ऋषिस्
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]Purana index
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
--blessed पृथु. फलकम्:F1: भा. IV. १५. १९; १९. १८.फलकम्:/F Divine ascetics. फलकम्:F2: Ib. III. २०. ५२-3; VII. 8. ३७ and ४३; VIII. 5. ३९; १४. 8; X. ७२. 8; ७४. ३७.फलकम्:/F Went to द्वा- रका to see कृष्ण. फलकम्:F3: Ib. XI. 6. 3.फलकम्:/F Sing in praise of the sun. फलकम्:F4: Ib. XII. ११. ४७.फलकम्:/F Born in the form of cows when Hari manifested himself as कृष्ण. फलकम्:F5: Ib. X. 1. २३ [1].फलकम्:/F (See ऋषि). The seven of the Vaivasvata epoch were विश्वामित्र, Jamadagni, भरद्वाज, शरद्वान्, Atri, वसुमान्, वत्सार- कश्यप. फलकम्:F6: वा. ६४. २४-28.फलकम्:/F Relations of, with gods and पितृस्. फलकम्:F7: Ib. ६२. २१.फलकम्:/F
Vedic Index of Names and Subjects
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Ṛṣis.--The term ‘Seven Ṛṣis’ denotes the ‘Great Bear’ (see 1. Ṛkṣa) in one passage of the Rigveda,[१] and occasionally later.[२] This is probably a secondary use, instead of the seven Ṛkṣas, brought about by the frequent mention of the seven Ṛṣis.
- ↑ x. 82, 2.
- ↑ Av vi. 40, 1 (where, however, Whitney, Translation of the Atharvaveda, 310. merely renders it as ‘seven seers,’ and appears not to take it in a technical sense);
Śatapatha Brāhmaṇa, ii. 1, 2, 4;
xiii. 8, 1, 9;
Nirukta, x. 26, etc.
Cf. Hillebrandt, Vedische Mythologie, 3, 422;
Roth, St. Petersburg Dictionary, s.v.;
Macdonell, Vedic Mythology, p. 144.