बक

विकिशब्दकोशः तः

यन्त्रोपारोपितकोशांशः[सम्पाद्यताम्]

अमरकोशः[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


बक पुं।

बकः

समानार्थक:बक,कह्व

2।5।22।1।3

क्रुङ्क्रौञ्चोऽथ बकः कह्वः पुष्कराह्वस्तु सारसः। कोकश्चक्रश्चक्रवाको रथाङ्गाह्वयनामकः॥

 : बकभेदः

पदार्थ-विभागः : , द्रव्यम्, पृथ्वी, चलसजीवः, मनुष्येतरः, जन्तुः, पक्षी

Apte[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


बकः [bakḥ], 1 The Indian crane; न प्रयत्नशतेनापि शुकवत् पाठ्यते बकः H.

A cheat, rogue, hypocrite (the crane being a very cunning bird that knows well how to draw others into its clutches).

N. of a demon killed by Bhīma.

N. of another demon killed by Kṛiṣṇa.

N. of Kubera.

An apparatus for subliming metals or minerals. -की = पूतना q. v. अहो बकी यं स्तनकालकूटं जिघांस- यापाययदप्यसाध्वी Bhāg.3.2.23.

A female crane.-Comp. -चरः, -वृत्तिः, -व्रतचरः, -व्रतिकः, -व्रतिन् m. 'acting like a crane', a false devotee, religious hypocrite; अधोदृष्टिर्नैष्कृतिकः स्वार्थसाधनतत्परः । शठो मिथ्याविनीतश्च बकव्रतचरो द्विजः ॥ Ms.4.196. -चिञ्चिका, -चिञ्ची a kind of fish.-जित् m., -निषूदनः epithets of

Bhīma.

of Kṛiṣṇa.-धूपः a kind of perfume. -पञ्चकम् the last five days of the bright half of the month of Kārtika (during which even the heron no fish). -यन्त्रम् a kind of retort. -व्रतम् 'crane-like conduct', hypocrisy; ये बकव्रतिनो विप्राः Ms.4.197; see also 196 (बकव्रतचर). -सहवासिन् a lotus flower; Kuval.

Monier-Williams[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


बक m. (also written वक)a kind of heron or crane , Ardea Nivea (often fig. = a hypocrite , cheat , rogue , the crane being regarded as a bird of great cunning and deceit as well as circumspection) Mn. MBh. etc.

बक m. Sesbana Grandiflora L.

बक m. an apparatus for calcining or subliming metals or minerals L.

बक m. N. of कुबेरL.

बक m. of a demon Ma1nGr2.

बक m. of an असुर(said to have assumed the form of a crane and to have been conquered by कृष्ण) BhP.

बक m. of a राक्षसkilled by भीम-सेनMBh.

बक m. of a ऋषि(with the patr. दाल्भिor दाल्भ्य) Ka1t2h. ChUp. MBh.

बक m. of a peasant HParis3.

बक m. of a king Ra1jat.

बक m. ( pl. )of a people MBh.

Purana index[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


(I)--an Asura; a son of Andhaka and brother of आडि; फलकम्:F1:  M. १५६. १२.फलकम्:/F friend of Kamsa; seized कृष्ण in the guise of a crane; was torn to death. फलकम्:F2:  भा. X. 2. 1; ११. ४८-52; १२. १४; २६. 8; ४३. ३०; ४६. २६.फलकम्:/F
(II)--a son of मणिवर. वा. ६९. १६०.

Purana Encyclopedia[सम्पाद्यताम्]

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


BAKA I : A demon. The Pāṇḍavas escaping from the trap of Arakkilla (lac-house) through a secret tunnel went to the village Ekacakrā on the banks of the river Gaṅgā and stayed there in the house of a brahmin. Baka was a demon who was terrorising the villagers there. He used to come to the village freely and carry away people for his food. Because of this nobody lived in peace and so they all joined together and decided to send one man daily with plenty of other eatables to the demon in this cave. Days went by like that and one day the turn came to the brahmin who was shelter- ing the Pāṇḍavas. That brahmin had besides his wife one son and a daughter. The problem arose as to who should go to the demon. The father was willing but the wife did not want him to go and vice versa. The children began to cry and hearing the noise Kuntī, mother of the Pāṇḍavas, went there to enquire and learned the tragic story of the family. She immediately went to Bhīma and acquainted him with the problem before the brahmin. Bhīma at once volunteered to go to the demon deciding to kill the man-eater and thus putting an end to his depredations.

Bhīma started on his journey to the demon carrying a cartload of rice and curry. Deliberately Bhīma arrived at the place of the demon very late. Baka rolled his eyes in anger at the sight of the late-comer. But Bhīma without heeding him sat in front of the demon and started eating the rice and curry. Baka charged at Bhīma with fury but Bhīma defended and a battle ensued in which Baka was killed and he fell dead like a mountain-head dropping down.(** Kirmīra, a demon, was the brother of Baka. (Śloka 23, Chapter 11, Araṇya Parva, M.B.). f It is in the 10th Skandha of Bhāgavata that the story of this Baka occurs. But in the vernacular translation of the same the story is not so clear. Hence the original in Sanskrit is quoted below:

Sa vai Bako nāma mahānasuro bakarūpadhṛk
Āgatya sahasā Kṛṣṇam tīkṣṇatuṇḍo 'grasadbalī
Kṛṣṇam mahābakagrastaṁ dṛṣṭvā Rāmādayo 'rbhakāḥ
Babhūvurindriyāṇīva vinā prāṇaṁ vicetasaḥ.
**) (Chapters 157- 164, Ādi Parva, M.B.).


_______________________________
*4th word in right half of page 98 (+offset) in original book.

BAKA II : A demon. As young boys Śrī Kṛṣṇa and Balarāmabhadra were once playing in Ambāḍi (Goku- la) on the banks of the river Yamunā when the demon, Baka, despatched by Kaṁsa, went to them in the form of a huge terrible-looking stork. In no time opening its ferocious beaks the stork swallowed Kṛṣṇa. But the touch of Kṛṣṇa burnt the throat of the bird and vomitting Kṛṣṇa the bird fell dead.


_______________________________
*5th word in right half of page 98 (+offset) in original book.

BAKA III : (Bakadālbhya). The great sage who poured into the sacrificial fire the country of King Dhṛtarāṣṭra. For details see under Dālbhya.


_______________________________
*1st word in left half of page 99 (+offset) in original book.

VAKA (BAKA) : See under Baka.


_______________________________
*3rd word in left half of page 822 (+offset) in original book.

"https://sa.wiktionary.org/w/index.php?title=बक&oldid=503070" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्