང་བ། yon tan yan lag kun ’byung ba Source of All Attributes of Good Qualities
ཡོན་ཏན་ཡང་དག་འཕགས། yon tan yang dag ’phags Truly Superior Qualities
ཡོན་ཏན་ཡིད། yon tan yid Mind of Qualities
ཡོན་ཏན་ཟླ་བ། yon tan zla ba Guṇa­candra गुण­चन्द्र
ཡོན་ཏན་ཟླ་བ། yon tan zla ba Guṇacandra गुणचन्द्र
ཡོན་ཏན་ཟླ་བ། yon tan zla ba Moon of Qualities
ཡོན་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ཆེན་པོ། yon yongs su sbyong ba chen po purity of their merit महादक्षिणापरिषोधकः
ཡོངས་བསྒྲགས་དོན་ཡོད། yongs bsgrags don yod Meaningful Fame
ཡོངས་བསྒྲགས་ཉོན་མོངས་ཡང་དག་བཅོམ། yongs bsgrags nyon mongs yang dag bcom Renowned Conqueror of the Afflictions
ཡོངས་དག་དྲི་མ་མེད་པར་རབ་ཏུ་གནས་པ། yongs dag dri ma med par rab tu gnas pa Pure Immaculate Dwelling
ཡོངས་དག་རབ་གནས་མངོན་པར་འཕགས། yongs dag rab gnas mngon par ’phags Purified, Steadfast, and Exalted
ཡོངས་འདུ། yongs ’du night-flowering jasmine; Pārijāta tree पारिजात; पारियात्रक
ཡོངས་འདུ། yongs ’du Pārijāta; Pāriyātraka पारिजात; पारियात्रक
ཡོངས་འདུ་ན་གནས་པ། yongs ’du na gnas pa Dwelling by the Pārijāta Tree पारियात्रक­निवासिनी
ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ། yongs ’du sa brtol pāriyātra tree; Pāriyātraka पारियात्र; पारियात्रक
ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ་བ། yongs ’du sa brtol ba Pārijāta tree पारिजात; पारियात्रक
ཡོངས་འདུས། yongs ’dus night-flowering jasmine पारिजात
ཡོངས་འདུས་བརྟོལ། yongs ’dus brtol pāriyātra tree पारियात्र
ཡོངས་གྱུར་མ། yongs gyur ma Parāvṛttā परावृत्ता
ཡོངས་མཐོང་བློ་ངེས། yongs mthong blo nges Certain Mind of Complete Vision
ཡོངས་སུ་བཀྲོལ། yongs su bkrol liberate परिमोचय
ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ། yongs su brtags pa imputation परिकल्पित; परीक्षा
ཡོངས་སུ་བསྡུ་བའི་ཚུལ། yongs su bsdu ba’i tshul methods of gathering pupils संग्रहवस्तु
ཡོངས་སུ་བསྒོས་པ། yongs su bsgos pa suffused परिभावित
ཡོངས་སུ་བསྒྲིབས། yongs su bsgribs cast a spell over प्रत्युत्थापय
ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ། yongs su bsngo ba dedication; dedication of merit परिणाम; परिणामन; परिणत
ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་སེམས། yongs su bsngo ba’i sems thought of dedication परिणामना­चित्त
ཡོངས་སུ་བསྟན་པའི་ཆོ་འཕྲུལ། yongs su bstan pa’i cho ’phrul miraculous instructing आदेशना­प्रतिहार्य
ཡོངས་སུ་ཆད་པ། yongs su chad pa delimited परिच्छिन्न
ཡོངས་སུ་ཆོད་པ། yongs su chod pa delimited परिच्छिन्न
ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་བརྟེན་པ། yongs su dag cing brten pa Totally Pure and Stable
ཡོངས་སུ་དག་པ། yongs su dag pa Pariśuddha परिशुद्ध
ཡོངས་སུ་དག་པ། yongs su dag pa Pariśuddha परिशुद्ध
ཡོངས་སུ་དག་པ། yongs su dag pa valid परिशुद्ध
ཡོངས་སུ་དག་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ། yongs su dag pa yid du ’ong ba Perfectly Pure Beauty
ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱེད་པ། yongs su dag par byed pa Purifying
ཡོངས་སུ་དག་པར་འཛིན་པ། yongs su dag par ’dzin pa holding cleanly
ཡོངས་སུ་དགའ་ལྡན། yongs su dga’ ldan Wholly Joyous Heaven सन्तुषित
ཡོངས་སུ་དགའ་ལྡན། yongs su dga’ ldan Saṃtuṣita; Santuṣita संतुषित; सन्तुषित
ཡོངས་སུ་དགའ་ལྡན། yongs su dga’ ldan Tuṣita तुषित
ཡོངས་སུ་དགྲོལ། yongs su dgrol liberate परिमोचय
ཡོངས་སུ་དཔྱོད་པ། yongs su dpyod pa examining परिचार; परिमीमांसा
ཡོངས་སུ་འདྲེན་པ། yongs su ’dren pa leader नायक; परिनायक; परिनायिका
ཡོངས་སུ་འདྲེས་པ། yongs su ’dres pa Mixed
ཡོངས་སུ་འདྲིས་པ་ཤེས་པ། yongs su ’dris pa shes pa knowledge of mastery परिचयज्ञान
ཡོངས་སུ་འདུལ་བ། yongs su ’dul ba discipline दम; दमन; परिदमन
ཡོངས་སུ་འཛིན། yongs su ’dzin incorporate परिग्रह्
ཡོངས་སུ་འཛིན་པ། yongs su ’dzin pa acquisitiveness आग्रहचित्त; परिग्रह; उद्ग्रहचित्त
ཡོངས་སུ་འཛིན་པ། yongs su ’dzin pa appropriate (verb) परिगृह्णाति
ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་མེད་པ། yongs su ’dzin pa med pa Non-grasping
ཡོངས་སུ་འཛིན་པའི་གཟུངས། yongs su ’dzin pa’i gzungs dhāraṇī of acquisition
ཡོངས་སུ་གང་བ། yongs su gang ba Saṃpūrṇa संपूर्ण
ཡོངས་སུ་གཅོད་པ། yongs su gcod pa paricchedakara; utterly devoid of delimitation निरतिशय; परिच्छेदकर
ཡོངས་སུ་གདུང་བ་མེད་པ། yongs su gdung ba med pa Absence of Torment
ཡོངས་སུ་འགེངས། yongs su ’gengs saṃpracchada संप्रच्छद
ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ། yongs su grub pa absolute existence; actual; perfect development; perfected; thoroughly established; ultimately real परिनिष्पन्न; परिनिष्पत्ति
ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད། yongs su grub pa’i mtshan nyid actual defining characteristic परि­निष्पन्न­लक्षण
ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། yongs su grub pa’i ngo bo nyid actual essence परिनिष्पन्नस्वभाव
ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན། yongs su grub pa’i rang bzhin actual essence परिनिष्पन्नस्वभाव
ཡོངས་སུ་གཏད་པ། yongs su gtad pa deliver over परिन्दना
ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་མ་མཆིས། yongs su gzung ba ma mchis cannot be appropriated अपरिगृहीतं
ཡོངས་སུ་མ་གྲུབ་པ། yongs su ma grub pa unreal अपरिनिष्पन्न
ཡོངས་སུ་མ་ཤེས་པ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དབང་པོ། yongs su ma shes pa yongs su shes par bya ba’i dbang po faculties that will enable knowledge of all that is unknown अनाज्ञातमा­ज्ञास्यामीन्द्रिय
ཡོངས་སུ་མི་ཉམས་པའི་ཆོས་ཉིད། yongs su mi nyams pa’i chos nyid true nature of dharmas that is never ruined अपरिहाण­धर्मता
ཡོངས་སུ་མི་སྐྱོ་བ། yongs su mi skyo ba Aparikheda अपरिखेद
ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ། yongs su mya ngan las ’da’ ba complete cessation; complete nirvāṇa; parinirvāṇa; pass into parinirvāṇa परिनिर्वाण
ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་པ། yongs su mya ngan las ’da’ pa parinirvāṇa परिनिर्वाण
ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། yongs su mya ngan las ’das pa complete cessation; complete nirvāṇa; final nirvāṇa; Parinirvāṇa; Pass beyond all sorrow परिनिर्वाण
ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ། yongs su mya ngan las ’das pa chen po great parinirvāṇa; mahāparinirvāṇa महापरिनिर्वाण
ཡོངས་སུ་མྱན་ངན་ལས་འདས་པ། yongs su myan ngan las ’das pa parinirvāṇa परिनिर्वाण
ཡོངས་སུ་ཉམས་པའི་བསམ་གཏན། yongs su nyams pa’i bsam gtan regressive concentrations
ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། yongs su rdzogs pa completion
ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྤོབས་པ། yongs su rdzogs pa’i spobs pa consummate eloquence
ཡོངས་སུ་རྟོག་པ། yongs su rtog pa assumption; consideration; fabrication; false imagination; imagining; mental construction परिकल्प; परितर्क
ཡོངས་སུ་སྦྱང་བ། yongs su sbyang ba purification परिकर्मन्; व्यवदान
ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ། yongs su sbyong ba purification परिकर्मन्; व्यवदान
ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་པ། yongs su sgrub pa consummate reality परिनिष्पत्ति
ཡོངས་སུ་ཤེས་པ། yongs su shes pa comprehension; thorough understanding परिज्ञा; परिज्ञान
ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དངོས་པོ། yongs su shes par bya ba’i dngos po to be comprehended परिज्ञेयवस्तु
ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ། yongs su skyob pa paritta परित्राण; परीत्त
ཡོངས་སུ་སྨིན་པ། yongs su smin pa maturity पाक; परिपाक
ཡོངས་སུ་སྤོ་བ། yongs su spo ba full probation
ཡོངས་སུ་སྤྲུལ་པ། yongs su sprul pa Paranirmita परनिर्मित
ཡོངས་སུ་སྤྱད་པ། yongs su spyad pa property परिभोग
ཡོངས་སུ་ཚོལ་བ། yongs su tshol ba Īṣāṇa ईषाण
ཡོངས་སུ་ཚོལ་བ། yongs su tshol ba inquiry पर्येषणा
ཡོངས་སུ་ཞུ་བར་བྱེད་པ། yongs su zhu bar byed pa seek counsel
ཡོངས་སུ་ཞུམ། yongs su zhum tense up संली
ཡོངས་སུ་ཟིན་པ། yongs su zin pa accepted; influenced परिगृहीत
ཡུད་ཙམ། yud tsam muhūrta मुहूर्त
ཡུད་ཙམ། yud tsam time it takes to blink निमेश
ཡུད་ཙམ་ལས་བྱུང་བ། yud tsam las byung ba mauhūrtikā मौहूर्तिका
ཡུལ། yul sense object विषय
ཡུལ། yul location दिश्
ཡུལ་ཨ་དུ་མ། yul a du ma Ādumā आदुमा
ཡུལ་བྷ་རྒ། yul bha rga Country of the Bhargas भर्ग
ཡུལ་བཟང་མཆོད་པ། yul bzang mchod pa Offering of Excellent Land
ཡུལ་བཟངས། yul bzangs Excellent Land
ཡུལ་བཟངས་དབུས། yul bzangs dbus Center of the Land of Excellence
ཡུལ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག yul chen po bcu drug sixteen great kingdoms महाजनपद
ཡུལ་ཆོས་བྱེད་པ། yul chos byed pa court
ཡུལ་ཆུ་མིག་ཅན། yul chu mig can Kuṇḍopadāna कुण्डोपदान
ཡུལ་དང་དབང་པོ། yul dang dbang po objects and sense faculties विषयेन्द्रिय
ཡུལ་དབང་ལྡན། yul dbang ldan Naitarī नैतरी
ཡུལ་དབུས། yul dbus Middle Country; midland region मध्यदेश
ཡུལ་དབུས་འགྱུར་ཚལ་གྱི་བྲེ་ཚད་མ། yul dbus ’gyur tshal gyi bre tshad ma Magadhan measure
ཡུལ་དགའ། yul dga’ Land of Joy
ཡུལ་དགྲ་མཐའ། yul dgra mtha’ Vairambhya वैरम्भ्य
ཡུལ་དྲུག yul drug six kinds of sense objects; six objects; six sense objects षड्विषय
ཡུལ་དུ་ཕྱིན། yul du phyin want to have reached the range विषयं अनुगन्तुकाम
ཡུལ་དུ་རྣམ་པར་གྲགས་པ། yul du rnam par grags pa Famed throughout the Land
ཡུལ་གན་ཐ། yul gan tha Kanthā कन्था
ཡུལ་གནས་བཅས། yul gnas bcas Sāketa साकेत
ཡུལ་གཉིད་འགྲོགས། yul gnyid ’grogs Bhraṣṭolā भ्रष्टोला
ཡུལ་གྲགས། yul grags Famed Land
ཡུལ་གྲུ་འཛིན། yul gru ’dzin Potalaka पोतलक
ཡུལ་གྱི་བཟང་མོ། yul gyi bzang mo Jana­pada­kalyāṇī जन­पद­कल्याणी
ཡུལ་གྱི་མི་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ། yul gyi mi rnams kyi bya ba civic work जनपदकृत्य
ཡུལ་གྱིས་གཡོན་སྤྱོ་བ། yul gyis g.yon spyo ba Reviled by the Land
ཡུལ་གཞོན་ནུ་བསྐྱེད་པ། yul gzhon nu bskyed pa Kumāravardhana कुमारवर्धन
ཡུལ་ཀ་ཤི་པ། yul ka shi pa Kāśī काशी
ཡུལ་ཀ་ཤིའི་རས་ཕྲན། yul ka shi’i ras phran fine Kāśī cotton काशिकसूक्ष्म
ཡུལ་འཁོར། yul ’khor Land
ཡུལ་འཁོར། yul ’khor Dhṛtarāṣṭra धृतराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར། yul ’khor kingdom राष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་བདེ་དང་ལྡན། yul ’khor bde dang ldan Land of Happiness
ཡུལ་འཁོར་བརྟན། yul ’khor brtan Land of Courage
ཡུལ་འཁོར་བསྲུང་། yul ’khor bsrung Dhṛtarāṣṭra धृतराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་འབྱུང་། yul ’khor ’byung Emerging Land
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Excellent Land
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Surāṣṭra सुराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་བཟང་། yul ’khor bzang Excellent Land
ཡུལ་འཁོར་བཟང་པོ། yul ’khor bzang po Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་པོ། yul ’khor bzang po Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་པོ། yul ’khor bzang po Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་བཟང་པོ། yul ’khor bzang po Surāṣṭra सुराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་ཆེན་པོ། yul ’khor chen po Great Land
ཡུལ་འཁོར་ཆོས་དགེ yul ’khor chos dge Land of Dharma Virtue
ཡུལ་འཁོར་དབང་པོ། yul ’khor dbang po Lord of the Land
ཡུལ་འཁོར་དགའ། yul ’khor dga’ Land of Joy
ཡུལ་འཁོར་དྲི་མ་མེད། yul ’khor dri ma med Stainless Land
ཡུལ་འཁོར་གཞོལ། yul ’khor gzhol Expansive Land
ཡུལ་འཁོར་ཁ་ལོ་སྒྱུར། yul ’khor kha lo sgyur Leader of the Land
ཡུལ་འཁོར་ཁ་ལོ་སྒྱུར། yul ’khor kha lo sgyur Leader of the Land
ཡུལ་འཁོར་ཁ་ལོ་སྒྱུར། yul ’khor kha lo sgyur Leader of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ། yul ’khor lha God of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ། yul ’khor lha God of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ། yul ’khor lha God of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ། yul ’khor lha God of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ། yul ’khor lha God of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ། yul ’khor lha God of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ། yul ’khor lha God of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ་ཆེན། yul ’khor lha chen Great Divinity of the Land
ཡུལ་འཁོར་ལྷ་སྦེད། yul ’khor lha sbed Concealed God of the Land
ཡུལ་འཁོར་མཆོག yul ’khor mchog Supreme Land
ཡུལ་འཁོར་མཆོག yul ’khor mchog Supreme Land
ཡུལ་འཁོར་མཆོག yul ’khor mchog Supreme Land
ཡུལ་འཁོར་མཆོག yul ’khor mchog Supreme Land
ཡུལ་འཁོར་མཆོག yul ’khor mchog Supreme Land
ཡུལ་འཁོར་མེ་ཏོག yul ’khor me tog Kusumarāṣṭra कुसुमराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་མེ་ཏོག yul ’khor me tog Flower Land
ཡུལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་ཏོག yul ’khor mtha’ yas tog Crest of Infinite Lands
ཡུལ་འཁོར་མྱ་ངན་མེད། yul ’khor mya ngan med Aśokarāṣṭra अशोकराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་འཕེལ། yul ’khor ’phel Expanding Land
ཡུལ་འཁོར་རངས། yul ’khor rangs Anupamarāṣṭra अनुपमराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་ཤེས་རབ། yul ’khor shes rab Prajñārāṣṭra प्रज्ञाराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་ཤིང་རྟ་ཅན། yul ’khor shing rta can Land of Chariots
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་། yul ’khor skyong Dhṛtarāṣṭra धृतराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་། yul ’khor skyong Dhṛtarāṣṭra धृतराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་། yul ’khor skyong Rāṣṭrapāla राष्ट्रपाल
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་། yul ’khor skyong Rāṣṭrapāla राष्ट्रपाल
ཡུལ་འཁོར་སྨན་ལྡན། yul ’khor sman ldan Land of Medicine
ཡུལ་འཁོར་སྙོམས། yul ’khor snyoms Even Land
ཡུལ་འཁོར་སྤོབས་པ། yul ’khor spobs pa Pratibhāna­rāṣṭra प्रतिभान­राष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། yul ’khor srung Dhṛtarāṣṭra धृतराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། yul ’khor srung Dhṛtarāṣṭra धृतराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། yul ’khor srung Dhṛtarāṣṭra धृतराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་སྲུང་བ་མ། yul ’khor srung ba ma Dhṛtarāṣṭrā धृतराष्ट्रा
ཡུལ་འཁོར་ཏོག yul ’khor tog Keturāṣṭra केतुराष्ट्र
ཡུལ་འཁོར་ཡེ་ཤེས། yul ’khor ye shes Land of Wisdom
ཡུལ་འཁོར་ཡེ་ཤེས། yul ’khor ye shes Wisdom of the Land
ཡུལ་འཁོར་ཡུལ་བཟང་། yul ’khor yul bzang Land of Excellence
ཡུལ་འཁོར་ཟླ་བ། yul ’khor zla ba Moon of the Land
ཡུལ་ལ་ཆགས་པ། yul la chags pa Attached to Objects
ཡུལ་ལ་དབང་བྱེད་པ། yul la dbang byed pa controls objects
ཡུལ་ལ་དགའ་བ། yul la dga’ ba Delighting in the Objects
ཡུལ་ལ་འདོད་པ། yul la ’dod pa Delighting in Objects
ཡུལ་ལ་མི་གནས་པ། yul la mi gnas pa Not Involved with Objects
ཡུལ་ལ་ཕེབས་པ། yul la phebs pa Reaching One’s Goal
ཡུལ་ལས་བྱེད་པའི་དགེ་འདུན། yul las byed pa’i dge ’dun competent monk
ཡུལ་ལས་རྒལ་བ། yul las rgal ba transcendence of the range; viṣayatīrṇa विषमशान्ति; विषयतीर्ण
ཡུལ་ལྷོ། yul lho South (region) दक्षिणापथ
ཡུལ་མཆོད། yul mchod Worship of the Land
ཡུལ་མེད་སྤོང་བ། yul med spong ba Total Relinquishment
ཡུལ་མཐའ་ཡས་པ་ལ་དམིགས་པ་སྒྲུབ་པ་ངེས་པར་སྟོན་པ། yul mtha’ yas pa la dmigs pa sgrub pa nges par ston pa Revealing the Accomplishment of Apprehending Infinite Objects
ཡུལ་མཐའ་ཡས་པར་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། yul mtha’ yas par mngon par ’phags pa’i rgyal po Superior King of the Infinite Field
ཡུལ་ནས་ཅན། yul nas can Yavana यवनविषय
ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི། yul nyi shu rtsa bzhi twenty-four sacred places
ཡུལ་འོད་མ། yul ’od ma Land of Light
ཡུལ་ཕྱོགས། yul phyogs location दिश्
ཡུལ་ཕྱོགས་ཀུན་མཆོད། yul phyogs kun mchod Worshiped in All Lands
ཡུལ་ས། yul sa Land
ཡུལ་སྡུག yul sdug Delightful Land
ཡུལ་སེར་སྐྱ། yul ser skya Kapilavastu कपिलवस्तु
ཡུལ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ། yul shin tu rnam par dag pa Pure Domain
ཡུལ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ། yul shin tu rnam par dag pa Suviśuddhaviṣaya सुविशुद्ध­विषय
ཡུལ་སྲུག་ན། yul srug na Śrughnā श्रुघ्ना
ཡུལ་སྟོན་པ། yul ston pa showing the land
ཡུལ་ཐམས་ཅད་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་བློ་གྲོས། yul thams cad las nges par ’byung ba’i blo gros Intelligence That Renounces All Objects
ཡུལ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འདུལ་བ། yul thams cad rab tu ’dul ba Subjugator of All Places
ཡུལ་ཙམ་པའི་ཀླུ། yul tsam pa’i klu the nāga of Campā चाम्पेयो नागः
ཡུམ། yum Mātṛ मातृ
ཡུམ། yum mother माता
ཡུམ་མཱ་མ་ཀཱི། yum mA ma kI Māmakī मामकी
ཡུང་བ། yung ba turmeric हरिद्रा
ཡུངས་ཀར། yungs kar mustard; mustard seed सर्षप
ཟ་བ། za ba devouring भक्षण
ཟ་བ་མོ། za ba mo Aśanī अशनी
ཟ་བ་མོ། za ba mo Grasanī ग्रसनी
ཟ་བ་པོ། za ba po eaters
ཟ་བར་བྱེད། za bar byed eaters
ཟ་བར་བྱེད་པ། za bar byed pa Grasana ग्रसन
ཟ་བྱེད། za byed Bhakṣaka भक्षक
ཟ་བྱེད། za byed Grasana ग्रसन
ཟ་ལེན་དྲ། za len dra Jālandhara जालन्धर
ཟ་མ། za ma person who has undergone castration; ṣaṇḍha षण्ढ
ཟ་མ་ཏོག za ma tog casket समुद्गक
ཟ་ཚུལ་གྱི་བུ། za tshul gyi bu Ātreya आत्रेय
ཟབ་ཆོས་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ། zab chos ’od kyi rgyal po dpal Gambhīra­dharma­guṇa­rāja­śrī गम्भीर­धर्म­गुण­राज­श्री
ཟབ་ཅིང་བརྟན་པའི་རྒྱ་མཚོའི་ཆུའི་དུས་རླབས། zab cing brtan pa’i rgya mtsho’i chu’i dus rlabs profound and heroic ocean tide
ཟབ་མོ། zab mo Deep
ཟབ་མོ་དང་ཟླ་བ་དགའ་བ། zab mo dang zla ba dga’ ba Deep and Joyous for the Moon
ཟབ་མོ་འགྱུར་བྱེད། zab mo ’gyur byed Profound Transformer
ཟབ་མོ་ཚུལ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པ། zab mo tshul chen po la ’jug pa Engaging in Profound Conduct
ཟབ་མོའི་ཆོས་ཀྱི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་དཔལ། zab mo’i chos kyi ’od kyi rgyal po’i dpal Gambhīra­dharma­prabhā­rāja­śrī गम्भीर­धर्म­प्रभा­राज­श्री
ཟབ་མོའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ་སྒྲོགས་པ། zab mo’i dbyangs kyi nga ro sgrogs pa Gambhī­raghoṣa­svaranā­dita गम्भी­रघोष­स्वरना­दित
ཟབ་མོའི་གནས། zab mo’i gnas deep place गम्भीरस्थान
ཟབ་མོའི་ཕྱོགས། zab mo’i phyogs Gambhīrapakṣa गम्भीरपक्ष
ཟབ་མོའི་ཚུལ་བསྒོས། zab mo’i tshul bsgos Profound Instruction
ཟབ་མོར་གནས། zab mor gnas Profound Abiding
ཟབ་མོར་སྤྱོད་པ། zab mor spyod pa Engaged in the Profound
ཟབ་པ། zab pa Deep
ཟབ་པ། zab pa Profound गम्भीर
ཟབ་པར་གྲགས། zab par grags Famed for Profundity
ཟད་དང་སྐྱེ་མཐའ། zad dang skye mtha’ limits of the arising and exhaustion
ཟད་མི་ཤེས་པ། zad mi shes pa akṣaya; inexhaustible अक्षय
ཟད་མི་ཤེས་པའི་ཁྱུ་མཆོག zad mi shes pa’i khyu mchog Inexhaustible Leader
ཟད་མི་ཤེས་པའི་ཟ་མ་ཏོག zad mi shes pa’i za ma tog akṣayakaraṇḍa; inexhaustible cornucopia अक्षयकरण्ड
ཟད་པ། zad pa cessation क्षय; निरोध
ཟད་པ་དང་བྲལ་བ། zad pa dang bral ba free from extinction; kṣayāpagata क्षयापगत
ཟད་པ་མེད་པ། zad pa med pa inexhaustible अक्षय
ཟད་པ་ཤེས་པ། zad pa shes pa knowledge of extinction क्षयज्ञन
ཟད་པའི་ཆོས་ཅན། zad pa’i chos can subject to extinction व्ययधर्मिन्
ཟད་པའི་ཆོས་ཉིད། zad pa’i chos nyid nature of extinction
ཟད་པའི་དུས། zad pa’i dus dark age; times of exhaustion कलियुग
ཟད་པའི་མཐའ། zad pa’i mtha’ limit of the exhaustion
ཟད་པར་བྱེད་པ་དཔའ་བ། zad par byed pa dpa’ ba mighty exterminators
ཟད་པར་གྱི་སྐྱེ་མཆེད། zad par gyi skye mched domains of totality; objects of meditative immersion; sense fields of complete suffusion; sphere of totality; spheres of totality; state of totality; stations of complete immersion कृत्स्नायतन
ཟད་པར་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ། zad par gyi skye mched bcu ten stations of complete immersion कृत्स्न
ཟད་སྐྱེ་བའི་མཐའ། zad skye ba’i mtha’ limits of the arising and exhaustion
ཟག་མེད། zag med undefiled अनास्रव
ཟག་མེད། zag med without a person अनास्रव
ཟག་མེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྔ། zag med kyi phung po lnga five undefiled aggregates पञ्च अनास्रवस्कन्ध
ཟག་པ། zag pa contaminant; contaminants; contamination; defilement; defilements; flux; karmic influence; karmic stains; outflow; outflows; pollution; pollutions आस्रव
ཟག་པ་དང་བཅས། zag pa dang bcas intoxicated सास्रव
ཟག་པ་དང་བཅས་པ། zag pa dang bcas pa contaminated; contaminated phenomena; with outflows सास्रव
ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཆོས། zag pa dang bcas pa’i chos contaminated phenomena सास्रवधर्म
ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཁམས། zag pa dang bcas pa’i khams constituent of the contaminated सास्रवधातु
ཟག་པ་མ་མཆིས་པའི་ཆོས། zag pa ma mchis pa’i chos uncontaminated phenomena अनास्रव­धर्म
ཟག་པ་མེད་པ། zag pa med pa uncontaminated; undefiled; what is free of intoxication अनास्रव
ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས། zag pa med pa’i chos uncontaminated phenomena अनास्रव­धर्म
ཟག་པ་མེད་པའི་ཁམས། zag pa med pa’i khams constituent of the uncontaminated अनास्रवधातु
ཟག་པ་མེད་པའི་སེམས། zag pa med pa’i sems Undefiled Mind
ཟག་པ་མེད་པར་འགྲོ་བ། zag pa med par ’gro ba Nirāsravarati निरास्रवरति
ཟག་པ་ཟད་པ། zag pa zad pa outflows dried up क्षीणास्रव
ཟག་པ་ཟད་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་མངོན་པར་ཤེས་པ། zag pa zad pa mngon du bya ba’i mngon par shes pa extrasensory power through which the cessation of contaminants is realized आस्रव­क्षयाभिज्ञा­साक्षात्क्रिया­[ज्ञान-]अभिज्ञा
ཟག་པ་ཟད་པ་ཤེས་པ། zag pa zad pa shes pa knowledge that outflows are extinguished आस्रवक्षयज्ञन
ཟག་པ་ཟད་པའི་ཕྱིར་སེམས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་དང་། ཤེས་རབ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ། ཟག་པ་མེད་པ། རང་གི་མངོན་པར་ཤེས་པས་མངོན་པར་བྱས་ཏེ། ཉེ་བར་བསྒྲུབས་ཤིང་རྣམ་པར་སྤྱོད་དོ། zag pa zad pa’i phyir sems rnam par grol ba dang / shes rab rnam par grol ba/ zag pa med pa/ rang gi mngon par shes pas mngon par byas te/ nye bar bsgrubs shing rnam par spyod do/ definitive knowledge that through one’s own extrasensory powers one has actualized, achieved, and maintained the liberation of mind and the liberation of wisdom in the state that is free from contaminants because all contaminants have ceased आस्रव­क्षय­यथाभूत­प्रज्ञान / आस्रव­क्षय
ཟའི་ལོ་མ། za’i lo ma Indian stinging nettle वृश्चिकपात्रिका; वृश्चिकपत्त्रिका
ཟལ་མོ་སྒང་། zal mo sgang Zalmo range
ཟམ་པ། zam pa Bridge
ཟམ་པ། zam pa Bridge
ཟམ་པའི་འོད། zam pa’i ’od Luminous Bridge
ཟན་དྲོན། zan dron kulmāṣa कुल्माष
ཟང་ཟིང་། zang zing material things आमिष
ཟང་ཟིང་ཅུང་ཟད་ཙམ། zang zing cung zad tsam trifling material possession आमिषकिञ्चित्क
ཟང་ཟིང་མེད་པ། zang zing med pa free from covetousness निरामिष
ཟང་ཟིང་སྤངས། zang zing spangs Giving up Business
ཟངས་བཞུས་བར་ཉ་འཁྱུག་པ་ལྟ་བུ། zangs bzhus bar nya ’khyug pa lta bu Swimming Like Fish in Molten Copper ताम्र­लोहित­मीनावर्त
ཟངས་ཅན། zangs can Copper Holder
ཟངས་འདབ། zangs ’dab Tāmraparṇī ताम्रपर्णी
ཟངས་ཀྱི་འདབ་མ་ཅན། zangs kyi ’dab ma can Tāmraparṇī ताम्रपर्णी
ཟངས་ཀྱི་མདོག zangs kyi mdog Copper-Colored
ཟངས་མ་ཅན། zangs ma can Coppery
ཟར་མའི་མེ་ཏོག zar ma’i me tog flax flower उमक­पुष्प
ཟར་མའི་རས། zar ma’i ras linen क्षौमक
ཟས། zas food; sustenances आहार
ཟས་བཞི། zas bzhi four kinds of sustenance; four nourishments चतुराहार; चत्वाराहाराः
ཟས་དང་གོས་སྦྱིན་མ། zas dang gos sbyin ma Annapānadā अन्नपानदा
ཟས་དཀར། zas dkar Śuklodana शुक्लोदन
ཟས་དཀར་གསུམ། zas dkar gsum three white foods त्रिशुक्लभुक्त
ཟས་འདོད། zas ’dod Hungry One
ཟས་གཙང་། zas gtsang Śuddhodana; Śuddhodhana शुद्धोदन; शुद्धोधन
ཟས་གཙང་། zas gtsang Śuddhodana शुद्धोदन
ཟས་གཙང་མ། zas gtsang ma Śuddhodana शुद्धोदन
ཟས་ཀྱི་གདུགས། zas kyi gdugs Parasol of Nourishment
ཟས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན། zas kyi rgyal mtshan Banner of Sustenance
ཟས་ཀྱི་རིལ་མིང་། zas kyi ril ming Swallower of Foods
ཟས་མི་མཐུན་པའི་འདུ་ཤེས། zas mi mthun pa’i ’du shes contemplation of the unpleasantness of food आहारे प्रतिकूलसंज्ञा
ཟས་ཕྱིས་མི་ལེན་པ། zas phyis mi len pa later-food refuser खलुपश्चाद्भक्तिक
ཟས་རྣམ་པ་བཞི། zas rnam pa bzhi four kinds of food चतुराहार
ཟས་སྦྱིན། zas sbyin Piṅgala पिङ्गल
ཟས་སྣ་ལྔ། zas sna lnga five impure foods पञ्चामिष
ཟེ་བ་དགའ་བ། ze ba dga’ ba Keśaranandin केशरनन्दिन्
ཟེའུ་འབྲུའི་ལུས་ཀྱི་ཤིང་། ze’u ’bru’i lus kyi shing Tree Made of Anthers
ཞ་ལུ། zha lu Zhalu
ཞ་ཉེའི་རྣ་རྒྱན་ཅན། zha nye’i rna rgyan can Trapukarṇin त्रपुकर्णिन्
ཞབས་དག་བརྟན་པ། zhabs dag brtan pa Steadfast Feet
ཞབས་དང་ཕྱག་གི་མཐིལ་འཇམ་ཞིང་གཞོན་ཤ་ཆགས་པ། zhabs dang phyag gi mthil ’jam zhing gzhon sha chags pa palms and soles that are soft and supple मृदु­तरुण­हस्त­पाद­तल
ཞབས་དང་ཕྱག་གི་མཐིལ་འཇམ་ཞིང་མཉེན་པ། zhabs dang phyag gi mthil ’jam zhing mnyen pa palms and soles that are soft and supple मृदु­तरुण­हस्त­पाद­तल
ཞབས་དང་ཕྱག་གི་མཐིལ་ན་འཁོར་ལོའི་མཚན་ཡོད་པ། zhabs dang phyag gi mthil na ’khor lo’i mtshan yod pa palms and soles with the mark of the wheel चक्राङ्कित­हस्त­पाद­तल
ཞབས་དང་ཕྱག་གི་སོར་མོའི་བར་དྲ་བར་འབྲེལ་བ། zhabs dang phyag gi sor mo’i bar dra bar ’brel ba webbed fingers and toes जालावनद्धाङ्गुलि­पाणि­पाद
ཞབས་དྲུང་དཔལ་མཆོག་པ། zhabs drung dpal mchog pa Shapdrung Palchokpa
ཞབས་ཀྱི་རྟིང་པ་ཆེ་བ། zhabs kyi rting pa che ba broad heels आयत­पाद­पार्ष्णि
ཞབས་ཀྱི་སྟེང་མཐོ་བ། zhabs kyi steng mtho ba feet with high arches उत्सङ्गपाद
ཞབས་ལེགས་པར་མཐོ་བ། zhabs legs par mtho ba legs that are ample, [making the ankle bones inconspicuous] उच्छङ्क­पादता
ཞབས་མཛེས། zhabs mdzes Caraṇabhrāja चरणभ्राज
ཞབས་མི་མཉམ་པ་མེད་པ། zhabs mi mnyam pa med pa legs that are well proportioned अविषमपाद
ཞབས་རབ་ཏུ་གནས་པ། zhabs rab tu gnas pa well-positioned feet सुप्रतिष्ठित­पाद
ཞབས་ཤིན་ཏུ་གནས་པ། zhabs shin tu gnas pa feet are well positioned सुप्रतिष्ठित­पादता
ཞག་བདུན་པར་བཅང་བ། zhag bdun par bcang ba tonics kept for seven days साप्ताहिक
ཞག་བཞི་པ། zhag bzhi pa fever that returns every four days; four-day fever चतुर्थक
ཞགས་བྲལ། zhags bral Vipaśyā विपश्या
ཞགས་པ། zhags pa lasso पाश
ཞགས་པ་ཆེན་པོ། zhags pa chen po Mahāpāśa महापाश
ཞགས་པ་ཆེན་པོ། zhags pa chen po Mahāpāśa महापाश
ཞགས་པ་ལྟ་བུ། zhags pa lta bu Like a Noose
ཞགས་པ་འཐུབ་པ། zhags pa ’thub pa nirgrantha निर्ग्रन्थ
ཞགས་པ་འཐུབ་པ། zhags pa ’thub pa Jain निर्ग्रन्थ; पाषण्ड
ཞལ་བཟངས། zhal bzangs Suvaktra सुवक्त्र
ཞལ་བཟངས། zhal bzangs Bhadravaktra भद्रवक्त्र
ཞལ་དང་སྤྱན་རྣམ་པར་དག་ཅིང་། ཨུཏྤ་ལའི་དྲིའི་རི་མོ། zhal dang spyan rnam par dag cing / ut+pa la’i dri’i ri mo Prasanna­vadanotpala­gandha­kūṭa प्रसन्न­वदनोत्पल­गन्ध­कूट
ཞལ་དཔྲལ་བ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་དང་ལྡན་པ། zhal dpral ba legs par grub pa dang ldan pa forehead that is well formed सुपरिणत­ललाट
ཞལ་དཔྲལ་བ་ཡངས་པ་དང་ལྡན་པ། zhal dpral ba yangs pa dang ldan pa forehead that is broad पृथुललाट
ཞལ་གསལ་ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པའི་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ་གཟི་བརྗིད། zhal gsal zla ba dri ma med pa’i dpal gyi snying po gzi brjid Bright Countenance Like the Stainless Moon of the Essence of Glorious Splendor
ཞལ་གཙང་། zhal gtsang Śuddhānana शुद्धानन
ཞལ་གཟུགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བ། zhal gzugs kyi gzugs brnyan snang ba face that appears like a form being reflected‍ बिम्ब­प्रतिबिम्ब­दर्शन­वदन
ཞལ་ཧ་ཅང་ཡང་མི་རིང་བ། zhal ha cang yang mi ring ba face that is not too long नात्यायत­वचन
ཞལ་མཛོད་སྤུས་བརྒྱན་པ། zhal mdzod spus brgyan pa face is adorned with a hair ringlet [between the eyebrows] ऊर्णाङ्खित­मुखता
ཞལ་མེད་ཁང་གི་ཚལ། zhal med khang gi tshal Forest of Palaces
ཞལ་ནས་སྤོས་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་འཕྲོ་བ། zhal nas spos thams cad ’od du ’phro ba Sarva­gandhārci­mukha सर्व­गन्धार्चि­मुख
ཞལ་སྡུག་སྡེ་བདག zhal sdug sde bdag Lord of Those of Beautiful Countenance
ཞལ་ཏ་བྱེད་པ། zhal ta byed pa administrative duties; caretaker वैयापृत्यकर
ཞལ་ཏ་པ། zhal ta pa attendant; monastic administrator वैयापृत्यकर
ཞལ་ཚུས། zhal tshus breakfast पुरोभक्तिका
ཞན་པ། zhan pa slowness मन्दत्व
ཞང་བུ་གཅིག་པ། zhang bu gcig pa Shang Buchikpa
ཞང་རྒྱལ་ཉེན་ཉ་བཟང་། zhang rgyal nyen nya bzang Shang Gyalnyen Nyasang
ཞར་བ། zhar ba blind in one eye; have only one eye काण
ཞེ་གཅོད་པ། zhe gcod pa harsh words; verbal abuse; words of reprimand पारुषवचन; पारुष्य
ཞེ་གཅོད་པའི་ཚིག zhe gcod pa’i tshig harsh words; words of reprimand पारुषवचन; पारुष्य
ཞེ་སྡང་། zhe sdang Dveṣa द्वेष
ཞེ་སྡང་། zhe sdang anger; aversion; hatred दोष; द्वेश
ཞེ་སྡང་བ། zhe sdang ba angry; hostile प्रदुष्ट; प्रदुष्टचित्त
ཞེ་སྡང་བའི་སེམས། zhe sdang ba’i sems angry प्रदुष्ट; प्रदुष्टचित्त
ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ། zhe sdang rdo rje Dveṣavajra द्वेषवज्र
ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མ། zhe sdang rdo rje ma Hatred Vajrī द्वेषवज्री
ཞེན་བྱེད། zhen byed yearners
ཞེས་འགྲས་པ་མེད་པའི་བློ་གྲོས། zhes ’gras pa med pa’i blo gros Non-aggressive Intellect
ཞི་བ། zhi ba Peace
ཞི་བ། zhi ba Peace
ཞི་བ། zhi ba Śānta शान्त
ཞི་བ། zhi ba Śānta शान्त
ཞི་བ། zhi ba Śānta शान्त
ཞི་བ། zhi ba Saumya सौम्य
ཞི་བ། zhi ba Śānta शान्त
ཞི་བ། zhi ba Śaiva शिव
ཞི་བ། zhi ba Peace
ཞི་བ། zhi ba Peace
ཞི་བ། zhi ba Peace
ཞི་བ། zhi ba Peace
ཞི་བ། zhi ba Peace
ཞི་བ། zhi ba Śānta शान्त
ཞི་བ། zhi ba Śānta शान्त
ཞི་བ། zhi ba pacifying; peace; peaceful शान्त; शान्ति; शान्तिक; उपशान्त
ཞི་བ། zhi ba Śiva शिव
ཞི་བ། zhi ba Śāntin शान्तिन्
ཞི་བ། zhi ba Śiva शिव
ཞི་བ་བཟང་པོ། zhi ba bzang po Śivabhadra शिवभद्र
ཞི་བ་དང་མཆེ་བཟང་། zhi ba dang mche bzang Śivasudaṃṣṭra शिवसुदंष्ट्र
ཞི་བ་དང་ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས། zhi ba dang shes rab ’byung gnas Śāntaprajñākara शान्त­प्रज्ञा­कर
ཞི་བ་དཔའ། zhi ba dpa’ Śāntiśūra शान्तिशूर
ཞི་བ་འདྲེན་པའི་དཔལ། zhi ba ’dren pa’i dpal Saumyākarṣaṇa­śrī सौम्याकर्षण­श्री
ཞི་བ་འཛིན། zhi ba ’dzin Śaivala शैवल
ཞི་བ་འཛིན། zhi ba ’dzin Śatabāhu शतबाहु
ཞི་བ་གསལ། zhi ba gsal Luminous Peace
ཞི་བ་གསལ། zhi ba gsal Luminous Peace
ཞི་བ་ལྡན། zhi ba ldan Peaceful
ཞི་བ་ལྷ། zhi ba lha Śāntideva शान्तिदेव
ཞི་བ་མ། zhi ba ma Saumyā सौम्या
ཞི་བ་མ། zhi ba ma Saumyā सौम्या
ཞི་བ་ཉམས་དགའ་བ། zhi ba nyams dga’ ba Delightful Peace
ཞི་བ། རབ་ཏུ་ཞི་བ། ཉེ་བར་ཞི་བ། zhi ba/ rab tu zhi ba/ nye bar zhi ba/ at peace, deeply at peace, fully at peace शान्त प्रशान्त उपशान्त
ཞི་བ་སྟོན། zhi ba ston Śāntaga शान्तग
ཞི་བ་ཡི་བློ་གྲོས། zhi ba yi blo gros Intelligence of Peace
ཞི་བའི་བླ་མ། zhi ba’i bla ma Śāntottara शान्तोत्तर
ཞི་བའི་བློ་གྲོས། zhi ba’i blo gros Śāntamati शान्तमति
ཞི་བའི་བློ་གྲོས། zhi ba’i blo gros Praśānta­mati प्रशान्त­मति
ཞི་བའི་བློ་གྲོས། zhi ba’i blo gros Intelligence of Peace
ཞི་བའི་བློ་གྲོས། zhi ba’i blo gros Śāntimati शान्तिमति
ཞི་བའི་བློ་གྲོས། zhi ba’i blo gros Śāntamati शान्तमति
ཞི་བའི་བྲན། zhi ba’i bran Servant of Peace
ཞི་བའི་ཆོ་ག zhi ba’i cho ga Ritual of Peace
ཞི་བའི་དབང་པོ། zhi ba’i dbang po Śāntendra; Śāntendriya शान्तेन्द्र; शान्तेन्द्रिय
ཞི་བའི་དབང་པོ། zhi ba’i dbang po Peaceful Faculties
ཞི་བའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ། zhi ba’i dbang po’i rgyal po Śāntendrarāja शान्तेन्द्रराज
ཞི་བའི་དབྱངས། zhi ba’i dbyangs Praśantaghoṣa प्रशन्तघोष
ཞི་བའི་དབྱངས། zhi ba’i dbyangs Śānta­nirghoṣa शान्त­निर्घोष
ཞི་བའི་དབྱངས་ཀུན་ཏུ་བསྒྲགས་པ། zhi ba’i dbyangs kun tu bsgrags pa Samantānuravita­śānta­nirghoṣa समन्तानुरवित­शान्त­निर्घोष
ཞི་བའི་དབྱིངས། zhi ba’i dbyings sphere of peace
ཞི་བའི་དོན། zhi ba’i don Śāntārtha शान्तार्थ
ཞི་བའི་དཔལ། zhi ba’i dpal Śamathaketu शमथकेतु
ཞི་བའི་དཔལ་འབར་བ། zhi ba’i dpal ’bar ba Śānta­śriya­jvalanta शान्त­श्रिय­ज्वलन्त
ཞི་བའི་དཔལ་འབྱུང་། zhi ba’i dpal ’byung Śamatha­śrī­sambhava शमथ­श्री­सम्भव
ཞི་བའི་གློ་གྲོས། zhi ba’i glo gros Śāntamati शान्तमति
ཞི་བའི་གྲོང་ལེན། zhi ba’i grong len Śivapurādhāna शिवपुराधान
ཞི་བའི་གཟི་བརྗིད། zhi ba’i gzi brjid Śāntatejas शान्ततेजस्
ཞི་བའི་གཟུགས་ཀྱི་སྟབས། zhi ba’i gzugs kyi stabs Praśama­rūpa­gati प्रशम­रूप­गति
ཞི་བའི་ལྷ། zhi ba’i lha Śāntideva शान्तिदेव
ཞི་བའི་འོད། zhi ba’i ’od Praśantaprabha प्रशन्तप्रभ
ཞི་བའི་འོད། zhi ba’i ’od Light of Peace
ཞི་བའི་འོད། zhi ba’i ’od Light of Peace
ཞི་བའི་འོད། zhi ba’i ’od Light of Peace
ཞི་བའི་འོད། zhi ba’i ’od Light of Peace
ཞི་བའི་འོད། zhi ba’i ’od Light of Peace
ཞི་བའི་འོད། zhi ba’i ’od Peaceful Light; Śānti­prabha शान्ति­प्रभ
ཞི་བའི་འོད་ཀྱི་རྒྱལ། zhi ba’i ’od kyi rgyal Śānta­prabha­rāja शान्त­प्रभ­राज
ཞི་བའི་འོད་ཟེར། zhi ba’i ’od zer Śānta­raśmi शान्त­रश्मि
ཞི་བའི་འོད་ཟེར་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ། zhi ba’i ’od zer tog gi rgyal po Śānta­prabhāketu­rāja शान्त­प्रभाकेतु­राज
ཞི་བའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། zhi ba’i pha rol phyin Śāntīya­pāraṃgata शान्तीय­पारंगत
ཞི་བའི་ཕུང་པོ། zhi ba’i phung po Śāntaskandhin शान्तस्कन्धिन्
ཞི་བའི་རྒྱ་མཚོ། zhi ba’i rgya mtsho Ocean of Peace
ཞི་བའི་རྒྱལ་བ། zhi ba’i rgyal ba Śāntirāja शान्तिराज
ཞི་བའི་རྒྱལ་མཚན། zhi ba’i rgyal mtshan Śānta­dhvaja शान्त­ध्वज
ཞི་བའི་རྒྱལ་མཚན་འགྲོ་བའི་སྒྲོན་མ་དཔལ། zhi ba’i rgyal mtshan ’gro ba’i sgron ma dpal Śānti­dhvaja­jagatpradīpa­śrī शान्ति­ध्वज­जगत्प्रदीप­श्री
ཞི་བའི་རྒྱལ་པོ། zhi ba’i rgyal po Praśānta­prabha­rāja प्रशान्त­प्रभ­राज
ཞི་བའི་རྒྱལ་པོ། zhi ba’i rgyal po Śāntirāja शान्तिराज
ཞི་བའི་སྒྲོན་མ་སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་དཔལ། zhi ba’i sgron ma sprin gyi rgyal po’i dpal Śānta­pradīpa­megha­śrī­rāja शान्त­प्रदीप­मेघ­श्री­राज
ཞི་བའི་སྐུ་ཡི་འོད། zhi ba’i sku yi ’od Samaśarīra समशरीर
ཞི་བའི་སྙིང་པོ། zhi ba’i snying po Śāntagarbha शान्तगर्भ
ཞི་བའི་སྤྱོད་པ། zhi ba’i spyod pa Śāntacarya शान्तचर्य
ཞི་བའི་ཡིད། zhi ba’i yid Śāntamānasa शान्तमानस
ཞི་བའི་ཡིད། zhi ba’i yid Śāntamānasa शान्तमानस
ཞི་བའི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་པ། zhi ba’i yig ’bru gnyis pa two pacification seed syllables
ཞི་བར་བྱ། zhi bar bya blow out निर्वाप्
ཞི་བར་དཔའ། zhi bar dpa’ Śāntiśūra शान्तिशूर
ཞི་བར་གནས། zhi bar gnas Abiding in Peace
ཞི་བར་མཛད། zhi bar mdzad Śamitā शमिता
ཞི་བས་བྱིན། zhi bas byin Gift of Peace
ཞི་བྱེད། zhi byed Śamaka शमक
ཞི་བྱེད། zhi byed Samaṃkara समंकर
ཞི་བྱེད་པ། zhi byed pa Śaṅkara शङ्कर
ཞི་བྱིན། zhi byin Giver of Peace
ཞི་དབང་། zhi dbang Śāntendriya शान्तेन्द्रिय
ཞི་དབང་། zhi dbang Master of Peace
ཞི་དཔལ། zhi dpal Śāntaśirin शान्तशिरिन्
ཞི་འཛིན་མཆོག zhi ’dzin mchog Śivarāgra शिवराग्र
ཞི་གནས། zhi gnas calm abiding; calm abiding meditation; meditative calm; mental quiescence; mental stillness; peaceful meditation; quiescence; śamatha; tranquil abiding; tranquility शमथ
ཞི་གནས། zhi gnas Tranquility
ཞི་གནས་དང་དུལ་བར་གནས་པའི་མེ་ཏོག zhi gnas dang dul bar gnas pa’i me tog Flower of Adherence to Calm Abiding and Discipline
ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་ཤེས་པ། zhi gnas dang lhag mthong shes pa knowledge of calm abiding and insight शमथ­विपश्यना­ज्ञान
ཞི་གནས་དགའ། zhi gnas dga’ Delighting in Calm Abiding
ཞི་གནས་དགའ། zhi gnas dga’ Joyful Calm Abiding
ཞི་གནས་རྙེད་ཅིང་ཐོབ་པ། zhi gnas rnyed cing thob pa Discovering and Attaining Calm Abiding
ཞི་གནས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ། zhi gnas rtse gcig tu bya ba calm abiding single-pointedness शमथैकाग्रता
ཞི་གནས་ཡང་དག་འཕགས། zhi gnas yang dag ’phags Śamathasamudgata शमथ­समुद्गत
ཞི་ལྡན། zhi ldan Sami समि
ཞི་ལྡན། zhi ldan Endowed with Peace
ཞི་ལྡན། zhi ldan Peaceful
ཞི་ལྡན། zhi ldan Śāntivatī शान्तिवती
ཞི་མ། zhi ma Śānti शान्ति
ཞི་སྟོབས། zhi stobs Śāntagati शान्तगति
ཞིབ་མ་མོ། zhib ma mo Śūrpī शूर्पी
ཞིབ་མོ། zhib mo Sūkṣmā सूक्ष्मा
ཞིབ་མོ་བརྟགས་པའི་མཁས་པ་དང་འཛངས་པས་རིག་པ། zhib mo brtags pa’i mkhas pa dang ’dzangs pas rig pa can [only] be known by intelligent scholars well versed in the subtle सूक्ष्मं निपुणपण्डितविज्ञवेदनीयः
ཞིབ་པ་ཤེས་པ། zhib pa shes pa subtle wisdom सूक्ष्मज्ञान
ཞིང་། zhing buddhafield; field; kṣetra क्षेत्र
ཞིང་བཟང་། zhing bzang Laḍitakṣetra लडितक्षेत्र
ཞིང་བཟངས། zhing bzangs Excellent Field
ཞིང་དབྱངས་ཕྲེང་བའི་བློ་གྲོས་ཅན། zhing dbyangs phreng ba’i blo gros can Śānta­nirghoṣa­hāra­mati शान्त­निर्घोष­हार­मति
ཞིང་མོ་ཆེ་པ་བྱང་ཆུབ་སེང་གེ zhing mo che pa byang chub seng ge Shingmo Chepa Jangchup Sengé
ཞིང་པ། zhing pa Kārṣaka कार्षक
ཞིང་རྣམ་པར་སྦྱོང་། zhing rnam par sbyong Kṣetra­viśodhana क्षेत्र­विशोधन
ཞིང་རྣམས་གཡོ་བར་བྱེད་པ། zhing rnams g.yo bar byed pa Shaker of the Realms
ཞིང་སྙོམས་བརྒྱན། zhing snyoms brgyan Kṣetralaṃkṛta क्षेत्रलंकृत
ཞིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱན་བཀོད་པ་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པ། zhing thams cad kyi rgyan bkod pa kun tu ston pa Sarva­kṣetrālaṅkāra­vyūhasandarśaka सर्व­क्षेत्रालङ्कार­व्यूहसन्दर्शक
ཞིང་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་པ། zhing yang dag par brgyan pa Kṣetrālaṃkṛta क्षेत्रालंकृत
ཞིང་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ། zhing yongs su sbyong ba purifying buddha realms क्षेत्र-परिशोधन
ཞོ། zho karṣa कर्ष
ཞོ་གདོང་། zho gdong Dadhimukha दधिमुख
ཞོ་ཤས་འཚོ་བ། zho shas ’tsho ba officer पौरुषेय
ཞོའི་བརྒྱད། zho’i brgyad karṣāpaṇa कर्षापण
ཞོལ། zhol Lhasa Kangyur
ཞུ་བའི་དགེ་སློང་། zhu ba’i dge slong monk petitioner
ཞུ་བར་བྱེད་པ། zhu bar byed pa consult
ཞུགས་པ། zhugs pa candidate प्रतिपन्नक
ཞུམ། zhum tense up संली
ཞུམ་མེད། zhum med Undaunted
ཞུམ་མེད། zhum med Undaunted
ཞུམ་མེད། zhum med Undaunted
ཞུམ་མེད། zhum med Undaunted
ཞུམ་མེད། zhum med Undaunted
ཞུམ་མེད་དབྱངས། zhum med dbyangs Undaunted Melody
ཞུམ་མེད་སེམས། zhum med sems Undaunted Mind
ཞུམ་པ། zhum pa constricted संकुञ्चित
ཞུམ་པ་མེད་དབྱངས། zhum pa med dbyangs Adīnaghoṣa अदीनघोष
ཞུམ་པ་མེད་པ། zhum pa med pa without arching असंकुञ्चित
ཞུན་མར། zhun mar butter oil; ghee आज्य; घृत; सर्पिस्
ཞྭ་དམར། zhwa dmar sixth Shamar
ཞྭ་དམར་སྤྱན་སྔ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ། zhwa dmar spyan snga chos kyi grags pa Shamar Chenga Chökyi Drakpa
ཞྭ་ལུ། zhwa lu Zhalu
ཟི་ར། zi ra cumin जीरक
ཟིལ་གནོན། zil gnon Anābhibhū अनाभिभू
ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ། zil gyis gnon pa Abhibhava अभिभव
ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ། zil gyis gnon pa He Who Outshines All
ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐྱེ་མཆེད། zil gyis gnon pa’i skye mched domains of mastery; mastery over the senses; sense field of mastery; sphere of mastery; spheres of mastery; state of subjugation; station of mastery अभिभावायतन; अभिभ्वायतन
ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐྱེ་མཆེད་བརྒྱད། zil gyis gnon pa’i skye mched brgyad eight domains of mastery; eight sense fields of mastery; eight stations of mastery अभिभ्वायतन; अष्टाभिभावायतन; अष्टाभिभ्वायतन
ཟིལ་གྱིས་མ་ནོན་ཡེ་ཤེས། zil gyis ma non ye shes Jñānābhibhū ज्ञानाभिभू
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན། zil gyis mi non Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་གྲགས་པ། zil gyis mi non grags pa Indomitable Fame
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Indomitable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa Insuperable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ། zil gyis mi non pa undefeatable
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི་ཅོད་པན། zil gyis mi non pa’i cod pan Crown That Is Never Outshone
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི་མདོག་ཅན། zil gyis mi non pa’i mdog can Bearer of Indomitable Colors
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི་འོད། zil gyis mi non pa’i ’od Indomitable Light
ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་པོ། zil gyis mi non pa’i tog gi rgyal mtshan rgyal po Indomitable Royal Crest Banner
ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་མྱེད་པའི་ཅོད་པན། zil gyis non pa myed pa’i cod pan Anabhibhūta­mukuṭa अनभिभूत­मुकुट
ཟིལ་མི་ནོན། zil mi non Indomitable
ཟིལ་མི་ནོན། zil mi non Indomitable
ཟིལ་མི་ནོན་པ། zil mi non pa Anabhibhūta अनभिभूत
ཟིལ་ནོན་ཡེ་ཤེས། zil non ye shes Jñānābhibhū ज्ञानाभिभू
ཟིན་པ། zin pa Duṣṭa दुष्ट
ཟླ། zla Moon
ཟླ། zla Soma सोम
ཟླ་བ། zla ba Sucandra चन्द्र; सुचन्द्र
ཟླ་བ། zla ba moon चन्द्र; शशिन्
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba moon
ཟླ་བ། zla ba Candrā चन्द्रा
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Śaśin शशिन्
ཟླ་བ། zla ba Śaśin शशिन्
ཟླ་བ། zla ba Soma सोम
ཟླ་བ། zla ba month मास
ཟླ་བ། zla ba Candrā चन्द्रा
ཟླ་བ། zla ba Moon चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candrabhāgā चन्द्रभागा
ཟླ་བ། zla ba Moon
ཟླ་བ། zla ba Candra चन्द्र
ཟླ་བ། zla ba Candra; Candramas; Soma चन्द्र; चन्द्रमस्; सोम
ཟླ་བ། zla ba Candra; Soma चन्द्र; सोम
ཟླ་བ། zla ba Candrā चन्द्रा
ཟླ་བ། zla ba Candrā चन्द्रा
ཟླ་བ་བས་ལྷག་པའི་འོད། zla ba bas lhag pa’i ’od Light Superior to the Moon
ཟླ་བ་བདེ་བ། zla ba bde ba Candrasukha चन्द्रसुख
ཟླ་བ་བདུད་རྩི། zla ba bdud rtsi lunar nectar चन्द्रामृत
ཟླ་བ་འབྱོར་པ། zla ba ’byor pa Candrabhūti चन्द्रभूति
ཟླ་བ་བཟང་། zla ba bzang Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་བཟང་། zla ba bzang Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་བཟང་མ། zla ba bzang ma Sucandrā सुचन्द्रा
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po Sucandra चन्द्र; सुचन्द्र
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po Excellent Moon
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po Excellent Moon
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po beautiful moon; sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་བཟང་པོ། zla ba bzang po Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་ཅན། zla ba can Endowed with Moon; Moon Possessor; Moonlit
ཟླ་བ་ཅན། zla ba can Moon Bearer
ཟླ་བ་ཅན། zla ba can Moon Bearer
ཟླ་བ་ཅན། zla ba can Possessor of the Moon
ཟླ་བ་ཅན། zla ba can Moonlit
ཟླ་བ་ཅན། zla ba can Śaśin शशिन्
ཟླ་བ་ཆེན་པོ། zla ba chen po Mahācandra महाचन्द्र
ཟླ་བ་ཆེན་པོ། zla ba chen po Great Moon
ཟླ་བ་ཆེན་པོ། zla ba chen po Great Moon
ཟླ་བ་ཆེན་པོ། zla ba chen po Mahācandra महाचन्द्र
ཟླ་བ་དམ་པ། zla ba dam pa Candrottama चन्द्रोत्तम
ཟླ་བ་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས། zla ba dam pa’i ye shes Candrottara­jñānin चन्द्रोत्तर­ज्ञानिन्
ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་མཆོད་རྟེན། zla ba dang nyi ma mchod rten sun and moon caitya सूर्य­चन्द्र­चैत्य
ཟླ་བ་དགའ། zla ba dga’ Moon Joy
ཟླ་བ་དགའ་བ། zla ba dga’ ba Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བ་དགའ་བ། zla ba dga’ ba Joyous Moon
ཟླ་བ་དགའ་བ། zla ba dga’ ba Moon Joy
ཟླ་བ་དགའ་བོ། zla ba dga’ bo Somanandi सोमनन्दि
ཟླ་བ་དགྱེས་པ། zla ba dgyes pa Priyacandra प्रियचन्द्र
ཟླ་བ་དཔལ། zla ba dpal Glory of the Moon
ཟླ་བ་དཔལ། zla ba dpal Moon of Glory
ཟླ་བ་འདྲ། zla ba ’dra Moon-Like
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད། zla ba dri ma med Candravimalā चन्द्रविमला
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པ། zla ba dri ma med pa candravimala चन्द्रविमल
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པ། zla ba dri ma med pa immaculate moon चन्द्रविमल
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་འོད་ཟེར། zla ba dri ma med pa’i gzi brjid ’od zer Light of the Magnificent Light Rays of the Stainless Moon
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ། zla ba dri ma med pa’i gzi brjid rgyal po King of the Splendor of the Stainless Moon
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྙིང་པོ། zla ba dri ma med pa’i snying po Śaśi­vimala­garbha शशि­विमल­गर्भ
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པའི་ཏོག་དཔལ་རྒྱལ་མཚན། zla ba dri ma med pa’i tog dpal rgyal mtshan Glorious Banner of the Stainless Moon Crest
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པར་རྒྱས་པའི་འོད། zla ba dri ma med par rgyas pa’i ’od taintless light of the full moon परिपूर्ण­विमल­चन्द्र­प्रभ
ཟླ་བ་དྲི་མེད། zla ba dri med candravimalā चन्द्रविमला
ཟླ་བ་དྲི་མེད་བློ་གྲོས། zla ba dri med blo gros Vimala­candra­mati विमल­चन्द्र­मति
ཟླ་བ་གང་། zla ba gang Pūrṇacandra पूर्णचन्द्र
ཟླ་བ་གྲགས་པ། zla ba grags pa Candrakīrti चन्द्रकीर्ति
ཟླ་བ་གཟིགས། zla ba gzigs Moon Vision
ཟླ་བ་ལ་རྩུབ་པ། zla ba la rtsub pa Harsh to the Moon
ཟླ་བ་ལྷ། zla ba lha Moon God
ཟླ་བ་ལྟ་བུ། zla ba lta bu Moon-like
ཟླ་བ་ལྟ་བུར་གསུང་། zla ba lta bur gsung Moonlike Speech
ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བ། zla ba ltar dkar ba White as the Moon
ཟླ་བ་ལྟར་མཛེས་མ། zla ba ltar mdzes ma Candrakāntā चन्द्रकान्ता
ཟླ་བ་ལྟེར་རྣམ་པར་སྣང་བ། zla ba lter rnam par snang ba Candra­vairocana चन्द्र­वैरोचन
ཟླ་བ་མ། zla ba ma Candrā चन्द्रा
ཟླ་བ་མ། zla ba ma Somā सोमा
ཟླ་བ་མཆོག zla ba mchog paramacandra परमचन्द्र
ཟླ་བ་མཆོག zla ba mchog Saumya सौम्य
ཟླ་བའ་མདོག zla ba’ mdog Candraketu चन्द्रकेतु
ཟླ་བ་མེ་ཏོག་བཟང་པོ། zla ba me tog bzang po Moon of Excellent Flowers
ཟླ་བ་མེ་ཏོག་བཟང་པོ། zla ba me tog bzang po Moon of Excellent Flowers
ཟླ་བ་མཐོང་བ། zla ba mthong ba Somadarśana सोमदर्स्́अन
ཟླ་བ་མཐོང་བར་འདོད་པའི་ཚལ། zla ba mthong bar ’dod pa’i tshal Pleasure Grove of the Moon Vision
ཟླ་བ་ཉ་བའི་འོད་དྲི་མ་མེད་པ། zla ba nya ba’i ’od dri ma med pa paripūrṇa­vimala­candra­prabha परिपूर्ण­विमल­चन्द्र­प्रभ
ཟླ་བ་ཉམས་པ། zla ba nyams pa moonless नष्टचन्द्र
ཟླ་བ་འཕགས། zla ba ’phags Superior Moon
ཟླ་བ་འཕགས། zla ba ’phags Superior Moon
ཟླ་བ་འཕགས་པ། zla ba ’phags pa Candrodgata चन्द्रोद्गत
ཟླ་བ་འཕགས་པའི་དཔལ། zla ba ’phags pa’i dpal Moon of Superior Glory
ཟླ་བ་འཕགས་པའི་འོད། zla ba ’phags pa’i ’od Noble Moonlight
ཟླ་བ་འཕགས་པའི་འོད་ཟེར། zla ba ’phags pa’i ’od zer Noble Moonlight
ཟླ་བ་ཕྱེད། zla ba phyed half-month अर्धमास
ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་མ་ནིང་། zla ba phyed pa’i ma ning rhythmic-consecutive person पक्षपण्डक
ཟླ་བ་རྒྱས་པ་དྲི་མ་མེད་པ། zla ba rgyas pa dri ma med pa Stainless Full Moon
ཟླ་བ་རྒྱུ་བ། zla ba rgyu ba Moving Moon
ཟླ་བ་རྣམ་པར་འཕགས་པ། zla ba rnam par ’phags pa Viśiṣṭacandra विशिष्टचन्द्र
ཟླ་བ་རྣམ་པར་སྣང་བ། zla ba rnam par snang ba Candravidyuta चन्द्रविद्युत
ཟླ་བ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད། zla ba rnam par snang byed Illuminating Moon
ཟླ་བ་སྦས། zla ba sbas Candragupta चन्द्रगुप्त
ཟླ་བ་སྡུག zla ba sdug Lovely Moon
ཟླ་བ་སྡུག zla ba sdug Lovely Moon
ཟླ་བ་སྒྲོན་མ། zla ba sgron ma Candrapradīpa चन्द्रप्रदीप
ཟླ་བ་སྒྲོན་མ། zla ba sgron ma Candrapradīpa चन्द्रप्रदीप
ཟླ་བ་སྒྲོན་མ་འཛིན་པ། zla ba sgron ma ’dzin pa Candrolkā­dhārin चन्द्रोल्का­धारिन्
ཟླ་བ་ཤར་བ། zla ba shar ba candrodgata चन्द्रोद्गत
ཟླ་བ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་འོད། zla ba shin tu rnam par dag pa’i ’od Suviśuddha­candrābhā सुविशुद्ध­चन्द्राभा
ཟླ་བ་སྐལ་ལྡན། zla ba skal ldan Candrabhāgā चन्द्रभागा
ཟླ་བ་སྐྱོང་། zla ba skyong Candragupta चन्द्रगुप्त
ཟླ་བ་སྣང་། zla ba snang Candrāvaloka चन्द्रावलोक
ཟླ་བ་སྣང་བ། zla ba snang ba Moonlight
ཟླ་བ་སྣང་བ། zla ba snang ba Light of the Moon
ཟླ་བ་སྣང་བ། zla ba snang ba Moonlight
ཟླ་བ་སྣང་བ། zla ba snang ba Candrāloka चन्द्रालोक
ཟླ་བ་སྣང་མཛད། zla ba snang mdzad Illuminating Moon
ཟླ་བ་སྲུང་། zla ba srung Moon Protector
ཟླ་བ་ཏོག་གི་འོད་ཟེར། zla ba tog gi ’od zer Light Rays of the Moon Crest
ཟླ་བ་ཚེས་པ། zla ba tshes pa crescent moon
ཟླ་བའི་བླ་མ། zla ba’i bla ma Moon Master
ཟླ་བའི་བླ་མ། zla ba’i bla ma Superior Moon
ཟླ་བའི་བླ་མ། zla ba’i bla ma Candrottarya चन्द्रोत्तर्य
ཟླ་བའི་བླ་མ། zla ba’i bla ma Candrottara; Superior Moon चन्द्रोत्तर
ཟླ་བའི་བླ་མ། zla ba’i bla ma Guru of the Moon
ཟླ་བའི་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན། zla ba’i bla ma’i ye shes ldan Wise Superior Moon
ཟླ་བའི་བློ། zla ba’i blo Moon Mind
ཟླ་བའི་བློ་གྲོས། zla ba’i blo gros Candramati चन्द्रमति
ཟླ་བའི་བློ་གྲོས། zla ba’i blo gros Candrabuddhi चन्द्रबुद्धि
ཟླ་བའི་བྲག zla ba’i brag Candraśaila चन्द्रशैल
ཟླ་བའི་བརྟུལ་ཞུགས། zla ba’i brtul zhugs moon observance *चन्द्रव्रत; *चान्द्रायणव्रत
ཟླ་བའི་བུ། zla ba’i bu Sutasoma सुतसोम
ཟླ་བའི་བཞིན། zla ba’i bzhin Moon Countenance
ཟླ་བའི་ཆ། zla ba’i cha Candrabhāgā चन्द्रभागा
ཟླ་བའི་འདབ་ལྡན། zla ba’i ’dab ldan Moon Petals
ཟླ་བའི་དབང་པོ། zla ba’i dbang po Moon Ruler
ཟླ་བའི་དབང་པོ། zla ba’i dbang po Moon Ruler
ཟླ་བའི་དབྱངས། zla ba’i dbyangs Moon Melody
ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། zla ba’i dkyil ’khor Śaśimaṇḍala शशिमण्डल
ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། zla ba’i dkyil ’khor disk of the moon चन्द्रमण्डल
ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཟེར། zla ba’i dkyil ’khor gyi ’od zer Light Rays of the Disk of the Moon
ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་དག zla ba’i dkyil ’khor rnam dag Pure Moon Disk
ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་དག་རྒྱལ་པོ། zla ba’i dkyil ’khor rnam dag rgyal po King of the Pure Circle of the Moon
ཟླ་བའི་དཔལ། zla ba’i dpal Candra­śrī; Moonlike Splendor चन्द्र­श्री
ཟླ་བའི་དཔལ། zla ba’i dpal Candraśrī चन्द्रश्री
ཟླ་བའི་དཔལ། zla ba’i dpal Moon Glory
ཟླ་བའི་དཔལ། zla ba’i dpal Moon Splendor
ཟླ་བའི་དཔལ། zla ba’i dpal Somaśrī सोमश्री
ཟླ་བའི་དཔལ། zla ba’i dpal Somaśriti सोमश्रिति
ཟླ་བའི་དཔལ། zla ba’i dpal Moonlike Splendor
ཟླ་བའི་གདུགས། zla ba’i gdugs Moon Parasol
ཟླ་བའི་གདུགས། zla ba’i gdugs Moon Parasol
ཟླ་བའི་གླིང་། zla ba’i gling Candradvīpa चन्द्रद्वीप
ཟླ་བའི་གནས་ལྟར་ཉ་བ། zla ba’i gnas ltar nya ba Resembling the Full Moon
ཟླ་བའི་གནས་ལྟར་རྒྱུ་བ། zla ba’i gnas ltar rgyu ba Moving Like the Moon चन्द्रायणचार
ཟླ་བའི་འགྲོས། zla ba’i ’gros Moon Orbit
ཟླ་བའི་གཙུག་ཕུད་ཅན། zla ba’i gtsug phud can Moon Crested
ཟླ་བའི་གཙུག་ཏོར། zla ba’i gtsug tor Moon’s Uṣṇīṣa
ཟླ་བའི་གཟི་བརྗིད། zla ba’i gzi brjid Moon Splendor
ཟླ་བའི་གཟི་བརྗིད། zla ba’i gzi brjid Moon Splendor
ཟླ་བའི་གཟི་བརྗིད། zla ba’i gzi brjid Śaśitejas शशितेजस्
ཟླ་བའི་གཟི་བརྗིད་མཐུ། zla ba’i gzi brjid mthu Power of the Moon’s Splendor
ཟླ་བའི་ཁ། zla ba’i kha moon face
ཟླ་བའི་ལྷ། zla ba’i lha Moon God
ཟླ་བའི་ལྷ། zla ba’i lha Candradeva चन्द्रदेव
ཟླ་བའི་ལྷ། zla ba’i lha Soma सोम
ཟླ་བའི་ལྷ་མོ། zla ba’i lha mo Śaśī; Śaśidevī शशी; शशिदेवी
ཟླ་བའི་ལུས། zla ba’i lus Moon Body
ཟླ་བའི་མར་མེ། zla ba’i mar me Candrapradīpa चन्द्रप्रदीप
ཟླ་བའི་མེ་ཏོག zla ba’i me tog Moon Flower
ཟླ་བའི་མེ་ཏོག zla ba’i me tog Moon Flower
ཟླ་བའི་མུ་ཁྱུད། zla ba’i mu khyud Candranemin चन्द्रनेमिन्
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Candra­prabhāsā चन्द्र­प्रभासा
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moon’s Light
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Jyotsna ज्योत्स्न
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Moonlight
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od candraprabha; moonlight चन्द्रप्रभ
ཟླ་བའི་འོད། zla ba’i ’od Śaśiprabhā शशिप्रभा
ཟླ་བའི་འོད་ལྡན། zla ba’i ’od ldan Possessor of Moonlight
ཟླ་བའི་འོད་ལྡན། zla ba’i ’od ldan Possessor of Moonlight
ཟླ་བའི་འོད་ལྡན་པ། zla ba’i ’od ldan pa Endowed with Moonlight
ཟླ་བའི་འོད་ཟེར། zla ba’i ’od zer Candrabhānu चन्द्रभानु
ཟླ་བའི་འོད་ཟེར། zla ba’i ’od zer Somaraśmi सोमरश्मि
ཟླ་བའི་འོད་ཟེར། zla ba’i ’od zer Candra­raśmi­prabha चन्द्र­रश्मि­प्रभ
ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ། zla ba’i ’od zer gzhon nur gyur pa Youthful Moonbeam चन्द्रांशु­कुमार­भूत
ཟླ་བའི་ཕྲེང་བ། zla ba’i phreng ba Moon Garland
ཟླ་བའི་ཕྲེང་བ། zla ba’i phreng ba Moon Garland चन्द्रमाला
ཟླ་བའི་ཕུང་པོ། zla ba’i phung po Candra­skandha चन्द्र­स्कन्ध
ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན། zla ba’i rgyal mtshan Moon Banner
ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན། zla ba’i rgyal mtshan Candra­dhvajā चन्द्र­ध्वजा
ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན། zla ba’i rgyal mtshan Moon Banner
ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ། zla ba’i rgyal mtshan dpal crest of the moon’s victory banner चन्द्र­ध्वज­केतु
ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་གྱི་དཔལ། zla ba’i rgyal mtshan dpal gyi dpal Candra­dhvaja­śrī­ketu चन्द्र­ध्वज­श्री­केतु
ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན་འོད། zla ba’i rgyal mtshan ’od Śaśiketuprabha शशिकेतुप्रभ
ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན་རྟོག zla ba’i rgyal mtshan rtog crest of the moon’s victory banner चन्द्र­ध्वज­केतु
ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན་ཏོག zla ba’i rgyal mtshan tog candra­dhvaja­ketu चन्द्र­ध्वज­केतु
ཟླ་བའི་རྒྱལ་པོ། zla ba’i rgyal po Candrarāja चन्द्रराज
ཟླ་བའི་རི། zla ba’i ri Moon Mountain
ཟླ་བའི་རི། zla ba’i ri Mount Moon
ཟླ་བའི་རི་བོ། zla ba’i ri bo Moon Mountain
ཟླ་བའི་རིས། zla ba’i ris Hemagiri हेमगिरि
ཟླ་བའི་རྟོག zla ba’i rtog Śaśiketu शशिकेतु
ཟླ་བའི་སྡེ། zla ba’i sde Indrasena इन्द्रसेन
ཟླ་བའི་སྒྲོན། zla ba’i sgron Moon Lamp
ཟླ་བའི་སྒྲོན་མ། zla ba’i sgron ma Moon Light
ཟླ་བའི་སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ། zla ba’i sgron ma’i rgyal po King of the Lunar Lamp
ཟླ་བའི་ཤུགས། zla ba’i shugs Moon Power
ཟླ་བའི་སྨིན་མ། zla ba’i smin ma Moon Eyebrows
ཟླ་བའི་སྙིང་པོ། zla ba’i snying po Moon Essence
ཟླ་བའི་སྙིང་པོ། zla ba’i snying po Moon Essence
ཟླ་བའི་སྙིང་པོ། zla ba’i snying po Candragarbha; Essence of the Moon चन्द्रगर्भ
ཟླ་བའི་སྙིང་པོ་དཔལ། zla ba’i snying po dpal Glorious Essence of the Moon
ཟླ་བའི་སྟོབས། zla ba’i stobs Moon Power
ཟླ་བའི་སྟོབས། zla ba’i stobs Moon Strength
ཟླ་བའི་ཐིག་ལེ། zla ba’i thig le candrabindu चन्द्रबिन्दु
ཟླ་བའི་ཐུགས། zla ba’i thugs Whose Mind Is Like the Moon
ཟླ་བའི་ཐུགས། zla ba’i thugs Candrabuddhi चन्द्रबुद्धि
ཟླ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། zla ba’i ting nge ’dzin Moon Absorption
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Candraketu चन्द्रकेतु
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Śaśiketu शशिकेतु
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Moon Crest; Śaśiketu शशिकेतु
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Moon Crest
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Moon Crest
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Moon Crest
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Moon Crest
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Moon Crest
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Moon Crest
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Śaśiketu शशिकेतु
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Moon Crest
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Candraketu चन्द्रकेतु
ཟླ་བའི་ཏོག zla ba’i tog Candraketu चन्द्रकेतु
ཟླ་བའི་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན། zla ba’i tog gi rgyal mtshan Moon Crest Banner
ཟླ་བའི་ཡོན་ཏན་བདག་པོ། zla ba’i yon tan bdag po Lord of Moon Qualities
ཟླ་བའི་ཞལ། zla ba’i zhal Candrānana चन्द्रानन
ཟླ་བའི་ཞལ། zla ba’i zhal Candrānana चन्द्रानन
ཟླ་བའི་ཞལ། zla ba’i zhal Moon Countenance
ཟླ་བའི་ཞལ། zla ba’i zhal Moon Face
ཟླ་བའི་ཞལ། zla ba’i zhal Moon Face
ཟླ་བའི་ཞལ། zla ba’i zhal Moon Face
ཟླ་བའི་ཞལ། zla ba’i zhal Śaśivaktra शशिवक्त्र
ཟླ་བས་བརྒྱན། zla bas brgyan Adorned with the Moon
ཟླ་བས་བརྒྱན་པ། zla bas brgyan pa Adorned by the Moon
ཟླ་བས་བྱིན། zla bas byin Moon Gift
ཟླ་བས་བྱིན་པ། zla bas byin pa Candradatta चन्द्रदत्त
ཟླ་བས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའི་གཟི་བརྗིད་འོད་ཟེར་དབྱང་། zla bas rab tu brgyan pa’i gzi brjid ’od zer dbyang Melody of the Splendid Radiance Adorned with the Moon
ཟླ་བས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའི་འོད་ཟེར། zla bas rab tu brgyan pa’i ’od zer Radiance Adorned with the Moon
ཟླ་བསྒྲགས། zla bsgrags Nardaścoca नर्दश्चोच
ཟླ་བཟང་། zla bzang Susoma सुसोम
ཟླ་བཟང་། zla bzang Excellent Moon
ཟླ་བཟང་། zla bzang Excellent Moon
ཟླ་བཟང་། zla bzang Excellent Moon
ཟླ་བཟང་། zla bzang Excellent Moon
ཟླ་བཟང་། zla bzang Excellent Moon
ཟླ་བཟང་། zla bzang Excellent Moon
ཟླ་བཟང་། zla bzang Excellent Moon
ཟླ་བཟང་། zla bzang Excellent Moon
ཟླ་བཟང་། zla bzang Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བཟང་། zla bzang Sublime Moon
ཟླ་བཟངས། zla bzangs Excellent Moon
ཟླ་བཟངས། zla bzangs Excellent Moon
ཟླ་བཟངས། zla bzangs Excellent Moon
ཟླ་བཟངས། zla bzangs sucandra सुचन्द्र
ཟླ་བཞིན། zla bzhin Moon Countenance
ཟླ་བཞིན། zla bzhin Moonlight
ཟླ་བཞིན། zla bzhin Śaśivakra शशिवक्र
ཟླ་བཞིན་དོན་ཡོད་མཆོག zla bzhin don yod mchog Moon-Like Supreme Accomplisher
ཟླ་བཞིན་མཛེས་མ། zla bzhin mdzes ma Lovely Moon Countenance
ཟླ་ཆེན། zla chen Mahācandra महाचन्द्र
ཟླ་དབང་། zla dbang Moon Ruler
ཟླ་དགའ། zla dga’ Joyous Moon
ཟླ་དགའ། zla dga’ Moon Joy
ཟླ་དཔལ་བླ་མ། zla dpal bla ma Moon of Highest Glory
ཟླ་དཔལ་མ། zla dpal ma Glorious Moon
ཟླ་གང་། zla gang Pūrṇacandra पूर्णचन्द्र
ཟླ་གདུགས། zla gdugs Candracchattra चन्द्रच्छत्त्र
ཟླ་གདུགས། zla gdugs Moon Canopy
ཟླ་གདུགས། zla gdugs Moon Canopy
ཟླ་གདུགས། zla gdugs Moon Parasol
ཟླ་གདུགས། zla gdugs Moon Parasol
ཟླ་གདུགས། zla gdugs Moon Parasol
ཟླ་གདུགས། zla gdugs Moon Parasol
ཟླ་གདུགས། zla gdugs Somacchattra सोमच्छत्त्र
ཟླ་ལས་ལྷག་པའི་ང། zla las lhag pa’i nga conceiving of oneself as being greater than one’s equals अतिमानः?
ཟླ་ལྡན། zla ldan Moon Possessor
ཟླ་ལྡན། zla ldan Moon Possessor
ཟླ་ལྡན། zla ldan Moon Possessor
ཟླ་ལྡན། zla ldan Moon Possessor
ཟླ་ལྡན། zla ldan Moon Bearing
ཟླ་ལྡན་དབྱངས། zla ldan dbyangs Lunar Melody
ཟླ་ལྡན་མ། zla ldan ma Candrāvatī चन्द्रावती
ཟླ་ལྡན་མ། zla ldan ma Moon Possessor
ཟླ་ལྡན་མ། zla ldan ma Moon Possessor
ཟླ་ལྡན་མ། zla ldan ma Moon Possessor
ཟླ་ལྡན་མ། zla ldan ma Somāvatī सोमावती
ཟླ་ལེགས། zla legs Excellent Moon
ཟླ་ལེགས། zla legs Excellent Moon
ཟླ་ལེགས། zla legs Excellent Moon
ཟླ་ལེགས། zla legs Good Moon
ཟླ་ལྟ། zla lta Viewing the Moon
ཟླ་ལྟར་ཤར། zla ltar shar Candrodgata चन्द्रोद्गत
ཟླ་ལུས། zla lus Moon Body
ཟླ་མཆོག zla mchog Supreme Moon
ཟླ་མཆོག zla mchog Supreme Moon
ཟླ་མཆོག zla mchog Supreme Moon
ཟླ་མཆོག zla mchog Supreme Moon
ཟླ་མཆོག zla mchog Supreme Moon
ཟླ་མཆོག zla mchog Supreme Moon
ཟླ་མཆོག zla mchog Supreme Moon
ཟླ་མཆོག zla mchog Candrottara चन्द्रोत्तर
ཟླ་མཆོག་དད་པའི་ཏོག zla mchog dad pa’i tog Supreme Moon of the Crest of Faith
ཟླ་མཆོག་དཔལ། zla mchog dpal Moon of Supreme Glory
ཟླ་མཆོག་མ། zla mchog ma Supreme Moon
ཟླ་མཆོག་མ། zla mchog ma Supreme Moon
ཟླ་མཛེས། zla mdzes Sucandra सुचन्द्र
ཟླ་མཛེས། zla mdzes Moon of Beauty
ཟླ་མཛེས་མ། zla mdzes ma Sucandrā सुचन्द्रा
ཟླ་མོ། zla mo Candrī चन्द्री
ཟླ་མཐོང་། zla mthong Moon Sight
ཟླ་མཐོང་། zla mthong Somadarśana सोमदर्शन
ཟླ་ཉི། zla nyi Moon and Sun
ཟླ་ཉི། zla nyi Moon and Sun
ཟླ་ཉི་བཟང་། zla nyi bzang Excellent Sun and Moon
ཟླ་ཉིའི་འོད། zla nyi’i ’od Light of the Moon and Sun
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Moonlight
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད། zla ’od Candraprabha चन्द्रप्रभ
ཟླ་འོད་གཞོན་ནུ། zla ’od gzhon nu The youth Candraprabha चन्द्रप्रभ कुमार
ཟླ་འོད་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ། zla ’od gzhon nur gyur pa Candra­prabha­kumāra­bhūta; Youthful Candraprabha; Youthful Moonlight चन्द्रप्रभ; चन्द्र­प्रभ­कुमार­भूत
ཟླ་འོད་མ། zla ’od ma Jyotsnā ज्योत्स्ना
ཟླ་འོད་མ། zla ’od ma Candrakāntā चन्द्रकान्ता
ཟླ་འོད་ཕ་རོལ་ཕྱིན། zla ’od pha rol phyin Perfect Moonlight
ཟླ་འོད་རྒྱལ་པོ། zla ’od rgyal po Candraprabhārāja चन्द्र­प्रभा­राज
ཟླ་འཕགས་འོད་ཟེར། zla ’phags ’od zer Light Rays of the Exalted Moon
ཟླ་རྒྱལ། zla rgyal Pūrṇacandra पूर्णचन्द्र
ཟླ་རྒྱས། zla rgyas Full Moon
ཟླ་རི། zla ri Moon Mountain
ཟླ་རྐང་། zla rkang Moon Foot
ཟླ་སྦེད། zla sbed Hidden Moon
ཟླ་སྦྱིན། zla sbyin Candradatta चन्द्रदत्त
ཟླ་སྦྱིན། zla sbyin Moon of Generosity
ཟླ་སྡུག zla sdug Beautiful Moon
ཟླ་སྡུག zla sdug Beautiful Moon
ཟླ་སྡུག zla sdug Delightful Moon
ཟླ་སྡུག zla sdug Delightful Moon
ཟླ་སྡུག zla sdug Delightful Moon
ཟླ་སྡུག zla sdug Delightful Moon
ཟླ་སྡུག zla sdug Delightful Moon
ཟླ་སྡུག་འོད། zla sdug ’od Lovely Moonlight
ཟླ་སྒྲོན། zla sgron Candrapradīpa चन्द्रप्रदीप
ཟླ་སྒྲོན། zla sgron Moon Lamp
ཟླ་སྣང་། zla snang Moonlight
ཟླ་སྣང་། zla snang Moonlight
ཟླ་སྤྱོད། zla spyod Moon Conduct
ཟླ་སྟོབས་ཅན། zla stobs can Powerful Moon
ཟླ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ། zla thams cad kyi dpal Sarvagrahaśrī सर्वग्रहश्री
ཟླ་ཞལ། zla zhal Śaśimukha शशिमुख
ཟླས་བྱིན། zlas byin Moon Gift
ཟླས་བྱིན། zlas byin Moon Gift
ཟླས་བྱིན། zlas byin Moon Gift
ཟླས་བྱིན། zlas byin Moon Gift
ཟླས་བྱིན། zlas byin Moon Gift
ཟླས་བྱིན། zlas byin Moon Gift
ཟླས་བྱིན། zlas byin Moon Gift
ཟླས་བྱིན། zlas byin Moon Gift
ཟླས་བྱིན་དབྱངས། zlas byin dbyangs Moon Gift Melody
ཟློག zlog put a stop to प्रतिबाध्
ཟློག་བྱེད་མ། zlog byed ma Rāvaṇī रावणी
ཟློག་ཅིང་སྒྱུར་བར་བྱེད་པ། zlog cing sgyur bar byed pa reversing and turning
ཟོང་རྙིང་། zong rnying denarii दीनार
ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པ། zug rngu ’byin pa Extractor of Thorns शल्यहर्ता
ཟུག་རྔུ་དང་བཅས་པ། zug rngu dang bcas pa conceals a sharp object सशल्य
ཟུག་རྔུ་མེད་པའི་བློ། zug rngu med pa’i blo Mind without Torment
ཟུང་དུ་འཇུག་པ། zung du ’jug pa unite them evenly युगनद्ध
ཟུང་ཤིག zung shig keep it in mind धारय
ཟུངས་ཐམས་ཅད་ལས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ། zungs thams cad las mngon par ’phags pa’i rgyal po the exalted king of all dhāraṇīs
ཟུར་ཆག zur chag Apabhraṃśa अपभ्रंश
ཟུར་ལ་གནས་པ། zur la gnas pa Peripheral
ཟུར་ཕུ་ལྔ། zur phu lnga Wearing Five Braids of Hair पञ्चचीर
ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ། zur phud lnga pa Pañcaśikha पञ्चशिख