आर्य
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
[सम्पाद्यताम्]अमरकोशः
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
आर्य पुं।
मान्यः
समानार्थक:आर्य,मारिष
1।7।14।2।4
अब्रह्मण्यमवध्योक्तौ राजश्यालस्तु राष्ट्रियः। अम्बा माताथ बाला स्याद्वासूरार्यस्तु मारिषः॥
पदार्थ-विभागः : , द्रव्यम्, पृथ्वी, चलसजीवः, मनुष्यः
आर्य पुं।
कुलीनः
समानार्थक:महाकुल,कुलीन,आर्य,सभ्य,सज्जन,साधु
2।7।3।1।3
महाकुलकुलीनार्यसभ्यसज्जनसाधवः। ब्रह्मचारी गृही वानप्रस्थो भिक्षुश्चतुष्टये॥
पदार्थ-विभागः : , द्रव्यम्, पृथ्वी, चलसजीवः, मनुष्यः
Apte
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
आर्य [ārya], a. [ऋ-ण्यत्]
Āryan, an inhabitant of आर्यावर्त, N. of the race migrated into India in Vedic times.
Worthy of an Ārya.
Worthy, venerable, respectable, honourable, noble, high; यदार्यमस्यामभिलाषि मे मनः Ś.1.22; R.2.33; so आर्यवेषः respectable dress; oft. used in theatrical language as an honorific adjective and a respectful mode of address; आर्यचाणक्यः, आर्या अरुन्धती &c.; आर्य revered or honoured Sir; आर्ये revered or honoured lady. The following rules are laid down for the use of आर्य in addressing persons: (1) वाच्यौ नटीसूत्रधारावार्यनाम्ना परस्परम् । (2) वयस्येत्युत्तमैर्वाच्यो मध्यैरार्येति चाग्रजः । (3) (वक्तव्यो) अमात्य आर्येति चेतरैः । (4) स्वेच्छया नामभिर्विप्रैर्विप्र आर्येति चेतरैः । S. D.431.
Noble, fine, excellent.
र्यः N. of the Hindu and Iranian people, as distinguished from अनार्य, दस्यु and दास; विजानीह्यार्यान्ये च दस्यवः Rv.1.51.8.
A man who is faithful to the religion and laws of his country; कर्तव्यमाचरन् कार्यमकर्तव्यमनाचरन् । तिष्ठति प्रकृताचारे स वा आर्य इति स्मृतः ॥
N. of the first three castes (as opp. to शूद्र).
respectable or honourable man, esteemed person; वृत्तेन हि भवत्यार्यो न धनेन न विद्यया Mb.; परमार्यः परमां कृपां बभार Bu. Ch.5.6.
A man of noble birth.
A man of noble character.
A master, owner.
A preceptor; वैमानि- कार्यसमभूमा Viś. Guṇā.124; Mu.3.33.
A friend.
A Vaiśya.
A father-in-law (as in आर्यपुत्र).
A Buddha.
(With the Buddhists) A man who has thought on the four chief principles of Buddhism and lives according to them.
A son of Manu Sāvarṇa.
र्या N. of Pārvatī.
A mother-in-law.
A respectable woman; यत्रार्या रुदती भीता पाण़्डवानिदमब्रवीत् Mb.3.12.87.
N. of a metre; राजानमुद्दिश्य आर्यामिमां पपाठ K. ˚गीतिः f. A variety of the Āry&amacr metre, see Appendix.
That which comes from truth; आराद् याता तत्त्वेभ्य इति आर्या.
र्यम् Virtue, sacredness; नहि दुष्टा- त्मनामार्यमावसत्यालये चिरम् Rām.3.5.12.
Discrimination (विवेक); कोपमार्येण यो हन्ति स वीरः पुरुषोत्तमः Rām.4.31.6.-Comp. -अष्टशतम् title of a work of Ārya Bhaṭṭa consisting of eight hundred verses. -आगमः The approaching an Ārya woman sexually; अन्त्यस्यार्यागमे वधः Y.2.294. -आवर्तः [आर्यां आवर्तन्ते अत्र] 'abode of the noble or excellent (Āryas)'; particularly N. of the tract extending from the eastern to the western ocean, and bounded on the north and south by the Himālaya and Vindhya respectively; cf. Ms..2.22; आ समुद्रात्तु वै पूर्वादा समुद्राच्च पश्चिमात् । तयोरेवान्तरं गिर्योः (हिमवद्विन्ध्ययोः) आर्यावर्तं विदुर्बुधाः ॥; also 1.34. -गृह्य a. [आर्यस्य गृह्यः पक्षः]
to be respected by the noble.
a friend of the noble, readily accessible to honourable men; तमार्यगृह्यं निगृहीतधेनुः R.2.33.
respectable, right, decorous.-जुष्ट a. liked by or agreeable to noble ones. -देशः a country inhabited by the Āryas.
पुत्रः son of an honourable man.
the son of a spiritual preceptor.
honorific designation of the son of the elder brother; of a husband by his wife; or of a prince by his general &c.
the son of the father-in-law, i. e. a husband (occurring in every drama; mostly in the vocative case in the last two senses). -प्राय a.
inhabited by the Āryas.
a bounding with respectable people; Ms.7.69.-बलः N. of a Bodhisattva. -भट्टः N. of a renowned astronomer, the inventor of Algebra among the Hindus; he flourished before the 5th century of the Christian era. Hence his work is called आर्यभटीय. -भावः honourable character or behaviour. -मतिः One having a noble intellect; संक्षिप्तमार्यमतिना Sāṅ. K.71. -मार्गः the path or course of the respectable, a respectable way. -मिश्रa. respectable, worthy, distinguished. (-श्रः) a gentleman, a man of consequence; (pl.)
worthy or respectable men, an assembly of honourable men; आर्य- मिश्रान् विज्ञापयामि V.1.
your reverence or honour (a respectful address); नन्वार्यमिश्रैः प्रथममेव आज्ञप्तम् Ś.1; आर्य- मिश्राः प्रमाणम् M.1. -युवन् m. an Āryan youth. -रूप a. having only the form of an Āryan, a hypocrite, impostor; आर्यरूपमिवानार्यं कर्मभिः स्वैर्विभावयेत् Ms.1.57.-लिङ्गिन् m. an impostor; Ms.9.26. -वाक् a. speaking the Aryan language; म्लेच्छवाचश्चार्यवाचः सर्वे ते दस्यवः स्मृताः Ms.1.45. -वृत्त a. virtuous, good, pious; Ms.9. 253; R.14.55. (-त्तम्) the conduct of an Āryan or nobleman; Ms.4.175. -वेश a. well-clothed, having a respectable dress, fine. -व्रत a. observing the laws and ordinances of the Āryans or noblemen. (-तम्) the duty of an Aryan. -शील a. Having an honest character. -श्वेतः a noble or honourable man. -संघः the whole body of the Āryans, especially Buddhists; it is also the name of a renowned philosopher (founder of the school of Yogāchāras). -सत्यम् a noble or sublime truth; (there are four such truths forming the chief principles of Buddhism. In Pāli they are called चत्तारि अरियसच्चानि. They are, (1) life is suffering, (2) Desire of life is the cause of suffering, (3) Extinction of that desire is the cessation of suffering, (4) The eightfold path leads to that extinction). -सिद्धान्तः N. of a work of आर्यभट्ट. -स्त्री An Āryan woman, or a woman of the first three castes. -हलम् ind. forcibly. -हृद्य a. liked by the noble.
Monier-Williams
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
आर्य m. (fr. अर्य, ऋ) , a respectable or honourable or faithful man , an inhabitant of आर्यावर्त
आर्य m. one who is faithful to the religion of his country
आर्य m. N. of the race which immigrated from Central Asia into आर्यावर्त(opposed to अन्-आर्य, दस्यु, दास)
आर्य m. in later times N. of the first three castes (opposed to शूद्र) RV. AV. VS. MBh. Ya1jn5. Pan5cat. etc.
आर्य m. a man highly esteemed , a respectable , honourable man Pan5cat. S3ak. etc.
आर्य m. a master , an owner L.
आर्य m. a friend L.
आर्य m. a वैश्यL.
आर्य m. Buddha
आर्य m. (with Buddhists [ पालिअय्यो, or अरियो])a man who has thought on the four chief truths of Buddhism(See. next col. ) and lives accordingly , a Buddhist priest
आर्य m. a son of मनुसावर्णHariv.
आर्य mf( आand आरी)n. Aryan , favourable to the Aryan people RV. etc.
आर्य mf( आand आरी)n. behaving like an Aryan , worthy of one , honourable , respectable , noble R. Mn. S3ak. etc.
आर्य mf( आand आरी)n. of a good family
आर्य mf( आand आरी)n. excellent
आर्य mf( आand आरी)n. wise
आर्य mf( आand आरी)n. suitable
Purana index
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--opposite of Mleccha. वा. ४५. ९३; ४७. ४९; ९९. ४०४.
(II)--collective name of अङ्गिरस्' sons फलकम्:F1: भा. IX. 4. 2; Br. II. १६. २४.फलकम्:/F as oppo- sed to म्लेच्छ। फलकम्:F2: M. २२७. १९८; ११४. २०.फलकम्:/F Their country was भारतवर्ष; side by side with म्लेच्छ in Kaliyuga. फलकम्:F3: M. १२१. ४६-51; २७३. २५; २७४. ३७.फलकम्:/F
Purana Encyclopedia
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Ārya : m. (pl.): Designation of a people.
A. Location: One of the three kinds of people who live in the Bhāratavarṣa (atra te varṇayīṣyāmi varṣaṁ bhārata bhāratam) 6. 10. 5, 9; (āryā mlecchāś ca tair miśrāḥ puruṣā vibho) 6. 10. 12; they drink water of rivers like Gaṅgā, Sindhu and Sarasvatī (nadīḥ pibanti bahulā gaṅgāṁ sindhuṁ sarasvatīm) 6. 10. 13.
B. Characteristics:
(1) The Āryas do not use irregular grammatical forms in their speech, they do not play tricks; they do not fight croockedly, nor employ deceipt; this was the way of life of the righteous persons (nāryā mlecchanti bhāṣābhir māyayā na caranty uta/ajihmam aśaṭhaṁ ynddham etat satpuruṣavrataṁ) 2. 53. 8;
(2) According to the Āryas it was best and proper to be able to say: “If reviled, I shall keep quiet; if beaten, I shall always forgive”; truth, straightforwardness and kindness was best and proper in their opinion (ākruśyamāṇo na vadāmi kiṁcit kṣamāmy aham tāḍyamānaś ca nityam/ śreṣṭhaṁ hy etat kṣamam apy āhur āryāḥ satyaṁ tathaivārjavam ānṛśaṁsyam// (12. 288. 12), (3) One should be in a position to say: “I always wait upon Āryas patiently (sadāham āryān nibhṛto 'py upāse) 12. 288. 19;
(4) The Āryas by controlling (their longing for) objects of senses and by abandoning darkness arising out of ignorance had taken the northern path and reached the regions of those who renounced everything (uttareṇa tu panthānam āryā viṣayanigrahāt/abuddhijaṁ tamas tyaktvā lokāṁs tyāgavatāṁ gatāḥ//) 12. 19. 13.
C. Epic events:
(1) The Āryas and the Mlecchas who had seen or heard about the difficult life of the Pāṇḍavas shed tears before the war started (mlecchāś cāryāś ca ye tatra dadṛśuḥ śuśruvus tadā/vṛttaṁ tat pāṇḍuputrāṇām rurudus te) 6. 41. 103 (However, Nī. on Bom. Ed. 6. 43. 108; āryāḥ kulīnāḥ vṛttaṁ caritam);
(2) When Sudakṣiṇa and Śrutāyudha were killed, Abhīṣāhas, Śūrasenas, Śibis and Vasātis rained arrows on Arjuna; Arjuna killed six thousand Āryas of them; afraid, first they ran away, but returned again and encircled Arjuna only to get killed by him (teṣāṁ ṣaṣṭiśatān āryān prāmathnāt pāṇḍavaḥ śaraiḥ/te sma bhītāḥ palāyanta…//te nivṛtya punaḥ pārthaṁ sarvataḥ paryavārayan/ teṣām āpatatāṁ tūrṇaṁ…śirāṁsi pātayām āsa bāhūṁś caiva dhanaṁjayaḥ//) 7. 68. 2-5;
(3) When Arjuna accompanied the Aśvamedha horse, Ārya kings, together with delighted warriors and horses, went with him (āryāś ca pṛthivīpālāḥ prahṛṣṭanaravāhanāḥ/samīyuḥ pāṇḍuputreṇa) 14. 72. 25.
_______________________________
*2nd word in left half of page p631_mci (+offset) in original book.
previous page p630_mci .......... next page p632_mci
Mahabharata Cultural Index
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Ārya : m. (pl.): Designation of a people.
A. Location: One of the three kinds of people who live in the Bhāratavarṣa (atra te varṇayīṣyāmi varṣaṁ bhārata bhāratam) 6. 10. 5, 9; (āryā mlecchāś ca tair miśrāḥ puruṣā vibho) 6. 10. 12; they drink water of rivers like Gaṅgā, Sindhu and Sarasvatī (nadīḥ pibanti bahulā gaṅgāṁ sindhuṁ sarasvatīm) 6. 10. 13.
B. Characteristics:
(1) The Āryas do not use irregular grammatical forms in their speech, they do not play tricks; they do not fight croockedly, nor employ deceipt; this was the way of life of the righteous persons (nāryā mlecchanti bhāṣābhir māyayā na caranty uta/ajihmam aśaṭhaṁ ynddham etat satpuruṣavrataṁ) 2. 53. 8;
(2) According to the Āryas it was best and proper to be able to say: “If reviled, I shall keep quiet; if beaten, I shall always forgive”; truth, straightforwardness and kindness was best and proper in their opinion (ākruśyamāṇo na vadāmi kiṁcit kṣamāmy aham tāḍyamānaś ca nityam/ śreṣṭhaṁ hy etat kṣamam apy āhur āryāḥ satyaṁ tathaivārjavam ānṛśaṁsyam// (12. 288. 12), (3) One should be in a position to say: “I always wait upon Āryas patiently (sadāham āryān nibhṛto 'py upāse) 12. 288. 19;
(4) The Āryas by controlling (their longing for) objects of senses and by abandoning darkness arising out of ignorance had taken the northern path and reached the regions of those who renounced everything (uttareṇa tu panthānam āryā viṣayanigrahāt/abuddhijaṁ tamas tyaktvā lokāṁs tyāgavatāṁ gatāḥ//) 12. 19. 13.
C. Epic events:
(1) The Āryas and the Mlecchas who had seen or heard about the difficult life of the Pāṇḍavas shed tears before the war started (mlecchāś cāryāś ca ye tatra dadṛśuḥ śuśruvus tadā/vṛttaṁ tat pāṇḍuputrāṇām rurudus te) 6. 41. 103 (However, Nī. on Bom. Ed. 6. 43. 108; āryāḥ kulīnāḥ vṛttaṁ caritam);
(2) When Sudakṣiṇa and Śrutāyudha were killed, Abhīṣāhas, Śūrasenas, Śibis and Vasātis rained arrows on Arjuna; Arjuna killed six thousand Āryas of them; afraid, first they ran away, but returned again and encircled Arjuna only to get killed by him (teṣāṁ ṣaṣṭiśatān āryān prāmathnāt pāṇḍavaḥ śaraiḥ/te sma bhītāḥ palāyanta…//te nivṛtya punaḥ pārthaṁ sarvataḥ paryavārayan/ teṣām āpatatāṁ tūrṇaṁ…śirāṁsi pātayām āsa bāhūṁś caiva dhanaṁjayaḥ//) 7. 68. 2-5;
(3) When Arjuna accompanied the Aśvamedha horse, Ārya kings, together with delighted warriors and horses, went with him (āryāś ca pṛthivīpālāḥ prahṛṣṭanaravāhanāḥ/samīyuḥ pāṇḍuputreṇa) 14. 72. 25.
_______________________________
*2nd word in left half of page p631_mci (+offset) in original book.
previous page p630_mci .......... next page p632_mci
Vedic Index of Names and Subjects
[सम्पाद्यताम्]
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Ārya is the normal designation in the Vedic literature from the Rigveda[१] onwards of an Āryan, a member of the three upper classes, Brāhmaṇa, Kṣatriya, or Vaiśya, as the formal division is given in the Śatapatha Brāhmaṇa.[२] The Ārya stands in opposition to the Dāsa,[३] but also to the Śūdra. Sometimes[४] the expression is restricted to the Vaiśya caste, the Brāhmaṇa and the Kṣatriya receiving special designations; but this use is not common, and it is often uncertain also whether Arya is not meant. The phrase Śūdrāryau[५] is especially ambiguous, but appears to have denoted originally the Śūdra and the Āryan, for in the Mahāvrata ceremony the fight between a Śūdra and an Ārya is represented in the Taittirīya Brāhmaṇa as one between a Brāhmaṇa and a Śūdra, though the Sūtra treats it as a fight between a Vaiśya and a Śūdra.
The word Ārya (fem. Āryā or Ārī) also occurs frequently used as an adjective to describe the Āryan classes (viśaḥ),[६] or name (nāman),[७] or caste (varṇa),[८] or dwellings (dhāman);[९] or again reference is made to the Āryan supremacy (vrata)[१०] being extended over the land. Āryan foes (vṛtra)[११] are referred to beside Dāsa foes, and there are many[१२] references to war of Āryan versus Āryan, as well as to war of Āryan against Dāsa. From this it can be fairly deduced that even by the time of the Rigveda the Āryan communities had advanced far beyond the stage of simple conquest of the aborigines. In the later Saṃhitās and Brāhmaṇas the wars alluded to seem mainly Āryan wars, no doubt in consequence of the fusion of Ārya and Dāsa into one community.
Weber[१३] considers that the five peoples known to the Rigveda were the Āryans and the four peoples of the quarters (diś) of the earth, but this is doubtful. Āryan speech (vāc)[१४] is specially referred to in the Aitareya and Śāṅkhāyana Āraṇyakas.
Ārya. See Mālya.
==Foot Notes==
- ↑ Rv. i. 51, 8;
130, 8;
156, 5, etc. - ↑ iv. 1, 6 (Kāṇva recension).
- ↑ Rv. i. 51, 8. 9;
103, 3;
vi. 20, 10;
25, 2, 3, etc. (opposed to Dāsa);
Av. iv. 20, 4. 8;
Maitrāyaṇī Saṃhitā, iv. 6, 6;
Vājasaneyi Saṃhitā, xiv. 30, etc. (opposed to Sūdra). - ↑ Zimmer, Altindisches Leben, 205, 215, finds this use--understanding Ārya as meant--in Atharvaveda, xix. 32, 8, and 62, 1, as well as in passages where Śūdrāryau is found. Lanman, in Whitney's Translation of the Atharvaveda, 948, 1003, quotes his view with approval;
but Whitney's version leaves no doubt that he read and understood the text as Ārya, the Āryan, not the Vaiśya. For Whitney's view, Av. iv. 20, 4. 8 may be cited;
and so Roth, St. Petersburg Dictionary, s.v., takes the passages. In Taittirīya Saṃhitā, iv. 3, 10, 8, Śūdrāryau must mean Sūdra and Vaiśya;
but the Padapāṭha takes it as Arya, and so does Zimmer. - ↑ See Taittirīya Saṃhitā, vii. 5, 9, 3, with Kātyāyana Śrauta Sūtra, xiii. 3, 7. 8;
Kāṭhaka Saṃhitā, xxxiv. 5;
Pañcaviṃśa Brāhmaṇa, v. 5, 17;
Taittirīya Brāhmaṇa, i. 2, 6, 7;
Lāṭyāyana Sūtra, iv. 2, 5;
Śāṅkhāyana Śrauta Sūtra, xvii. 6, 2;
Anupada Sūtra, vii. 10. - ↑ Rv. i. 77, 3;
96, 31;
x. 11, 4;
43, 4, etc. - ↑ Rv. x;
49, 3. - ↑ Rv. iii. 34, 9. Cf. Varṇa.
- ↑ Rv. ix. 63, 14.
- ↑ Rv. x. 65, 11. So Agni and Indra are styled Āryan, as supporters of the Āryan people (Rv. vi. 60, 6).
- ↑ Rv. vi. 33, 3;
vii. 83, 1;
x. 69, 6. - ↑ Rv. i. 102, 5;
iii. 32, 14;
vi. 22, 10;
25, 2. 3;
viii. 2, 4. 27;
x. 38, 3;
83, 1;
102, 3, etc. - ↑ Indische Studien, 17, 288. Cf. Roth, St. Petersburg Dictionary, s.v. kṛṣṭi, and Pañca Janāsaḥ.
- ↑ Aitareya Āraṇyaka, iii. 2, 5;
Śāṅkhāyana Āraṇyaka, viii. 9. Cf. Keith, Aitareya Āraṇyaka, 196, 255;
and Vāc.
Cf. Ludwig, Translation of the Rigveda, 3, 207 et seq.;
Zimmer, Altindisches Leben, 214 et seq.