शिबि
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]Apte
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शिबि [śibi] वि [vi] का [kā], (वि) का 1 A palanquin, litter.
A bier.
A raised platform.
शिबि [śibi] वि [vi] रम् [ram], (वि) रम् 1 A camp; विद्रुते शिबिरे शून्ये Mb.9.3. 3.4; धृष्टद्युम्नः स्वशिबिरमयं याति सर्वे सहध्वम् Ve.3.18; Śi. 5.68.
A royal camp or residence.
An intrenchment for the protection of an army.
A kind of grain.
शिबि [śibi] वि [vi] रथः [rathḥ], (वि) रथः A palanquin, litter.
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
शिबि m. (also written शिवि)N. of a ऋषि(having the patr. औशीनरand supposed author of RV. x , 179 ) Anukr.
शिबि m. of a king (renowned for his liberality and unselfishness , and said to have saved अग्निtransformed into a dove from इन्द्रtransformed into a hawk by offering an equal quantity of his own flesh weighed in a balance) MBh. Hariv. Pur.
शिबि m. ( pl. )a people descended from शिबिMBh. Hariv. VarBr2S.
शिबि m. N. of a son of इन्द्रMBh.
शिबि m. of इन्द्रin the fourth मन्व्-अन्तर( v.l. शिखिन्) VP.
शिबि m. of a son of मनुचाक्षुषBhP.
शिबि m. of a दैत्य(son of संह्राद) MBh.
शिबि m. a king of the शिबिs VarBr2S.
शिबि m. a beast of prey L.
शिबि m. the birch tree(= भूर्ज) L.
शिबि m. Typha Angustifolia L.
Purana index
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--a son of दृषद्वती and उशीनर known for his munificence; परीक्षित् compared to him. Knew the yoga power of Hari; फलकम्:F1: भा. I. १२. २०; II. 7. ४५; Va. ९९. २१-23.फलकम्:/F father of वृषादर्भ and three other sons (ten sons-म्। प्।); gave up life in service, and attained per- manent fame. फलकम्:F2: भा. IX. २३. 3-4; VIII. २०. 7; X. ७२. २१; Vi. IV. १८. 9-१०; M. ४८. १९-20.फलकम्:/F शिवपुरम् was his capital; फलकम्:F3: Br. III. ७४. २०-23.फलकम्:/F engaged in a [page३-418+ २७] sacrifice with Vasumat, अष्टक and Pratardana when his grandfather ययाति fell from heaven; फलकम्:F4: M. ३५. 5; ३८. २२; ४२. २८; ४८. १८.फलकम्:/F discoursed with ययाति about other worlds; फलकम्:F5: Ib. ४२. 6-8.फलकम्:/F went to heaven in a golden chariot; फलकम्:F6: Ib. ४२. १४, २६.फलकम्:/F gifts of, to attain heaven. फलकम्:F7: Ib. ४२. १९.फलकम्:/F
(II)--a son of चाक्षुष Manu. भा. IV. १३. १६.
(III)--the Indra of the epoch of तामस Manu. Br. II. ३६. ४६; वा. ६२. ४०; Vi. III. 1. १७.
(IV)--a son of प्रह्लाद. M. 6. 9; ३५. 5; २४५. ३१; Vi. I. २१. 1.
(V)--a son of माद्री and वृष्णि. M. ४५. 2.
(VI)--a son of Garga. M. ४९. ३७.
(VII)--a son of Kuru and आग्नेयी. Vi. I. १३. 6.
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ŚIBI I : Grandson of Hiraṇyakaśipu, who had four sons called Anuhrāda, Hrāda, Prahlāda and Saṁhlāda, and of the four, Saṁhlāda had three sons called Āyuṣmān, Śibi and Bāṣkala. (Agni Purāṇa, Chapter 19).
(1) This Śibi was the son of Hiraṇyakaśipu. (Ādi Parva, Chapter 65, Verse 18).
(2) This Asura took birth again and lived as a King by the name Druma. (M.B. Ādi Parva, Chapter 67, Verse 8).
_______________________________
*4th word in left half of page 715 (+offset) in original book.
ŚIBI II : Inhabitants of the country called Śibi; they are called Śaibyas also. The following information about the country is gathered from Mahābhārata.
(i) Sunandā, mother of King Śantanu was a princess of this country. (M.B. Ādi Parva, Chapter 95, Verse 44).
(ii) Govāsana, father-in-law of Yudhiṣṭhira, was a King of Śibi. (Ādi Parva, Chapter 95, Verse 76).
(iii) Nakula, during his triumphal tour of the western regions, conquered the kingdom of Śibi. (M.B. Sabhā Parva, Chapter 7).
(iv) People of Śibi attended the Rājasūya yajña conducted by Yudhiṣṭhira with presents. (Sabhā Parva, Chapter 52, Verse 14).
(v) A King called Uśīnara, once ruled the country. (Vana Parva, Chapter 131, Verse 21).
(vi) The kingdom of Śibi was once under the jurisdic- tion of Jayadratha. (Vana Parva, Chapter 267, Verse 11).
(vii) Arjuna annihilated the armies of the kingdom of Śibi which followed Jayadratha to the battlefield. (Vana Parva, Chapter 271, Verse 28).
(viii) The mahārathas of Śibi, with their armies, arrayed under the banner of Duryodhana to fight the Pāṇḍavas. (Udyoga Parva, Chapter 195, Verse 7).
(ix) Karṇa once subjugated the kingdom of Śibi. (Droṇa Parva, Chapter 91, Verse 38).
(x) The people of the country in earlier days were illiterate and ignorant. (Karṇa Parva, Chapter 45, Verse 34).
_______________________________
*5th word in left half of page 715 (+offset) in original book.
ŚIBI III : A King born in the dynasty of Uśīnara. He was present at the wedding of Draupadī. He fought on the side of the Pāṇḍavas in the great war and was killed by Droṇa. (Droṇa Parva, Chapter 155, Verse 19). King Śibi had four sons Bhadra, Suvīra, Kekaya and Vṛṣadarbha. (Bhāgavata, 9th Skandha).
_______________________________
*1st word in right half of page 715 (+offset) in original book.
ŚIBI IV : An Indra. There were four sects of Devas called Supāras, Haris, Satyas and Sudhīs in Tāmasa Manvantara, and there were twentyseven Devas in each Sect. Śibi, who performed hundred yajñas then was Indra. (For details see under Manvantaram).
_______________________________
*2nd word in right half of page 715 (+offset) in original book.
ŚIBI V : An ancient Rājarṣi.
1) Genealogy. Descended from Viṣṇu thus:-- Brahmā-Atri-Candra-Budha-Purūravas-Āyus-Nahuṣa- Yayāti-Anudruhyu-Sabhānara-Kālanara-Sṛñjaya- Uśīnara-Śibi.
Śibi was born to Uśīnara of Mādhavī, daughter of Yayāti.
2) Suhotra made to give way. King Suhotra of Kuru dynasty once on his return from a visit of maharṣis saw King Śibi coming in the opposite direction in his chariot, and both the Kings saluted each other as their age ordained. But, they did not give passage to each other as they thought themselves to be equal in merit. At that time Nārada came there and asked the kings why they stood there thus blocking the path. They answered Nārada thus: “He who is more noble or clever on account of former actions etc. is usually given way to by the other person. Both of us are comrades and are equals.”
Nārada then spoke as follows:--
“Oh! King of the Kuru dynasty! You are cruel to the gentle and gentle to the cruel. To the evil you are good; then why not be good to the good. Devas have ordered that he who does good will get it hundred- fold by return. King Uśīnara is more noble and gentle than you are. The miser is won over by liberality, the liar by truth, the cruel by patience and the evil person by good. But, both of you Kings are noble persons. Therefore, one of you should give way to the other.”
Listening to Nārada's advice, Suhotra gave way to Śibi and proceeded on his way. (Vana Parva, Chapter 194).
3) Śibi tested. Śibi's fame spread in the three worlds, and an idea was mooted among the Devas that it should be tested how much of the reputation of the King was genuine. Accordingly, Agni in the form of a dove and Indra in that of a kite hunting after the dove, rushed to King Śibi. The dove took refuge in the lap of the King sitting in ‘divya’ posture, and the priest told the King that it was the latter's duty to protect the dove, which took refuge with him for its life. The dove also told the King thus; “I am really a muni, who has entered the body of the dove. I take refuge in you for my life.”
By that time the kite too had flown up to the King. It asked the King to return the dove, which it had been chasing. The King was surprised to hear the kite talk and told the bird that it was not proper for him to give up the dove who had sought refuge under him, but that he would give the kite any other flesh in lieu of the dove. The kite replied as follows: “You must give me flesh cut from your right thigh equal in weight to that of the dove. If you do so, the dove will be saved and you will be praised by people.”
Accordingly, the King cut a piece of flesh from his right thigh and weighed it in the balance against the dove. But, the dove weighed more. The King cut more flesh from his thigh and weighed, but the dove still weighed more. Thus, by instalments the King cut his whole body and weighed the flesh against the dove, yet it weighed more. Then the King himself sat in the balance, seeing which the kite flew away. Then the dove assumed its original form and told the King that it was Agni and the kite, Indra. The Devas were greatly pleased with the firm sense of sacrifice of the King; they blessed him and told him that a son called Kapotaromā will be born to him. (Vana Parva, Chap- ter 197).
4) Other information.
(i) When Yayāti fell down on earth from heaven, Śibi promised to transfer to him the merits acquired by him (Śibi). (Ādi Parva, Chapter 93, Verse 3).
(ii) Śibi worships Yama in his court. (Sabhā Parva, Chapter 8, Verse 10).
(iii) Śibi too was present in the company of Indra to witness the fight between Arjuna and Droṇa in the battle between King Virāṭa and Kauravas at the Virāṭa city in connection with the lifting of Virāṭa's cow by the Kauravas. (Virāṭa Parva, Chapter 56, Verse 9).
(iv) Śibi loved Indra very much. (Bhīṣma Parva, Chapter 9, Verse 7).
(v) People of the Yadu dynasty presented Śibi a sword. (Śānti Parva, Chapter 166, Verse 89).
(vi) He gifted away his son to the brahmins, and therefore he attained heaven. (Śānti Parva, Chapter 234, Verse 19; Anuśāsana Parva, Chapter 137, Verse 4).
(vii) He did not eat flesh. (Anuśāsana Parva, Chapter 115, Verse 61).
5) Conclusion. The story of two Kings connected with the episode of the dove and the kite is mentioned in the Mahābhārata. One of the Kings is Śibi and the other Uśīnara, father of Śibi. (See under Uśīnara).
_______________________________
*3rd word in right half of page 715 (+offset) in original book.
Vedic Index of Names and Subjects
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Śibi, son of Uśīnara, is mentioned in the Baudhāyana Śrauta Sūtra[१] as a protégé of Indra, who sacrificed for him on the Varṣiṣṭhīya plain, and saved him from fear of foreign invasion.
- ↑ xxi. 18. Cf. Caland, Über das rituelle Sūtra des Baudhāyana, 28.