पेसस्
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]Vedic Index of Names and Subjects
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Pesas denotes in the Rigveda[१] and later[२] an embroidered garment such as a female dancer would wear.[३] The fondness of the Indians for such raiment is noted by Megasthenes[४] and by Arrian,[५] who refer to their . So in one passage[६] a garment (vastra) is called peśana, with which Roth[७] happily compares the Roman vestis coloribus intexta. The making of such garments was a regular occupation of women, as is indicated by the Peśas-kārī, the ‘female embroiderer,’ figuring in the list of victims at the Puruṣamedha (‘human sacrifice’) in the Yajurveda,[८] though the, commentator on the Taittirīya Brāhmaṇa interprets the word as ‘wife of a maker of gold.’[९] Pischel,[१०] however, thinks that Peśas never means anything but colour or form.
- ↑ ii. 3, 6;
iv. 36, 7;
vii. 34, 11;
42, 1. - ↑ Vājasaneyi Saṃhitā, xix. 82. 89;
xx. 40;
Aitareya Brāhmaṇa, iii. 19, etc. - ↑ Rv. i. 92, 4. 5.
- ↑ See S¤trabo, p. 509, where he refers to a .
- ↑ Indica, 5, 9.
- ↑ Rv. x. 1, 6.
- ↑ St. Petersburg Dictionary, s.v.
- ↑ Vājasaneyi Saṃhitā, xxx. 9;
Taittirīya Brāhmaṇa, iii. 4, 5, 1. - ↑ Cf. perhaps suvarṇaṃ hiraṇyaṃ peśalam in the Taittirīya Brāhmaṇa, iii. 3, 4, 5, where peśala probably refers to cunningly-worked gold. But this does not suit the compound peśas-kārī, which must denote a ‘maker of peśas,’ and peśas has not the sense of wrought gold in any passage. Cf. also Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, iv. 4, 5;
Zimmer, Altindisches Leben, 261. - ↑ Vedische Studien, 2, 113-125.