नैमिष

विकिशब्दकोशः तः


यन्त्रोपारोपितकोशांशः[सम्पाद्यताम्]

वाचस्पत्यम्[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


नैमिष¦ न॰ अरण्यरूपे तीर्थभेदे अत्रारण्ये निमिषेण दान-वबलं विष्णुना निहतयिति तस्य तथार्त्वतन्निर्वचनं यथावराहपु॰
“तेन चक्रेण तत् सैन्यमासुरं दुर्जयं क्षणात्। निमिषान्तरमात्रेण भस्मवद्वहुधा कृतम्। एवं कृत्वाततो देवो मुनिं गौरमुखं तदा। उवाच निषिषेणेदंनिहतं दानवं बलम्। अरण्येऽस्मिंस्तत स्तेन नैमिषा-रण्यसंज्ञितम्। भविष्यति यथार्हं वै ब्राह्मणानां विशे-षतः”।
“नैमिषे तु महास्थाने देवी सा लिङ्गधारिणी” इति देवीगीता। तस्येदम्
“वृद्धाच्छः” पा॰ छ। नैमिषे। तत्सम्बन्धिनि
“स ह नैमिषीयाणामुद्गाता बभूव” छा॰ उ॰।

शब्दसागरः[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


नैमिष¦ mfn. (-षः-षी-षं) Momentary, transient, in a twinkling. n. (-षं) The name of a forest. See नैमिषारण्य। E. निमिष, and अण् aff.

Apte[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


नैमिष [naimiṣa], a. (-षी f.) Lasting for a 'nimiṣa' or twinkling, momentary, transient. -षम् N. of a sacred forest celebrated as the residence of certain sages to whom Sauti related the Mahābhārata; शिश्रिये श्रुतवतामपश्चिमः पश्चिमे वयसि नैमिषं वशी R.19.1; (the name is thus derived: यतस्तु निमिषेणेदं निहतं दानवं बलम् । अरण्ये$स्मिंस्ततस्तेन नैमिषारण्यसंज्ञितम् ॥).

Monier-Williams[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


नैमिष/ नै--मिष mf( ई)n. momentary , transient W.

नैमिष/ नै--मिष n. N. of a forest and a sacred तीर्थ(where सौतिrelated the MBh. , and so called because in it an army of असुरs was destroyed in a twinkling) MBh. i , 1026 Hariv. etc.

नैमिष/ नै--मिष m. pl. the inhabitants of the नैमिषwood MBh.

नैमिष etc. See. under नै, col 1.

Purana index[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


--the southern sun; फलकम्:F1: वा. १०९. २१.फलकम्:/F a तीर्थ for performing श्राद्ध. फलकम्:F2: Ib. १०६. ६७फलकम्:/F

Purana Encyclopedia[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Naimiṣa^1  : nt., Naimiṣakuñja, Naimiṣeyaḥ kuñjaḥ m.: Name of a tīrtha.


A. Location: On the river Sarasvatī in the Kurukṣetra (tato naimiṣakuñjaṁ ca samāsādya…/ṛṣayaḥ…kurukṣetraṁ gatāḥ purā//tataḥ kuñjaḥ sarasvatyāṁ kṛto bharatasattama) 3. 81. 92-93; 9. 36. 48, 50, 54.


B. Origin: The sages once went to the Kurukṣetra to perform long sessions of sacrifice but were disappointed as there was no room for them; hence Sarasvatī created many Kuñjas there and returned; these Kuñjas together came to be known as the Naimiṣeya Kuñja (evaṁ sa kuñjo rājendra naimiṣeya iti smṛtaḥ) 9. 36. 48-51, 54; (tataḥ kuñjaḥ sarasvatyāṁ kṛto bharatasattama/ ṛṣīṇām avakāśaḥ syād yathā…//) 3. 81. 93.


C. Description: Holy (puṇya) 3. 82. 53; 13. 105. 45; 13. 151. 18; always holy (nityaṁ puṇyam) 3. 82. 57; ritually pure (medhya) 3. 82. 57; resorted to by the Siddhas (siddhaniṣevita) 3. 82. 53.


D. Holy:

(1) Naimiṣa looked upon as holy on the whole earth (pṛthivyāṁ naimiṣaṁ puṇyam) 3. 81. 173 (Nī., who takes naimiṣa to mean the religious merit acquired in the Naimiṣa forest (see the next entry), on Bom. Ed. 3. 83. 202: naimiṣaṁ naimiṣāraṇye kṛtam puṇyam pṛthivyām eva saṁtatisaṁpattisārvabhaumādipadaprāptihetur ity arthaḥ);

(2) By taking a bath (abhiṣeka) in this tīrtha one who is controlled and lives on limited food secures the fruit of a Gavāmayana sacrifice and purifies his lineage up to the seventh generation 3. 82. 56; the bath (snātvā) in the tīrtha secures for the person the fruit of gifting a thousand cows 3. 81. 94; the bath (upaspṛśya kṛtodakaḥ) secures for one who has controlled his sense organs the fruit of a Puruṣamedha 13. 26. 32; one who bathes (vigāhya) in the ample waters of the Naimiṣa wakes up in the Vimāna praised by the Apsarases 9. 36. 35;

(3) More than bathing in waters one should bathe in (i. e. practise) austerities at this tīrtha (?) (adbhyo bhūyaḥ plāvyaṁ tapasā vai śarīraṁ) 12. 286. 37 (Nī., however, on Bom. Ed. 12. 297. 37: adbhyaḥ adbhiḥ tapasā ca śarīraṁ plāvyaṁ śodhano 'yaṁ (? śodhanīyam) tatra āpaḥ (? apaḥ) tyaktvā);

(4) The wise declare that one who abandons life at the Naimiṣa by fasting goes to heaven 3. 82. 57;

(5) Those that are high-souled, have observed vows and who resort to this tīrtha become auspicious and reach the Goloka (? gavāṁ vimāne 13. 105. 44). 13. 105. 45 (for other details see Gayaśiras ).


E. Importance:

(1) Brahman always lives there together with hosts of gods 3. 82. 53;

(2) Finds mention in the Daivata-Ṛṣi-Vaṁśa 13. 151. 18, 2.


F. Past event: The sages living in the Naimiṣa forest once went to the Kurukṣetra on a pilgrimage (ṛṣayaḥ…naimiṣeyās tapodhanāḥ/tīrthayātrāṁ puraskṛtya kurukṣetraṁ gatāḥ purā) 3. 81. 92-93.


G. Limitation: Bhagīratha told Brahmadeva that he had not reached the Ṛṣiloka (13. 106. 5; Brahmaloka according to 13. 106. 39) by giving cows in large numbers as gifts at the Naimiṣa (but due to tapas 13. 106. 41) 13. 106. 37.


_______________________________
*3rd word in right half of page p376_mci (+offset) in original book.

previous page p375_mci .......... next page p377_mci

Naimiṣa^2, Naimiṣāraṇya  : nt.: Name of a forest.


A. Location: In the east 3. 85. 3; 1. 207. 5-6; the river Gomatī flows along the Naimiṣa forest and the city Hāstinapura is situated near it (naimiṣe gomatītīre yatra nāgāhvayaṁ puram) 12. 343. 2; the river Utpalinī flows close to it 1. 207. 6.


B. Holiness:

(1) There are many very holy tīrthas sacred to gods in the Naimiṣa forest 3. 85. 4, and on the river Gomatī 3. 93. 1-2;

(2) One who desires to go to the Naimiṣa forest destroys half of his sin; as soon as he enters it he is freed of all sins (naimiṣaṁ prārthayānasya pāpasyārdhaṁ praṇaśyati/praviṣṭamātras tu naraḥ sarvapāpaiḥ pramucyate//) 3. 82. 54;

(3) One who wants to visit tīrthas (tīrthatatparaḥ) should live in the Naimiṣa for a month for all the tīrthas on the earth are present there (pṛthivyāṁ yāni tīrthānī naimiṣe tāni bhārata) 3. 82. 55.


C. Epic events:

(1) Kulapati Śaunaka was engaged in a twelve yearly sacrificial session in this forest at which Sūta Ugraśravas arrived 1. 1. 1; 1. 4. 1; the sages living in the Naimiṣa forest surrounded Ugaśravas to listen various narratives from him 1. 1. 3; Ugraśravas narrated the eighteen parvans of the Mahābhārata to the sages in this forest 1. 2. 71;

(2) Arjuna, during his exile, passed by the river Utpalinī flowing along the Naimiṣa forest after he descended from the slopes of the Himavant and then proceeded to the east 1. 207. 6;

(3) from the Kāmyaka forest the Pāṇḍavas entered the Naimiṣa forest and bathed in the tīrthas of the Gomatī 3. 93. 1;

(4) Balarāma went to the tīrtha where the Sarasvatī returned for the sake of the sages living in the Naimiṣa forest (ṛṣīṇāṁ naimiṣeyāṇām) 9. 36. 35.


D. Past events:

(1) King Yayāti, while descending from the heaven, saw four kings Pratardana, Vasumanas, Śibi and Aṣṭaka, in the Naimiṣa forest performing a Vājapeya sacrifice and he chose to fall among them 5. 119. 9;

(2) Baka Dālbhya after receiving a large number of cattle saved the kingdom of Dhṛtarāṣṭra from perishing and returned to the Naimiṣa forest (mokṣayitvā tato rāṣṭraṁ pratigṛhya paśūn bahūn/ hṛṣṭātmā naimiṣāraṇyaṁ jagāma punar eva ha//) 9. 40. 24;

(3) The ascetics living in the Naimiṣa forest (ṛṣayaḥ…naimiṣeyās tapodhanāḥ) left for Kurukṣetra when they started for a tīrthayātrā 3. 81. 92;

(4) Sages coming together (from different places) lived in the Naimiṣa forest; when once they performed a satra there they thought of the river Sarasvatī; when the river arrived it was known there as Kāñcanākṣī 9. 37. 15, 18;

(5) Formerly, once, when a twelveyearly satra of the ascetics living in the Naimiṣa (naimiṣeyāṇām) was over and they had also performed the Viśvajit they left for the Pāñcālas to ask Dakṣiṇā from the king Kṛṣṇa 9. 40. 3;

(6) The old men living in the Naimiṣa forest (naimiṣāraṇyavāsinaḥ) used to characterize the narrative of Āstīka, composed by Dvaipāyana, as an old Itihāsa (itihāsam imaṁ vṛddhāḥ purāṇaṁ paricakṣate) 1. 13. 6;

(7) Formerly, once, when gods offered a satra, Vaivasvata (Yama) acted as a Śamitṛ (tatra vaivasvato rājañ śāmitram akarot tadā) 1. 189. 1 (Nī. on Bom. Ed. 1. 197. 1: śamitā yajñe paśuvadhakartā tasya karma śāmitram);

(8) Formerly, in the Kṛtayuga, the ascetics in the Naimiṣa forest (naimiṣeyās tapasvinaḥ) were engaged in a twelve-yearly sacrificial session for which many sages arrived 9. 36. 39-40;

(9) The wheel of Dharma, in tune with the one in the former creation, was set in motion in the Naimiṣa forest (yatra pūrvābhisargeṇa dharmacakraṁ pravartitam/naimiṣe) 12. 343. 2.


E. Importance: People of the region of the Naimiṣa (sanaimiṣāḥ, ā naimiṣāt, naimiṣāḥ) know the Dharma, follow the Dharma (dharmaṁ jānanti śāśvatam; dharmaṁ purāṇam upajīvanti santaḥ; jānanti dharmam) 8. 30. 60-62, 75.


_______________________________
*1st word in right half of page p377_mci (+offset) in original book.

previous page p376_mci .......... next page p379_mci

Naimiṣa, Naimiṣeya  : m. (pl.): The people and the sages living in the Naimiṣa forest.


A. The people: They are mentioned among those people who knew the eternal dharma (matsyāḥ sanaimiṣāḥ…dharmaṁ jānanti śāśvatam) 8. 30. 60-61; (kuravo naimiṣāś ca…jānanti dharmam) 8. 30. 75.


B. The sages:

(1) The Naimiṣeya sages once started on a pilgrimage and first went to Kurukṣetra (naimiṣeyās tapodhanāḥ/ tīrthayātrāṁ puraskṛtya kurukṣetraṁ gatāḥ purā//) 3. 81. 92;

(2) The Naimiṣeya sages of the Kṛtayuga once performed a satra lasting for twelve years (pūrvaṁ kṛtayuge rājan naimiṣeyās tapasvinaḥ/ …satre dvādaśavārṣike) 9. 36. 39, 35. [For Naimiṣa forest, see Vol. I. pp. 377379].


_______________________________
*2nd word in right half of page p760_mci (+offset) in original book.

previous page p759_mci .......... next page p761_mci

Mahabharata Cultural Index[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Naimiṣa^1  : nt., Naimiṣakuñja, Naimiṣeyaḥ kuñjaḥ m.: Name of a tīrtha.


A. Location: On the river Sarasvatī in the Kurukṣetra (tato naimiṣakuñjaṁ ca samāsādya…/ṛṣayaḥ…kurukṣetraṁ gatāḥ purā//tataḥ kuñjaḥ sarasvatyāṁ kṛto bharatasattama) 3. 81. 92-93; 9. 36. 48, 50, 54.


B. Origin: The sages once went to the Kurukṣetra to perform long sessions of sacrifice but were disappointed as there was no room for them; hence Sarasvatī created many Kuñjas there and returned; these Kuñjas together came to be known as the Naimiṣeya Kuñja (evaṁ sa kuñjo rājendra naimiṣeya iti smṛtaḥ) 9. 36. 48-51, 54; (tataḥ kuñjaḥ sarasvatyāṁ kṛto bharatasattama/ ṛṣīṇām avakāśaḥ syād yathā…//) 3. 81. 93.


C. Description: Holy (puṇya) 3. 82. 53; 13. 105. 45; 13. 151. 18; always holy (nityaṁ puṇyam) 3. 82. 57; ritually pure (medhya) 3. 82. 57; resorted to by the Siddhas (siddhaniṣevita) 3. 82. 53.


D. Holy:

(1) Naimiṣa looked upon as holy on the whole earth (pṛthivyāṁ naimiṣaṁ puṇyam) 3. 81. 173 (Nī., who takes naimiṣa to mean the religious merit acquired in the Naimiṣa forest (see the next entry), on Bom. Ed. 3. 83. 202: naimiṣaṁ naimiṣāraṇye kṛtam puṇyam pṛthivyām eva saṁtatisaṁpattisārvabhaumādipadaprāptihetur ity arthaḥ);

(2) By taking a bath (abhiṣeka) in this tīrtha one who is controlled and lives on limited food secures the fruit of a Gavāmayana sacrifice and purifies his lineage up to the seventh generation 3. 82. 56; the bath (snātvā) in the tīrtha secures for the person the fruit of gifting a thousand cows 3. 81. 94; the bath (upaspṛśya kṛtodakaḥ) secures for one who has controlled his sense organs the fruit of a Puruṣamedha 13. 26. 32; one who bathes (vigāhya) in the ample waters of the Naimiṣa wakes up in the Vimāna praised by the Apsarases 9. 36. 35;

(3) More than bathing in waters one should bathe in (i. e. practise) austerities at this tīrtha (?) (adbhyo bhūyaḥ plāvyaṁ tapasā vai śarīraṁ) 12. 286. 37 (Nī., however, on Bom. Ed. 12. 297. 37: adbhyaḥ adbhiḥ tapasā ca śarīraṁ plāvyaṁ śodhano 'yaṁ (? śodhanīyam) tatra āpaḥ (? apaḥ) tyaktvā);

(4) The wise declare that one who abandons life at the Naimiṣa by fasting goes to heaven 3. 82. 57;

(5) Those that are high-souled, have observed vows and who resort to this tīrtha become auspicious and reach the Goloka (? gavāṁ vimāne 13. 105. 44). 13. 105. 45 (for other details see Gayaśiras ).


E. Importance:

(1) Brahman always lives there together with hosts of gods 3. 82. 53;

(2) Finds mention in the Daivata-Ṛṣi-Vaṁśa 13. 151. 18, 2.


F. Past event: The sages living in the Naimiṣa forest once went to the Kurukṣetra on a pilgrimage (ṛṣayaḥ…naimiṣeyās tapodhanāḥ/tīrthayātrāṁ puraskṛtya kurukṣetraṁ gatāḥ purā) 3. 81. 92-93.


G. Limitation: Bhagīratha told Brahmadeva that he had not reached the Ṛṣiloka (13. 106. 5; Brahmaloka according to 13. 106. 39) by giving cows in large numbers as gifts at the Naimiṣa (but due to tapas 13. 106. 41) 13. 106. 37.


_______________________________
*3rd word in right half of page p376_mci (+offset) in original book.

previous page p375_mci .......... next page p377_mci

Naimiṣa^2, Naimiṣāraṇya  : nt.: Name of a forest.


A. Location: In the east 3. 85. 3; 1. 207. 5-6; the river Gomatī flows along the Naimiṣa forest and the city Hāstinapura is situated near it (naimiṣe gomatītīre yatra nāgāhvayaṁ puram) 12. 343. 2; the river Utpalinī flows close to it 1. 207. 6.


B. Holiness:

(1) There are many very holy tīrthas sacred to gods in the Naimiṣa forest 3. 85. 4, and on the river Gomatī 3. 93. 1-2;

(2) One who desires to go to the Naimiṣa forest destroys half of his sin; as soon as he enters it he is freed of all sins (naimiṣaṁ prārthayānasya pāpasyārdhaṁ praṇaśyati/praviṣṭamātras tu naraḥ sarvapāpaiḥ pramucyate//) 3. 82. 54;

(3) One who wants to visit tīrthas (tīrthatatparaḥ) should live in the Naimiṣa for a month for all the tīrthas on the earth are present there (pṛthivyāṁ yāni tīrthānī naimiṣe tāni bhārata) 3. 82. 55.


C. Epic events:

(1) Kulapati Śaunaka was engaged in a twelve yearly sacrificial session in this forest at which Sūta Ugraśravas arrived 1. 1. 1; 1. 4. 1; the sages living in the Naimiṣa forest surrounded Ugaśravas to listen various narratives from him 1. 1. 3; Ugraśravas narrated the eighteen parvans of the Mahābhārata to the sages in this forest 1. 2. 71;

(2) Arjuna, during his exile, passed by the river Utpalinī flowing along the Naimiṣa forest after he descended from the slopes of the Himavant and then proceeded to the east 1. 207. 6;

(3) from the Kāmyaka forest the Pāṇḍavas entered the Naimiṣa forest and bathed in the tīrthas of the Gomatī 3. 93. 1;

(4) Balarāma went to the tīrtha where the Sarasvatī returned for the sake of the sages living in the Naimiṣa forest (ṛṣīṇāṁ naimiṣeyāṇām) 9. 36. 35.


D. Past events:

(1) King Yayāti, while descending from the heaven, saw four kings Pratardana, Vasumanas, Śibi and Aṣṭaka, in the Naimiṣa forest performing a Vājapeya sacrifice and he chose to fall among them 5. 119. 9;

(2) Baka Dālbhya after receiving a large number of cattle saved the kingdom of Dhṛtarāṣṭra from perishing and returned to the Naimiṣa forest (mokṣayitvā tato rāṣṭraṁ pratigṛhya paśūn bahūn/ hṛṣṭātmā naimiṣāraṇyaṁ jagāma punar eva ha//) 9. 40. 24;

(3) The ascetics living in the Naimiṣa forest (ṛṣayaḥ…naimiṣeyās tapodhanāḥ) left for Kurukṣetra when they started for a tīrthayātrā 3. 81. 92;

(4) Sages coming together (from different places) lived in the Naimiṣa forest; when once they performed a satra there they thought of the river Sarasvatī; when the river arrived it was known there as Kāñcanākṣī 9. 37. 15, 18;

(5) Formerly, once, when a twelveyearly satra of the ascetics living in the Naimiṣa (naimiṣeyāṇām) was over and they had also performed the Viśvajit they left for the Pāñcālas to ask Dakṣiṇā from the king Kṛṣṇa 9. 40. 3;

(6) The old men living in the Naimiṣa forest (naimiṣāraṇyavāsinaḥ) used to characterize the narrative of Āstīka, composed by Dvaipāyana, as an old Itihāsa (itihāsam imaṁ vṛddhāḥ purāṇaṁ paricakṣate) 1. 13. 6;

(7) Formerly, once, when gods offered a satra, Vaivasvata (Yama) acted as a Śamitṛ (tatra vaivasvato rājañ śāmitram akarot tadā) 1. 189. 1 (Nī. on Bom. Ed. 1. 197. 1: śamitā yajñe paśuvadhakartā tasya karma śāmitram);

(8) Formerly, in the Kṛtayuga, the ascetics in the Naimiṣa forest (naimiṣeyās tapasvinaḥ) were engaged in a twelve-yearly sacrificial session for which many sages arrived 9. 36. 39-40;

(9) The wheel of Dharma, in tune with the one in the former creation, was set in motion in the Naimiṣa forest (yatra pūrvābhisargeṇa dharmacakraṁ pravartitam/naimiṣe) 12. 343. 2.


E. Importance: People of the region of the Naimiṣa (sanaimiṣāḥ, ā naimiṣāt, naimiṣāḥ) know the Dharma, follow the Dharma (dharmaṁ jānanti śāśvatam; dharmaṁ purāṇam upajīvanti santaḥ; jānanti dharmam) 8. 30. 60-62, 75.


_______________________________
*1st word in right half of page p377_mci (+offset) in original book.

previous page p376_mci .......... next page p379_mci

Naimiṣa, Naimiṣeya  : m. (pl.): The people and the sages living in the Naimiṣa forest.


A. The people: They are mentioned among those people who knew the eternal dharma (matsyāḥ sanaimiṣāḥ…dharmaṁ jānanti śāśvatam) 8. 30. 60-61; (kuravo naimiṣāś ca…jānanti dharmam) 8. 30. 75.


B. The sages:

(1) The Naimiṣeya sages once started on a pilgrimage and first went to Kurukṣetra (naimiṣeyās tapodhanāḥ/ tīrthayātrāṁ puraskṛtya kurukṣetraṁ gatāḥ purā//) 3. 81. 92;

(2) The Naimiṣeya sages of the Kṛtayuga once performed a satra lasting for twelve years (pūrvaṁ kṛtayuge rājan naimiṣeyās tapasvinaḥ/ …satre dvādaśavārṣike) 9. 36. 39, 35. [For Naimiṣa forest, see Vol. I. pp. 377379].


_______________________________
*2nd word in right half of page p760_mci (+offset) in original book.

previous page p759_mci .......... next page p761_mci

"https://sa.wiktionary.org/w/index.php?title=नैमिष&oldid=445638" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्