पदम्
सम्स्कृतम्
[सम्पाद्यताम्]नामम्
[सम्पाद्यताम्]अनुवादाः
[सम्पाद्यताम्]मलयाळम्-
आम्गलम्-
Afrikaans: [[woord#फलकम्:af|{{फलकम्:af/script|lang=af|woord}}]] (af)
- Albanian: [[fjalë#फलकम्:sq|{{फलकम्:sq/script|lang=sq|fjalë}}]] (sq) f., [[llaf#फलकम्:sq|{{फलकम्:sq/script|lang=sq|llaf}}]] (sq) m.
- Amuzgo: jñ'o
- Arabic: [[كلمة#dgsdgcbdfsfsdfv|{{फलकम्:ar/script|lang=ar|كَلِمة}}]] (ar) (kálima) f.
- Egyptian Arabic: [[كلمة#फलकम्:arz|كلمة]] (kilma) f.
- Aramaic:
- Archi: [[чӀат#फलकम्:aqc|{{फलकम्:aqc/script|lang=aqc|чӀат}}]]
- Armenian: [[բառ#फलकम्:hy|{{फलकम्:hy/script|lang=hy|բառ}}]] (hy) (baṙ)
- Aromanian: zbor
- Asturian: [[pallabra#फलकम्:ast|{{फलकम्:ast/script|lang=ast|pallabra}}]] (ast) f.
- Azeri: [[söz#फलकम्:az|{{फलकम्:az/script|lang=az|söz}}]] (az), [[kəlmə#फलकम्:az|{{फलकम्:az/script|lang=az|kəlmə}}]] (az), [[sözcük#फलकम्:az|{{फलकम्:az/script|lang=az|sözcük}}]] (az)
- Bashkir: [[һүҙ#फलकम्:ba|һүҙ]] (hüð)
- Basque: hitz, berba
- Belarusian: [[слова#फलकम्:be|{{फलकम्:be/script|lang=be|слова}}]] (be) (slóva) n.
- Bengali: [[শব্দ#फलकम्:bn|फलकम्:Beng]] (bn) (shôbdô)
- Breton: ger m., gerioù फलकम्:p
- Bulgarian: [[дума#फलकम्:bg|{{फलकम्:bg/script|lang=bg|дума}}]] (bg) (dúma) f.
- Burmese: [[စကားလုံး#फलकम्:my|फलकम्:Mymr]] (my) (zăgăloun:)
- Catalan: [[paraula#फलकम्:ca|{{फलकम्:ca/script|lang=ca|paraula}}]] (ca) f., [[mot#फलकम्:ca|{{फलकम्:ca/script|lang=ca|mot}}]] (ca) m.
- Chamicuro: [[nachale#फलकम्:ccc|{{फलकम्:ccc/script|lang=ccc|nachale}}]]
- Chechen: [[дош#फलकम्:ce|{{फलकम्:ce/script|lang=ce|дош}}]]
- Chinese:
- Mandarin: [[詞#फलकम्:cmn|फलकम्:Hant]] (cmn) (cí), [[词#फलकम्:cmn|फलकम्:Hans]] (cmn) (cí), [[單詞#फलकम्:cmn|फलकम्:Hant]] (cmn) (dāncí), [[单词#फलकम्:cmn|फलकम्:Hans]] (cmn) (dāncí)
- Chuvash: [[сӑмах#फलकम्:cv|сӑмах]] (sămakh)
- Czech: [[slovo#फलकम्:cs|{{फलकम्:cs/script|lang=cs|slovo}}]] (cs) n.
- Danish: [[ord#फलकम्:da|{{फलकम्:da/script|lang=da|ord}}]] (da) n.
- Dutch: woord (nl) n.
- Erzya: вал (val)
- Esperanto: [[vorto#फलकम्:eo|{{फलकम्:eo/script|lang=eo|vorto}}]] (eo)
- Estonian: [[sõna#फलकम्:et|{{फलकम्:et/script|lang=et|sõna}}]] (et)
- Faroese: [[orð#फलकम्:fo|{{फलकम्:fo/script|lang=fo|orð}}]] (fo) n.
- Finnish: [[sana#फलकम्:fi|{{फलकम्:fi/script|lang=fi|sana}}]] (fi)
- French: mot (fr) m.
- Galician: [[palabra#फलकम्:gl|{{फलकम्:gl/script|lang=gl|palabra}}]] (gl) f., [[vocábulo#फलकम्:gl|{{फलकम्:gl/script|lang=gl|vocábulo}}]] (gl) m.
- Georgian: [[სიტყვა#फलकम्:ka|फलकम्:Geor]] (ka) (sit'qva)
- German: Wort (de) n.
- Greek: [[λέξη#Greek|{{फलकम्:el/script|lang=el|λέξη}}]] (el) (léxi) f.
- Greenlandic: [[oqaaseq#फलकम्:kl|{{फलकम्:kl/script|lang=kl|oqaaseq}}]] (kl)
- Haitian Creole: [[mo#फलकम्:ht|{{फलकम्:ht/script|lang=ht|mo}}]]
- Hawaiian: hua ʻōlelo
- Hebrew: [[מלה#फलकम्:he|{{फलकम्:he/script|lang=he|מִלָּה}}]] (he) (mîllá) f.
- Hindi: [[शब्द#हिन्दी|{{फलकम्:hi/script|lang=hi|शब्द}}]] (hi) (śabd) m., [[बात#हिन्दी|{{फलकम्:hi/script|lang=hi|बात}}]] (hi) (bāt) f.
- Hungarian: [[szó#फलकम्:hu|{{फलकम्:hu/script|lang=hu|szó}}]] (hu)
- Icelandic: [[orð#फलकम्:is|{{फलकम्:is/script|lang=is|orð}}]] (is) n.
- Ido: vorto
- Ilocano: फलकम्:qualifier [[sao#फलकम्:ilo|{{फलकम्:ilo/script|lang=ilo|sao}}]] n.
- Indonesian: [[kata#फलकम्:id|{{फलकम्:id/script|lang=id|kata}}]] (id)
- Interlingua: [[parola#फलकम्:ia|{{फलकम्:ia/script|lang=ia|parola}}]] (ia), [[vocabulo#फलकम्:ia|{{फलकम्:ia/script|lang=ia|vocabulo}}]] (ia)
- Irish: [[focal#फलकम्:ga|{{फलकम्:ga/script|lang=ga|focal}}]] (ga) m.
- Italian: parola (it) f., vocabolo (it) m., termine (it) m.
- Japanese: [[言葉#Japanese|{{फलकम्:ja/script|lang=ja|言葉}}]] (ja) (ことば, kotoba), [[単語#Japanese|{{फलकम्:ja/script|lang=ja|単語}}]] (ja) (たんご, tango)
- Javanese: [[ukara#फलकम्:jv|{{फलकम्:jv/script|lang=jv|ukara}}]] (jv), [[sabda#फलकम्:jv|{{फलकम्:jv/script|lang=jv|sabda}}]] (jv)
- Kannada: [[ಶಬ್ದ#फलकम्:kn|फलकम्:Knda]] (kn) (śabda), [[ಪದ#फलकम्:kn|फलकम्:Knda]] (kn) (pada)
- Kazakh: [[сөз#फलकम्:kk|сөз]] (kk) (söz)
- Khmer: ពាក្យ (km) (bpīək), ពាក្យសំដី (km) (bpīək somdēi)
- Korean: [[말#फलकम्:ko|फलकम्:Hang]] (ko) (mal), [[낱말#फलकम्:ko|फलकम्:Hang]] (ko) (natmal), [[단어#फलकम्:ko|फलकम्:Hang]] (ko) (dan-eo)
- Kurdish:
- Sorani: फलकम्:ku-Arab
- Kyrgyz: [[сөз#फलकम्:ky|сөз]] (ky) (söz)
- Ladino: [[palavra#फलकम्:lad|{{फलकम्:lad/script|lang=lad|palavra}}]] f.
- Lao: [[ຄໍາ#फलकम्:lo|फलकम्:Laoo]] (lo) (kham)
- Latgalian: [[vuords#फलकम्:ltg|{{फलकम्:ltg/script|lang=ltg|vuords}}]] m.
- Latin: vocabulum (la) n., verbum (la) n.
- Latvian: [[vārds#फलकम्:lv|{{फलकम्:lv/script|lang=lv|vārds}}]] (lv) m.
| width=1% | |bgcolor="#FFFFE0" valign=top align=left width=48%|
- Lingala: [[nkómbó#फलकम्:ln|{{फलकम्:ln/script|lang=ln|nkómbó}}]] (ln)
- Lithuanian: [[žodis#फलकम्:lt|{{फलकम्:lt/script|lang=lt|žodis}}]] (lt) m.
- Lojban: [[valsi#फलकम्:jbo|{{फलकम्:jbo/script|lang=jbo|valsi}}]] (jbo)
- Lower Sorbian: फलकम्:l n.
- Luxembourgish: [[Wuert#फलकम्:lb|{{फलकम्:lb/script|lang=lb|Wuert}}]] (lb) n.
- Macedonian: [[збор#फलकम्:mk|{{फलकम्:mk/script|lang=mk|збор}}]] (mk) (zbór) m.
- Malay: [[perkataan#फलकम्:ms|{{फलकम्:ms/script|lang=ms|perkataan}}]] (ms)
- Malayalam: [[വാക്ക്#फलकम्:ml|फलकम्:Mlym]] (ml) (vaakku)
- Maltese: [[kelma#फलकम्:mt|{{फलकम्:mt/script|lang=mt|kelma}}]] (mt)
- फलकम्:trreq
- Marathi: [[शब्द#फलकम्:mr|शब्द]] (mr) (śabd)
- Mari: мут
- Mongolian: [[үг#फलकम्:mn|үг]] (mn) (üg)
- Nahuatl: [[tlâtòlli#फलकम्:nah|{{फलकम्:nah/script|lang=nah|tlâtòlli}}]] (nah)
- Nauruan: [[dorer#फलकम्:na|{{फलकम्:na/script|lang=na|dorer}}]] (na)
- Navajo: [[saad#फलकम्:nv|{{फलकम्:nv/script|lang=nv|saad}}]]
- फलकम्:trreq
- Northern Yukaghir: [[аруу#फलकम्:ykg|аруу]] (aruu)
- Norwegian: [[ord#फलकम्:no|{{फलकम्:no/script|lang=no|ord}}]] (no) n.
- Okinawan: [[くとぅば#फलकम्:ryu|{{फलकम्:ryu/script|lang=ryu|くとぅば}}]] (kutuba)
- Old Norse: [[orð#फलकम्:non|{{फलकम्:non/script|lang=non|orð}}]] n.
- फलकम्:trreq
- Papiamentu: [[palabra#फलकम्:pap|{{फलकम्:pap/script|lang=pap|palabra}}]] f.
- Persian: [[واژه#फलकम्:fa|{{फलकम्:fa/script|lang=fa|واژه}}]] (fa) (vâže), [[کلمه#फलकम्:fa|{{फलकम्:fa/script|lang=fa|کلمه}}]] (fa) (kalame)
- Polish: [[słowo#फलकम्:pl|{{फलकम्:pl/script|lang=pl|słowo}}]] (pl) n.
- Portuguese: palavra (pt) f., vocábulo (pt) m.
- Punjabi: ਸ਼ਬਦ (šabad)
- Romanian: [[cuvânt#फलकम्:ro|{{फलकम्:ro/script|lang=ro|cuvânt}}]] (ro) n., [[vorbă#फलकम्:ro|{{फलकम्:ro/script|lang=ro|vorbă}}]] (ro) f.
- Romansch: [[pled#फलकम्:rm|{{फलकम्:rm/script|lang=rm|pled}}]] (rm) m., [[plaid#फलकम्:rm|{{फलकम्:rm/script|lang=rm|plaid}}]] (rm) m.
- Russian: [[слово#Russian|{{फलकम्:ru/script|lang=ru|слово}}]] (ru) (slóvo) n.
- फलकम्:trreq
- Sanskrit: [[शब्द#संस्कृतं|{{फलकम्:sa/script|lang=sa|शब्द}}]] (sa) (śábda) m.
- Santali: [[ᱨᱳᱲ#फलकम्:sat|फलकम्:Olck]] (rorr)
- Scots: wird, wurd
- Scottish Gaelic: facal m., briathar m.
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: [[реч#फलकम्:sh|реч]] (sh) f., [[ријеч#फलकम्:sh|ријеч]] (sh) f.
- Roman: [[reč#फलकम्:sh|{{फलकम्:sh/script|lang=sh|reč}}]] (sh) f., [[riječ#फलकम्:sh|{{फलकम्:sh/script|lang=sh|riječ}}]] (sh) f.
- Sicilian: [[palora#फलकम्:scn|{{फलकम्:scn/script|lang=scn|palora}}]] (scn) f.
- Sinhalese: [[වචනය#फलकम्:si|फलकम्:Sinh]] (si) (vacanaya)
- Skolt Sami: [[sää´nn#फलकम्:sms|{{फलकम्:sms/script|lang=sms|sää´nn}}]]
- Slovak: [[slovo#फलकम्:sk|{{फलकम्:sk/script|lang=sk|slovo}}]] (sk) n.
- Slovene: [[beseda#फलकम्:sl|{{फलकम्:sl/script|lang=sl|beseda}}]] (sl) f.
- Sotho: [[lentswe#फलकम्:st|{{फलकम्:st/script|lang=st|lentswe}}]] (st)
- Spanish: palabra (es) f., vocablo (es) m.
- Swahili: [[neno#फलकम्:sw|{{फलकम्:sw/script|lang=sw|neno}}]] (sw)
- Swedish: [[ord#फलकम्:sv|{{फलकम्:sv/script|lang=sv|ord}}]] (sv) n.
- Tagalog: salita
- Tahitian: parau
- Tajik: [[калима#फलकम्:tg|калима]] (tg) (kalima)
- Tamil: [[வார்த்தை#फलकम्:ta|{{फलकम्:ta/script|lang=ta|வார்த்தை}}]] (ta) (vaarththai), [[சொல்#फलकम्:ta|{{फलकम्:ta/script|lang=ta|சொல்}}]] (ta) (col)
- Tatar: [[сүз#फलकम्:tt|сүз]] (tt) (süz)
- Telugu: [[పదము#फलकम्:te|{{फलकम्:te/script|lang=te|పదము}}]] (te) (padamu)
- Thai: [[คำ#फलकम्:th|{{फलकम्:th/script|lang=th|คำ}}]] (th) (kam)
- फलकम्:trreq
- Tswana: [[lefoko#फलकम्:tn|{{फलकम्:tn/script|lang=tn|lefoko}}]] (tn)
- Turkish: [[sözcük#फलकम्:tr|{{फलकम्:tr/script|lang=tr|sözcük}}]] (tr), [[kelime#फलकम्:tr|{{फलकम्:tr/script|lang=tr|kelime}}]] (tr)
- Turkmen: [[söz#फलकम्:tk|{{फलकम्:tk/script|lang=tk|söz}}]] (tk)
- Ukrainian: [[слово#फलकम्:uk|{{फलकम्:uk/script|lang=uk|слово}}]] (uk) (slóvo) n.
- Urdu: [[شبد#फलकम्:ur|{{फलकम्:ur/script|lang=ur|شبد}}]] (ur) (śabd) m., [[بات#फलकम्:ur|{{फलकम्:ur/script|lang=ur|بات}}]] (ur) (bāt) f., [[کلمہ#फलकम्:ur|फलकम्:ur-Arab]] (ur) m.
- Uyghur: [[سۆز#फलकम्:ug|फलकम्:ug-Arab]] (ug) (söz)
- Uzbek: [[soʻz#फलकम्:uz|{{फलकम्:uz/script|lang=uz|soʻz}}]] (uz)
- Vietnamese: [[lời#फलकम्:vi|{{फलकम्:vi/script|lang=vi|lời}}]] (vi), [[những lời#फलकम्:vi|{{फलकम्:vi/script|lang=vi|những lời}}]] (vi), [[nhời#फलकम्:vi|{{फलकम्:vi/script|lang=vi|nhời}}]] (vi), [[từ#फलकम्:vi|{{फलकम्:vi/script|lang=vi|từ}}]] (vi), [[tiếng#फलकम्:vi|{{फलकम्:vi/script|lang=vi|tiếng}}]] (vi)
- Volapük: [[vöd#फलकम्:vo|{{फलकम्:vo/script|lang=vo|vöd}}]] (vo)
- Welsh: [[gair#फलकम्:cy|{{फलकम्:cy/script|lang=cy|gair}}]] (cy)
- West Frisian: [[wurd#फलकम्:fy|{{फलकम्:fy/script|lang=fy|wurd}}]] (fy) n.
- Yiddish: [[וואָרט#फलकम्:yi|फलकम्:Hebr]] (yi) (vort) n.
|}
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]कल्पद्रुमः
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पदम्, क्ली, (पद + ‘नन्दिग्रहिपचादिभ्यो ल्युणिन्यचः ।’ ३ । १ । १३४ । इति अच् ।) व्यवसायः । त्राणम् । स्थानम् । (यथा, मनुः । १२ । १२५ । “एवं यः सर्व्वभूतेषु पश्यत्यात्मानमात्मना । स सर्व्वसमतामेत्य ब्रह्माभ्येति परं पदम् ॥”) चिह्नम् । पादः । वस्तु । इत्यमरः । ३ । ३ । ९३ ॥ शब्दः । वाक्यम् । प्रदेशः । पादचिह्नम् । श्लोक- पादः । (यथा, हेः रामायणे । १ । २ । १८ । “पादबद्धोऽक्षरसमस्तन्त्रीलयसमन्वितः । शोकार्त्तस्य प्रवृत्तो मे श्लोको भवतु नान्यथा ॥”) किरणे पुं । इति मेदिनी ॥ पदलक्षणं यथा, -- “वर्णाः पदं प्रयोगार्हानन्वितैकार्थबोधकाः ।” इति साहित्यदर्पणे । २ । ४ ॥ श्रीकृष्णपदचिह्नं यथा, -- “सौवर्णीं राजतीं वापि पाषाणनिर्म्मितामपि । पादयोश्चाङ्कितां कृत्वा पूजाञ्चैव समाचरेत् ॥ दक्षिणस्य पदाङ्गुष्ठमूले चक्रं विभर्त्त्यजः । तत्र नम्रजनस्योग्रसंसारच्छेदनाय सः ॥ मध्यमाङ्गुलिमूले तु धत्ते कमलमच्युतः । धातुश्चित्तद्विरेफाणां लोभमायाति शोभनम् ॥ पद्मस्याधो ध्वजं धत्ते सर्व्वानर्थजयध्वजम् । कनिष्ठामूलतो वज्रं भक्तपापाद्रिभेदनम् ॥ पार्ष्णिमध्येऽङ्कुशं भक्तचित्तेभवशकारणम् । भोगसम्पन्मयं धत्ते यवमङ्गुष्ठपर्व्वणि । तथा वामाङ्गुष्ठमूले पाञ्चजन्यस्य लक्षणम् । सर्व्वविद्याप्रकाशाय धत्ते च भगवानजः ॥” इति पाद्मे पातालखण्डे १२ अध्यायः ॥
Apte
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पदम् [padam], [पद्-अच्]
A foot (said to be m. also in this sense); पदेन on foot; शिखरिषु पदं न्यस्य Me.13; अपथे पदमर्पयन्ति हि R.9.74 'set foot on (follow) a wrong road'; 3.5;12.52; पदं हि सर्वत्र गुणैर्निधीयते 3.62 'good qualities set foot everywhere' i. e. command notice or make themselves felt; जनपदे न गदः पदमादधौ 9.4. 'no disease stepped into the country'; यदवधि न पदं दधाति चित्ते Bv.2.14; पदं कृ (a) to set foot in, on or over (lit.); शान्ते करिष्यसि पदं पुनराश्रमे$स्मिन् Ś.4.2. (b) to enter upon or into, take possession of, occupy (fig.); कृतं वपुषि नवयौवनेन पदम् K.137; कृतं हि मे कुतूहलेन प्रश्नाशया हृदि पदम् 133; so Ku.5.21; Pt.1.24; कृत्वा पदं नो गले Mu.3.26 'in defiance of us'; (lit. planting his foot on our neck); मूर्ध्नि पदं कृ 'to mount on the head of', 'to humble'; पदं मूर्ध्नि समाधत्ते केसरी मत्तदन्तिनः Pt.1.327; आकृतिविशेषेष्वादरः पदं करोति M.1 'good forms attract attention (command respect); जने सखी पदं कारिता Ś.4; 'made to have dealings with (to confide in)'; धर्मेण शर्वे पार्वतीं प्रति पदं कारिते Ku.6.14.
A step, pace, stride; तन्वी स्थिता कतिचिदेव पदानि गत्वा Ś.2.13; पदे पदे 'at every step'; अक्षमालामदत्त्वा पदात् पदमपि न गन्तव्यम् or चलितव्यम् 'do not move even a step' &c.; पितुः पदं मध्यममुत्पतन्ती V.1.19 'the middle pace or stride of Viṣṇu.'; i. e. the sky (for mythologically speaking, the earth, sky, and lower world are considered as the three paces of Viṣṇu in his fifth or dwarf incarnation वामनावतार); so अथात्मनः शब्दगुणं गुणज्ञः पदं विमानेन विगाहमानः R.13.1.
A foot-step, footprint, foot-mark; पदपङ्क्तिः Ś.3.7; or पदावली foot-prints; पदमनुविधेयं च महताम् Bh.2.28 'the foot-steps of the great must be followed'; पदैगृर्ह्यते चौरः Y.2.286.
A trace, mark, impression, vestige; रतिवलयपदाङ्के चापमासज्य कण्ठे Ku.2.64; Me.37,98; M.3.
A place, position, station; अधो$धः पदम् Bh.2.1; आत्मा परिश्रमस्य पदमुपनीतः Ś.1, 'brought to the point of or exposed to trouble'; तदलब्धपदं हृदि शोकघने R.8.91, 'found no place in (left no impression on) the heart'; अपदे शङ्कितो$स्मि M.1, 'my doubts were out of place', i. e. groundless; कृशकुटुम्बेषु लोभः पदमधत्त Dk.162; Ku.6.72;3.4; R.2.5;9.82; कृतपदं स्तनयुगलम् U.6.35, 'brought into relief or bursting forth'.
Dignity, rank, office, station or position; भगवत्या प्रश्निकपदमध्यासितव्यम् M.1; यान्त्येवं गृहिणीपदं युवतयः Ś.4.18, 'attain to the rank or position, &c.; स्थिता गृहिणीपदे 4.19; so सचिव˚, राज˚ &c.
Cause, subject, occasion, thing, matter, business, affair; व्यवहारपदं हि तत् Y.2.5; 'occasion or matter of dispute, title of law, judicial proceeding'; Ms.8.7; सतां हि सन्देहपदेषु वस्तुषु Ś.1.22; वाञ्छितफलप्राप्तेः पदम् Ratn.1.6.
Abode, object, receptacle; पदं दृशः स्याः कथमीश मादृशाम् Śi.1.37; 15.22; अगरीयान्न पदं नृपश्रियः Ki.2.14; अविवेकः परमापदां पदम् 2.3; के वा न स्युः परिभवपदं निष्फलारम्भयत्नाः Me.56; संपदः पदमापदाम् H.4.65.
A quarter or line of a stanza, verse; विरचितपदम् (गेयम्) Me.88,15; M.5.2; Ś.3.14.
A complete or inflected word; सुप्तिडन्तं पदम् P.I. 4.14. वर्णाः पदं प्रयोगार्हानन्वितैकार्थबोधकाः S. D.9; R.8.77; Ku.4.9.
A name for the base of nouns before all consonantal case-terminations except nom. singular.
Detachment of the Vedic words from one another, separation of a Vedic text into its several constituent words; वेदैः साङ्गपदक्रमोपनिषदैर्गायन्ति यं सामगाः Bhāg.12.13.1.
A pretext; अनिभृतपदपातमापपात प्रियमिति कोपपदेन कापि सख्या Śi.7.14.
A sqare root.
A part, portion or division (as of a sentence); as त्रिपदा गायत्री.
A measure of length.
Protection, preservation; ते विंशतिपदे यत्ताः संप्रहारं प्रचक्रिरे Mb.7.36.13.
A square or house on a chessboard; अष्टापदपदालेख्यैः Rām.
A quadrant.
The last of a series.
A plot of ground.
(In Arith.) Any one in a set of numbers the sum of which is required.
A coin; माता पुत्रः पिता भ्राता भार्या मित्रजनस्तथा । अष्टापदपदस्थाने दक्षमुद्रेव लक्ष्यते ॥ Mb.12.298.4. (com. अष्टापदपदं सुवर्णकार्षापणः).
A way, road; षट्पदं नवसंख्यानं निवेशं चक्रिरे द्विजाः Mb.14.64.1.
Retribution (फल); ईहोपरमयोर्नॄणां पदान्यध्यात्मचक्षुषा Bhāg.7.13.2. -दः A ray of light.-Comp. -अङ्कः, चिह्नम् a foot-print. -अङ्गुष्ठः the great toe, thumb (of the foot). -अध्ययनम् study of the Vedas according to the पदपाठ q. v. -अनुग a.
following closely, being at the heels of (gen.).
suitable, agreeable to. (-गः) a follower, companion; एतान्निहत्य समरे ये चृ तस्य पदानुगाः । तांश्च सर्वान् विनिर्जित्य सहितान् सनराधिपान् ॥ Mb.3.12.6.
अनुरागः a servant.
an army. -अनुशासनम् the science of words, grammar. -अनुषङ्गः anything added to a pada.
अन्तः the end of a line of a stanza.
the end of a word. -अन्तरम् another step, the interval of one step; पदान्तरे स्थित्वा Ś.1; अ˚ closely, without a pause. -अन्त्य a. final.-अब्जम्, -अम्भोजम्, -अरविन्दम्, -कमलम्, -पङ्कजम्, -पद्मम् a lotus-like foot. -अभिलाषिन् a. wishing for an office.
अर्थः the meaning of a word.
a thing or object.
a head or topic (of which the Naiyāyikas enumerate 16 subheads).
anything which can be named (अभिधेय), a category or predicament; the number of such categories, according to the Vaiśeṣikas, is seven; according to the Sāṅkhyas, twentyfive (or twenty-seven according to the followers of Patañjali), and two according to the Vedāntins.
the sense of another word which is not expressed but has to be supplied. ˚अनुसमयः preforming one detail with reference to all things or persons concerned; then doing the second, then the third and so on (see अनुसमय). Hence पदार्थानुसमयन्याय means: A rule of interpretation according to which, when several details are to be performed with reference to several things or persons, they should be done each to each at a time. -आघातः 'a stroke with the foot', a kick.-आजिः a foot-soldier.
आदिः the beginning of the line of a stanza.
the beginning or first letter of a word. ˚विद् m. a bad student (knowing only the beginnings of stanzas). -आयता a shoe. -आवली a series of words, a continued arrangement of words or lines; (काव्यस्य) शरीरं तावदिष्टार्थव्यवच्छिन्नापदावली Kāv. 1.1; मधुरकोमलकान्तपदावलीं शृणु तदा जयदेवसरस्वतीम् Gīt.1.-आसनम् a foot-stool. -आहत a. kicked. -कमलम् lotus-like foot. -कारः, -कृत् m. the author of the Padapāṭha.
क्रमः walking, a pace; न चित्रमुच्चैः श्रवसः पदक्रमम् (प्रशशंस) Śi.1.52.
a particular method of reciting the Veda; cf. क्रम. -गः a foot-soldier.-गतिः f. gait, manner of going. -गोत्रम् a family supposed to preside over a particular class of words.-छेदः, -विच्छेदः, -विग्रहः separation of words, resolution of a sentence into its constituent parts. -च्युत a. dismissed from office, deposed. -जातम् class or group of words. -दार्ढ्यम् fixedness or security of text.
न्यासः stepping, tread, step.
a foot-mark.
position of the feet in a particular attitude.
the plant गोक्षुर.
writing down verses or quarters of verses; अप्रगल्भाः पदन्यासे जननीरागहेतवः । सन्त्येके बहुलालापाः कवयो बालका इव ॥ Trivikramabhaṭṭa. -पङ्क्तिः f.
a line of foot-steps; द्वारे$स्य पाण्डुसिकते पदपङ्क्तिर्दृश्यते$भिनवा Ś.3.7; V.4.6.
a line or arrangement of words, a series of words; कृतपदपङ्क्तिरथर्वणेव वेदः Ki.1.1.
an iṣtakā or sacred brick.
a kind of metre. -पाठः an arrangement of the Vedic text in which each word is written and pronounced in its original form and independently of phonetic changes (opp. संहितापाठ).-पातः, विक्षेपः a step, pace (of a horse also). -बन्धः a foot-step, step. -भञ्जनम् analysis of words, etymology.
भञ्जिका a commentary which separates the words and analyses the compounds of a passage.
a register, journal.
a calendar. -भ्रंशः dismissal from office. -माला a magical formula. -योपनम् a fetter for the feet (Ved.).
रचना arrangement of words.
literary composition. -वायः Ved. a leader. -विष्टम्भः a step, footstep. -वृत्तिः f. the hiatus between two words.-वेदिन् a linguist, philologist. -व्याख्यानम् interpretation of words. -शास्त्रम् the science of separately written words.
संघातः (टः) connecting the words which are separated in the संहिता.
a writer, an annotator.-संधिः m. the euphonic combination of words. -स्थ a.
going on foot.
being in a position of authority or high rank. -स्थानम् a foot-print.