श्वेतरश्मि
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
श्वेतरश्मि/ श्वेत--रश्मि m. N. of a गन्धर्वtransformed into a white elephant Katha1s.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ŚVETARAŚMI : An elephant. A Gandharva happened to be born as a white elephant in the Kaliṅga country, as a result of a curse. Śvetaraśmi is the name of that elephant. The King Ratnādhipa mounted that elephant and did many exploits.
King Ratnādhipa was the ruler of the island Ratna- kūṭa. He was a prominent Vaiṣṇava. He did tapas to Viṣṇu with the object of conquering the whole earth and to get all princesses as his wives. Mahāviṣṇu appeared before him and said:--“A Gandharva has been born in the land of Kaliṅga by a curse as a white elephant. His name is Śvetaraśmi. As directed by me, he will come to you. You may ride him and he will take you through the air across the sky. All the Kings against whom you fight, will be defeated and they will offer their daughters to you as tribute.”
Next day, the elephant Śvetaraśmi descended before him through the air. As advised by Mahāviṣṇu Ratnādhipa mounted the elephant and conquered the whole world and secured numerous princesses. One day as the King was riding the elephant and travelling through the air, an eagle came and pecked at the forehead of the ele- phant. Ratnādhipa drove it away by a thrust with his spear. But the elephant fell down unconscious. Even after five days he did not rise. The King offered prayers to the “Lokapālakas”. He was about to cut off his own head and offer it as sacrifice to them. Just then he heard a mysterious voice saying:--“Do not be rash; Śvetaraśmi will rise at the touch of a chaste woman.”
The King at once went to the palace and brought his chief queen who was kept closely guarded and asked her to touch the elephant. But he did not rise. Then he ordered all the rest of his wives in turn to touch the elephant. Still the elephant did not rise. When he found that none of his 80,000 wives was a “chaste woman”, the King was ashamed of himself. Then he brought every one of the women in his kingdom and made them touch the animal one by one. But it was all in vain. At this stage, when Ratnādhipa was very much depressed, a merchant named Harṣagupta from Tāmralipti happened to come there. He was accompanied by his wife Śīlavatī. She touched the elephant and immedi- ately it stood up. Ratnādhipa was very much pleased and married Śīlavati's sister Rājadattā. After offering many rich presents to Śīlavatī and Harṣagupta Ratnā- dhipa took Rājadattā on the back of Śvetaraśmi to a deserted island Catuśśāladvīpa and left her there under the protection of several women attendants. The King spent his nights at Catuśśāladvīpa and days in his own palace.
One day Rājadattā was remaining alone in her resi- dence. The attendants had gone out to attend to various duties. At this time a man happened to arrive there from somewhere. He was Bhavanasena, the son of a Vaiśya. He reached the island with the help of a piece of wood which was floating in the sea after a shipwreck. Rājadattā who heard his story, was irresistibly attract- ed by him and she embraced him. Just then the King arrived on the scene. Consoling himself by thinking that this was also the will of Fate, he let off the Vaiśya youth.
The King returned to his palace and decided to spend the rest of his life by doing tapas in the forest, after giving away all his wealth and property to the poor. When he was about to mount Śvetaraśmi, the animal suddenly transformed itself into a man of divine glory, dressed in gorgeous clothes and jewels. He spoke to the King as follows:--“I am a Gandharva. My name is Somaprabha. There is my elder brother Devaprabha who lives on the Malaya mountain. My brother had a wife named Rājavatī. Once all the three of us went to worship in a Viṣṇu temple at a place called Siddhā- vāsa. At that time my sister-in-law sang a devotional song. A Siddha who was enchanted by her song was looking fixedly at her. Enraged at it, my brother asked the Siddha why he was staring at his wife with lustful eyes. The innocent Siddha was naturally provoked by the question and pronounced a curse that my brother and his wife would be born in human wombs and in that birth, he would see his wife having sexual union with a stranger. When I heard my brother being cursed I became very angry. I hurled a toy elephant which was in my hand at the time, at the Siddha. He then cursed me also to become a white elephant just like the toy with which I hit him. I am that younger brother and you are my elder brother. This Rājadattā, your queen was my sister-in-law Rājavatī. Our curse is now over.” As soon as he concluded, all the three of them renounced their earthly bodies and were restored to their original forms. (Kathāsaritsāgara, Ratna- prabhālambaka, Taraṅga 2).
_______________________________
*2nd word in left half of page 781 (+offset) in original book.