सात
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]कल्पद्रुमः
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
सात, क सुखे । इति कविकल्पद्रुमः ॥ (चुरा०- पर०-अक०-सेट् ।) दन्त्यादिः । सातयः । सौत्रधातुरयम् । इति दुर्गादासः ॥
सातम्, क्ली, (सात सुखे + अच् ।) सुखम् । इत्य- मरटीकायां भरतः ॥ दत्तम् । नष्टम् । षण- धातोः षोधातोश्च क्तप्रत्ययेन निष्पन्नम् ॥
वाचस्पत्यम्
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
सात¦ सुखे उपादाने अद॰ चु॰ उभ॰ अक॰ सेट्। सातयतिते अससातत् त। अयं सौत्र इत्येके।
सात¦ न॰ सात--अच्।
१ सुखे भरतः। सन--क्त।
२ दत्ते
२ नष्टे च।
शब्दसागरः
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
सात¦ mfn. (-तः-ता-तं)
1. Given.
2. Destroyed. n. (-तं) Pleasure, delight. E. षण् to give, or षो to destroy, aff. क्त, form irr.; see सित; or more properly सात् to give pleasure, aff. अच् |
Apte
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
सात [sāta], p. p.
Given.
Destroyed. -तम् Pleasure, delight.
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
सात mfn. gained , obtained RV. Br.
सात mfn. granted , given , bestowed RV.
सात n. a gift , wealth , riches ib.
सात mfn. (for 3. See. p. 1200 , col. 1) ended , destroyed W.
सात n. (for 1. and 2. See. p. 1196 , col. 3) pleasure , delight L.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
SĀTA : A great yakṣa friend of Vaiśravaṇa. (See under Dīpakarṇi for the story about how Sāta became a cursed Yakṣa).
_______________________________
*4th word in right half of page 700 (+offset) in original book.